Disciplinary, generic and culture-specific writing conventions: Which matter in English-language academic writing by Russian authors? | Вестник Томского государственного университета. Филология. 2024. № 92. DOI: 10.17223/19986645/92/1

Disciplinary, generic and culture-specific writing conventions: Which matter in English-language academic writing by Russian authors?

Статья посвящена недостаточно изученной академической прозе русских писателей, которые активно используют английский язык в академической среде только последние пятнадцать лет. Чтобы соответствовать требованиям международной академии, российским ученым необходимо хорошо владеть английским языком для выполнения академических задач, включая публикацию результатов своих исследований в международных журналах с целью продвижения в этой области. Исследование было вдохновлено растущим интересом к вариациям в использовании метадискурса в английских академических текстах в разных дисциплинах. Основное внимание уделяется репертуару и распределению маркеров интеракционного метадискурса в аннотациях исследовательских статей неносителей английского языка, работающих в социальных науках и инженерии. Чтобы исследовать метадискурс в академическом письме русских авторов с междисциплинарной точки зрения, в этом исследовании использовалось сочетание количественных и качественных методов. Данные, собранные из 240 аннотаций исследовательских статей, были изучены на предмет междисциплинарных различий в использовании метадискурса. Для анализа была принята таксономия интеракционного метадискурса Хайленда. Целью данного исследования было подтверждение результатов, полученных другими исследователями, которые утверждают, что авторы социальных наук больше взаимодействуют с аудиторией, чем их коллеги в области инженерии, и что различия в развертывании метадискурса в большей степени зависят от дисциплинарных или общих норм, а не от культурного бэкграунда писателей. Для достижения этой цели в исследовании анализируются дисциплинарные предпочтения в формировании знаний посредством использования метадискурса с целью выявления (1) междисциплинарных различий в частоте встречаемости маркеров метадискурса; (2) междисциплинарных различий в частоте типов хеджирования, усиления, отношения, самоупоминания и вовлеченности; (3) междисциплинарных различий в использовании лексических единиц, которые выполняют функции метадискурса. Результаты показали, что в то время как аннотации исследовательских статей, полученные из журналов по социальным наукам, включали пять категорий интеракционного метадискурса (хеджирование, усиление, отношение, вовлеченность и самоупоминание), в аннотациях исследовательских статей по инженерии фигурировали только четыре типа (хеджирование, усиление, отношение и самоупоминание). Частота встречаемости категорий и типов метадискурса также различалась в разных дисциплинах. Результаты подтвердили предположение о том, что метадискурс выражается в соответствии с принятыми дисциплинарными и жанрово-специфическими нормами, а не под влиянием культурного бэкграунда авторов L2. Из-за небольшого количества рефератов исследовательских статей, собранных для создания корпуса, результаты исследования можно интерпретировать только как тенденции в двух дисциплинах. Благодаря изучению интерактивных предпочтений авторов из большего числа дисциплин мы узнаем больше о риторических практиках и ценностях. Автор заявляет об отсутствии конфликта интересов.

Ключевые слова

вовлеченность, самоупоминание, стимулирование, хеджирование, метадискурс, академический дискурс, аннотация научной статьи

Авторы

ФИООрганизацияДополнительноE-mail
Богинская Ольга АлександровнаИркутский национальный исследовательский технический университетд-р филол. наук, профессор кафедры иностранных языковolgaa_boginskaya@mail.ru
Всего: 1

Ссылки

Jiang, F.K. & Hyland, K. (2016) Nouns and Academic Interactions: A Neglected Feature of Metadiscourse. Applied Linguistics.37 (6). pp. 1-15.
Mauranen, A., Perez-Llantada, C. & Swales, J. (2010) Academic Englishes: A standardized knowledge? In: The Routledge handbook of world Englishes. London: Routledge. pp. 634-652.
Mojica, L. (2005) Filipino authors' ways of showing detachment/commitment in their English academic papers. In: Dayag, D. & Quakenbush, J.S. (eds) Linguistics and language education in the Philippines and beyond: A festschrift in honor of Ma. Lourdes S. Bautista. Manila: Linguistic Society of the Philippine. pp. 511-525.
Varttala, T. (2021) Hedging in Scientifically Oriented Discourse: Exploring Variatio. University of Tampere.
Zou, H. & Hyland, K. (2020) Academic blogging: scholars' views on interacting with readers. Iberica. 39. pp. 267-294.
Hyland, K. (1998) Hedging in scientific research articles. Amsterdam: John Benjamins.
Berkenkotter, C. & Huckin, T. (1995) Genre Knowledge in Disciplinary Communication: Cognition/Culture/Power. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.
Hyland, K. (2008) Persuasion, interaction and the construction of knowledge: Representing self and others in research writing.International Journal of English Studies. 8 (2). pp. 1-23.
Bodde, D. (1991) Chinese Thought, Society and Science: The Intellectual and Social Background of Science and Technology in Premodern China. Honolulu: University of Hawaii Press.
Hyland, K. (2005) Stance and engagement: A model of interaction in academic discourse. Discourse Studies. 7 (2). pp. 173-192.
Duenas, P.M. (2010) Attitude markers in business management research articles: A cross-cultural corpus-driven approach.International Journal of Applied Linguistics. 20 (1). pp. 50-72.
Hyland, K. & Jiang, F. (2016) 'We must conclude that..": A diachronic study of academic engagement. Journal of English for Academic Purposes. 24. pp. 29-42.
Schiffrin, D. (1987) Discourse Markers. Cambridge: Cambridge University Press.
Hyland, K. (2005) Metadiscourse: Exploring Interaction in Writing. London: Continuum.
Shchmeleva, I. (2019) "It seems plausible to maintain that.".: clusters of epistemic stance expressions in written academic elf texts. ESP Today. 7 (1). pp. 24-43.
Takimoto, M. (2015) A Corpus-Based Analysis of Hedges and Boosters in English Academic Articles. Indonesian Journal of Applied Linguistics. 5 (1). pp. 95-105.
Jiang, F.K. & Hyland, K. (2015) The fact that': Stance nouns in disciplinary writing. Discourse Studies. 17 (5). pp. 529-550.
Hyland, K. & Tse, P. (2014) Metadiscourse in academic writing: A reappraisal. Applied linguistics. 25 (2). pp. 156-177.
Alonso-Almeida, F. (2014) Evidential and epistemic devices in English and Spanish medical, computing and legal scientific abstracts: A contrastive study. In: Abstracts in Academic Discourse: Variation and Change. Bern: Peter Lang. pp. 21-42.
Rashidi, N. & Alihosseini, F. (2012) A contrastive study of metadiscourse markers in research article abstracts across disciplines. Bulletin of the Transilvania University of Brasov. 5 (4). pp. 17-23.
Hyland, K. & Tse, P. (2004) Metadiscourse in academic writing: A reappraisal. Applied Linguistics. 25. pp. 156-177.
Krapivkina, O. (2014) Pronominal choice in academic discourse. Middle-East Journal of Scientific Research. 20 (7). pp. 833-843.
Hu, G. & Cao, F. (2011) Hedging and boosting in abstracts of applied linguistics articles: A comparative study of English-and Chinese-medium journals. Journal of Pragmatics. 43 (11). pp. 2795-2809.
Salager-Meyer, F. (1992) A Text-Type and Move Analysis Study of Verb Tense and Modality Distribution in Medical English Abstracts. English for Specific Purposes. 11. pp. 93113.
Jing, W. & Jing, D. (2018) A Comparative Study of Metadiscourse in English Research Article Abstracts in Hard Disciplines by L1 Chinese and L1 English Scholars. Applied Research on English Language. 7 (3). pp. 399-434.
Wang, F. & Pramoolsook, I. (2021) Attitude in abstracts: stance expression in translation practice reports and interpretation practice reports by Chinese students. Discourse and Interaction. 14 (1). pp. 100-123.
Lores Sanz, R., Duenas, P. & Lafuente-Millan, E. (2010) Constructing Interpersonality. Multiple Perspectives on Written Academic Genres. Cambridge Scholars Publishing.
Perales-Escudero, M. & Swales, J. (2021) Tracing convergence and divergence in pairs of Spanish and English research article abstracts: The case of Iberica. Iberica. 2 (1). pp. 49-70.
Boginskaya, O. (2022) Creating an authorial presence in English-medium research articles abstracts by academic writers from different cultural backgrounds.International Journal of Language Studies. 16 (2). pp. 49-70.
Belyakova, M. (2017) English-Asian cross-linguistic comparison of research article abstracts in geoscience. Estudios de Linguistica Universidad de Alicante. 31. pp. 27-45.
Darabad, A.M. (2016) Move analysis of research article abstracts: a cross-disciplinary study.International Journal of Linguistics. 8 (2). pp. 125-140.
Kozubíková Šandová, J. (2021) Interpersonality in research article abstracts: a diachronic case study. Discourse and Interaction. 14 (1). pp. 77-99.
Tocalo, A. (2021) Move structures and their rhetorical verbs of research article abstracts across Englishes. Indonesian Journal of Applied Linguistics. 11 (1). pp. 1-10.
Rochma, A.F., Ariastuti, A. & Ashadi, A. (2020) Rhetorical styles of introduction in English language teaching (ELT) research articles. Indonesian Journal of Applied Linguistics. 10 (2). pp. 304-314.
Ji, X. (2015) Comparison of abstracts written by native speakers and second language learners. Open Journal of Modern Linguistics. 5. pp. 470-474.
 Disciplinary, generic and culture-specific writing conventions: Which matter in English-language academic writing by Russian authors? | Вестник Томского государственного университета. Филология. 2024. № 92. DOI: 10.17223/19986645/92/1

Disciplinary, generic and culture-specific writing conventions: Which matter in English-language academic writing by Russian authors? | Вестник Томского государственного университета. Филология. 2024. № 92. DOI: 10.17223/19986645/92/1