About the language of the Slavonic-Moldavian documents of the 14th-17th centuries | Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta. Filologiya – Tomsk State University Journal of Philology. 2016. № 4 (42).

About the language of the Slavonic-Moldavian documents of the 14th-17th centuries

A review of the study of the official language of the Office of the Medieval Moldavian Principality is presented in the article. The history of the study of the official language of medieval Moldavian diplomacy began in the first half of the 19th century. It is connected to the name of the Rusin Iu. Vene-lin who collected and commented on the Wallachian and Moldavian Literary Documents published in 1840. In 1905 the Russian Slavist I. Yatsimirskiy noted that the Wallachian and Moldavian documents written in Slavonic have a significant meaning in the study of the culture of the Principalities. While there are several thousands of such documents "the Wallachian are twice less than the Moldavian". The study of the Literary Documents and Acts of the Moldavian State was carried out by scholars from various countries - the largest of which are the works of prominent scholars of Russia/USSR, Austro-Hungary, Rumania, Moldavia and the Ukraine. The research of the public figure of the Carpatho-Russian Rebirth Yakov Golovatskiy, the legal expert and historian V.A. Ulyanitskiy, the philologist-Slavist Bessarabians A.A. Kochubinskiy, P.A. Syrku and A.I. Yatsimirskiy, the Czech historian K.I. Jirecek, the Polish Slavist E. Kaluzniacki, the Slovenian linguist F. Miklosich, the Rumanian researchers I. Bogdan, A. Rosetti, I. Barbulescu, P. Panaitescu, D. Bogdan, the Soviet philologist M.N. Sergievskiy, his Moldavian colleagues N.G. Corlatianu, N.D. Raevskiy and many others made a substantial contribution to the study of the language of the written sources of medieval Moldavia. The majority of the scholars held an opinion that the language of the Moldavian office was SouthWest Russian, that is, the language of the local Slavic population - the Rusins. Galician elements in the language were noted. Understandably to a lesser degree, there was an Old Bulgarian influence, and occasionally Moldavian lexicon was used. The author comes to a conclusion that it was the language of the Rusins, the native population of the Carpatho-Dniestrovian Lands, that was the official language of Moldavia from the moment of its formation in the second half of the 14th to the beginning of the18th centuries. This language had a great influence on the development of the Moldavian language. In the actual lexicon of contemporary Moldavian there are more than 2000 words of East Slavic origin. The Rusin influence is traced through all of the Moldavian diplomacy of the 14th-17th centuries in various governmental documents (plaintive, dedications, confirmations, diplomatic immunity, judicial, security) and other administrative and state documents. A further study of the culture and the official language of the medieval principality of Moldova, taking into account the interaction with the culture and language of the Rusins in the Carpatho-Dniestrovian Lands, can lead to new and interesting discoveries.

Download file
Counter downloads: 483

Keywords

Молдавия, Румыния, Галицкая Русь, дипломатика, официальный язык, русины, русинский язык, Moldavia, Rumania, Galician Rus', diplomacy, official language, Rusin language

Authors

NameOrganizationE-mail
Sulyak Sergey G.Tomsk State Universitysergei_suleak@rambler.ru
Всего: 1

References

Грекул Ф.А. Аграрные отношения в Молдавии в XV - первой половине XVII в. / под ред. Л.В. Черепнина. Кишинев: Картя Молдовеняскэ, 1961. 456 с.
Грекул Ф.А. Социально-экономический и политический строй Молдавии второй половины XV века / под ред. Л.В. Черепнина. Кишинев: Гос. изд-во Молдавии, 1950. 160 с.
Яцимирский А.И. Валашские грамоты в палеографическом и дипломатическом отношениях // Русский филологический вестник Т. 54, № 3. 1905. С. 49-67.
Поп И. Энциклопедия Подкарпатской Руси. Ужгород: Изд-во В. Падяка, 2006. 412 с.
Венелин Ю.И. Влахо-болгарские, или дако-славянские грамоты, собранные и объясненные на иждивении Имп. Рос. акад. Юрием Венелиным. СПб., 1840. XVI, 361 с., 20 л. факс.
Бернштейн С.Б. Разыскания в области болгарской исторической диалектологии. Т. 1: Язык валашских грамот XIV-XV веков. М.: Изд-во Академии наук СССР. М.; Л., 1948. 310 с.
Богдан Д.П. Три древнейших славяно-валашских грамоты // Археографический ежегодник за 1960 год / под ред. М.Н. Тихомирова. М., 1962. С. 244-269.
Documenta Romaniae Historica. Seria B: Jara Romaneasca. Vol. 1. 1247-1500. Bucurejti: Editura Academiei Republicii Socialiste Romania, 1966. LXIV + 639 p.
Documenta Romaniae Historica: A. Moldova. Vol. 1. (1384-1448). Bucurejti: Editura Academiei Republicii Socialiste Romane, 1975. 605 p., il.
Гинкулов А. Начертание правил валахо-молдавской грамматики. СПб., 1840. XVIII, 576 с.
Головацкия Я.Ф. Грамоты угро-влахийские и молдавские (XV-XVI вв.) // Летопись занятий археографической комиссии (1865-1866). Вып. 4. II Материалы. СПб., 1868. С. 3-17.
Мурзакевич Н. Молдо-влахийские грамоты, хранящиеся в Бессарабии // Записки Одесского общества любителей истории и древностей. 1848. Т. 2. С. 562-567.
Мурзакевич Н. Молдо-влахийские грамоты, хранящиеся в Бессарабии // Записки Одесского общества любителей истории и древностей. 1853. Т. 3. С. 248-268.
Мурзакевич Н. Материалы для истории Молдавии // Записки Одесского общества любителей истории и древностей. 1858. Т. 4. С. 320-330.
Мурзакевич Н. Молдо-Влахийские грамоты, хранящиеся в Бессарабии // Записки Одесского общества любителей истории и древностей. 1858. Т. 4. С. 331-354.
Мурзакевич Н. Молдо-влахийские грамоты, хранящиеся в Бессарабии // Записки Одесского общества любителей истории и древностей. Т. 5. 1863. С. 838-841.
Уляницкий В.А. Материалы для истории взаимных отношений России, Польши, Молдавии, Валахии и Турции в XIV-XVI вв. М., 1887. VIII, 244 с.
Кочубинский А.А. Лапидарные надписи XV ст. из Белгорода, что ныне Аккерман // Записки Императорского Одесского общества любителей истории и древностей. 1889. Т. 15. С. 506-547.
Кочубинский А.А. Частные молдавские издания для русской школы (библиографические заметки) // Журнал Министерства народного просвещения. Ч. 347. 1903. Июнь. С. 389-418.
Сырку П.А. Из переписки румынских воевод с Сибинским и Брашовским магистратами. Тексты 28 славянских документов валашского происхождения XV-XVII вв., городских архивов Сибина, Брашова и Брюкентальского музея в Сибине // Сборник отделения русского языка и словестности Императорской Академии наук. Т. 82, № 2. СПб., 1906. XXXVIII, 35 с.
Яцимирский А.И. Язык славянских грамот молдавского происхождения // Статьи по славяноведению. Вып. 3 / под ред. В.И. Ламанского. СПб., 1910. С. 155-177.
Яцимирский А.И. Молдавские грамоты в палеографическом и дипломатическом отношениях // Русский филологический вестник Т. 55, № 1-2. 1906. С. 177-198.
Jablonowski A. Sprawy woloskie za Jagiellonow: akta i listy. Zrodla dziejowe. T. 10. Wars-zawa: Gebethner i Wolff, 1878. III, CLXIV, 163 s.
Шафарик П.Й. Славянские древности. Часть историческая / пер. с чеш. [и предисл.] О. Бодянского. 2-е изд., испр. Т. 2, кн. 1. М., 1847. VI, 454 с.
Bogdan I. Vechile cronice moldovenesci pana la Urechia. Texte slave cu studiu, traduceri Si note. BucureSti: Lito-tipografia Carol Gobl, 1891. IX + 290 p.
Jirecek C. Slavische Chroniken der Moldau Archiv fur slavische philologie Archiv fur sla-vische philologie. XV. Berlin, 1893. S. 81-91.
Kaluzniacki E. Dokumenta Moldawskie i Multanske z archivuw miasta Lwowa // Akta grodz-kie i ziemskie z czasow Rzeczypospolitej Polskiej z archiwum tak zwanego bernardynskiego we Lwowie w skutek fundacyi sp. Aleksandra hr. Stadnickiego. Wyd. staraniem Galicyjskiego Wydzialu Krajowego. T.7. Lwow, 1878. S. 195-252.
Miklosich F. Die slavischen Elemente im Rumanischen. Wien: Denkschriften der Kaiserli-chen Akademie der Wissenschaften. Philos.-historische Klasse, XIII. 70 s.
Cihac A. Dictionnaire d'etymologie daco-romane. Elements slaves, magyars, turcs, grecs-moderne et albanais. Francfort a/M: Ludolphe St-Giar, 1879. XIV, 816 s.
Bogdan I. Uber die Sprache der altesten moldauischen Urkunden // Jagic-festschrift. Zbornik u slavu Vatroslava Jagica. Berlin, Weidmann, 1908. S. 369-377.
Bogdan I. Documentele lui §tefan cel Mare. Vol. l1. Hrisoave §i carji domnejti (1457-1492). Bucurejti: Atelierele Grafice Socec & Co, 1913. XLVI, 518 p.
Bogdan I. Documentele lui §tefan cel Mare. Vol. 2. Hrisoave §i carji domnejti (1493-1503), tractate, acte omagiale, solii, privilegii comerciale, salv-conducte, scrisori (1457-1503). Bucurejti: Atelierele Grafice Socec & Co, 1913. XXI, 611 p.
CostachescuM. Documentele moldovenejti inainte de §tefan cel Mare. Vol. 1: Documente interne: urice (ispisoace), surete, regeste, traduceri: 1374-1437. Ia§i: Viaja Romaneasca, 1931. XXXV, 557 p.
Rosetti A. Limba romana in secolul al. XVI-lea. Bucurejti Cartea Romaneasca, 1932. IX, 158 p.
Barbulescu I. Individualitatea limbii romane §i elementele slave vechi. Bucurejti: Editura Ca-sei Scoalelor, 1929. 534 p.
Cartojan N. Istoria literaturii romane vechi. BucureSti, Editura Minerva, 1980. 589 p.
Panaitescu P. Alexandra cel Bun: la cinci sute de ani dela moartea lui. BucureSti: Monitorul Oficial §i Imprimeriile Statului. Imprimeria Najionala, 1932. 59 p., [3] f. il.
PanaitescuP.P. Istoria romanilor. ChiSinau: Logos, 1991. 272 p.
Petrajcu, Bezviconi 1945 - Petragcu N.N., Bezviconi G.G. Relatiile ruso-romane. Bucurejti: [s.n.]. 118 p.
Bogdan D.P. Caracterul limbii textelor slavo-romane. Bucurejti: [s.n.], 1946. 46 p.
Богдан Д.П. Фонетические особенности языка славяно-румынских грамот XIV в. // Romanoslavica. 1958. II. С. 55-75.
Шишмарев В.Ф. Романские языки Юго-Восточной Европы и национальный язык Молдавской ССР // Вопросы языкознания. 1952. № 1. С. 80-106.
Буганов В.И. Славяно-молдавские грамоты конца XV - первой четверти XVII в. // Источниковедение отечественной истории: сб. ст. 1981 / Академия наук СССР, Институт истории СССР; отв. ред. В.И. Буганов, отв. секр. В.Ф. Кутьев. М., 1982. С. 272-279.
История Молдавии. Т. 1: От древнейших времен до Великой Октябрьской социалистической революции / под ред.: А.Д. Удальцова (отв. ред.) и Л.В. Черепнина. Кишинев: Шкоала советикэ, 1951. 654 с.
История Молдавской ССР. Т. 1. С древнейших времен до Великой Октябрьской социалистической революции / редкол.: Л.В. Черепнин (отв. ред.), Я.С. Гросул, Ю.Г. Иванов, Н.А. Мохов, Е.М. Руссев, П.В. Советов, Г.Б. Федоров, Д.Е. Шемяков. Кишинев: Картя Молдо-веняскэ, 1965. 876 с.
История Молдавской ССР с древнейших времен до наших дней / редкол.: В.И. Царанов (отв. ред.), С.Я. Афтенюк, Д.М. Драгнев, М.С. Платон, Л.Е. Репида, П.В. Советов, Д.Е. Шемяков. Кишинев: Штиинца, 1984. 552 с.
Сергиевский М.В. Молдаво-славянские этюды. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1959. 216 с.
Ильяшенко Т.П. Формирование романских литературных языков. Молдавский язык. Кишинев: Штиинца, 1983. 200 с.
Борщ А.Т. Старославянский язык как компонент славяно-романского двуязычия // Вос-точнославяно-молдавские языковые взаимоотношения. Ч. 2 / редкол.: С.Г. Бережан, М.А. Га-бинский, Н.М. Печек, Р.Я. Удлер. Кишинев: Картя Молдовеняскэ, 1967. С. 56-64.
Еремия Л.И. Об этимологической интерпретации молдавских топонимов славянского происхождения // Социально-историческая обусловленность развития молдавского национального языка. Кишинев: Штиинца, 1983. С. 69-75.
Ильяшенко Т.П. Языковые контакты на материале славяно-молдавских отношений. Краткий очерк. М.: Наука, 1970. 204 с.
Косничяну М.А. Славянское влияние в антропонимии и формирование молдавской деривационной системы // Социально-историческая обусловленность развития молдавского национального языка. Кишинев: Штиинца, 1983. С. 52-69.
КорлэтянуН.Г. Молдавский язык сегодня. Кишинев: Штиинца, 1983. 88 с.
Раевский Н.Д. Контактеле романичилор рэсэритень ку славий: Пе базэ де дате лингвис-тиче. Кишинэу: Штиинца, 1988. 288 р.
Стати В.Н. За наш молдавский язык: Историческое, социолингвистическое исследование. Тирасполь, 2009. 312 с.
Богдан Д.П. Фонетические особенности языка славяно-румынских грамот XIV века // Romanoslavica. 1958. № 2. С. 55-75.
Семчинський С.В. Украшсько-румунсью мовш кoнтакти // Украшська мова. Енциклопед1я / ред. кол. В.М. Русашвський, О.О. Тараненко, М.П. Зяблюк та ш. 2-е вид., випр. i доп. Кшв, 2004. С. 746-747.
Русатвський В.М. Захщноруська писемна мова // Украшська мова. Енциклопедiя / ред. кол. В.М. Русашвський, О.О. Тараненко, М.П. Зяблюк та ш. 2-е вид., випр. i доп. Кшв, 2004. С. 197.
Русатвський В.М. Iсторiя укра'шсько! л^ературно! мови. Пщручник. Кшв: Артек, 2001. 392 c.
1ван Огi£нко (Митрополит 1ларюн). Iсторiя укра'шсько! лгтературно! мови / Упоряд., авт. ют.-бюгр. нарису та примгт. М.С. Тимошик. Кшв: Наша культура i наука, 2001. 440 с., ш.
Гумецкая Л.Л. К вопросу о языке молдавских грамот XIV-XV вв. // Otazky dejin stredni a vychodni Evropy / Hejl, Frantisek (editor). Vyd. 1. Brno: Universita J.E. Purkyne, 1971. P. 25-35.
Тимочко Б. Словниковий склад украшсько-молдавських грамот XIV-XV ст. i буко-винська дiалектна лексика // Науковий вюник Чершвецького ушверситету: Iсторiя. Пол™чш науки. Мiжнароднi вщносини. 2013. Вип. 676-677. С. 12-16.
Розов В. Украшсью грамоти. Т. 1: XIV в. i перша половина XV в. Кшв: З друкарш Украшсько! Академи наук, 1928. 4 с. + 176 с. + 75 с. + IX с.
Грамоти XIV ст. / Упорядк., вст. ст., ком. i слов.-покаж. М.М. Пещак. Вщповщальний ред. В.М. Русашвський. Кшв: Наукова думка, 1974. 256 с.
Укратсьт грамоти 1965 - Украшсью грамоти XV ст. / шдготовка тексту, вступна стат-тя i коментарi В.М. Русашвського. Кшв: Наукова думка, 1965. 164 с.
Суляк С.Г. Язык русинов Бессарабии в трудах дореволюционных этнографов // Русин. 2015. № 3. С. 14-24.
Золтан А. Interslavica. Исследования по межславянским языковым и культурным контактам. М.: Индрик, 2014. 224 с.
Грамоты великих князей литовских с 1390 по 1569 год / под ред. В. Антоновича, К. Козловского. Киев, 1868. X + II + 166 с.
Суляк С.Г. Русины Карпато-днестровских земель в молдавской средневековой дипломатике (общий обзор) // Русин. 2016. № 1 (43). C. 95-119.
Соболевский А.И. Лекции по истории русского языка. 4-е изд. М., 1907. 309 с.
Корлэтяну Н.Г. К вопросу об изучении славяно-молдавских языковых взаимоотношений // Восточнославяно-молдавские языковые взаимоотношения. Ч. 2 / редкол.: С.Г. Бережан, М.А. Габинский, Н.М. Печек, Р.Я Удлер. Кишинев, 1967. С. 16-28.
DensuSianu O. Histoire de la langue Roumaine. Vol. 1. Les origins. Paris: Leroux, 1901. XXXI, 510 s.
Асаки Георге. Напутное слово к «Истории Российской империи» / Георге Асаки. Исторические новеллы. Дневник молдавского путешественника: избр. ст. Кишинев: Литература артистикэ, 1988. С. 149-151.
Аристов Ф.Ф. Карпато-русские писатели: Исследования по неизданным источникам: в 3 т. Т. 1 / Изд. Галицко-русского общества в Петрограде. М., 1916. 304 с.
 About the language of the Slavonic-Moldavian documents of the 14th-17th centuries | Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta. Filologiya – Tomsk State University Journal of Philology. 2016. № 4 (42).

About the language of the Slavonic-Moldavian documents of the 14th-17th centuries | Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta. Filologiya – Tomsk State University Journal of Philology. 2016. № 4 (42).

Download full-text version
Counter downloads: 2313