Intertextuality of diary prose (on the basis of A. Maikovs travellers diaryof 1842-1843)
The genre of a diary displays the maximum possible freedom of its structure, where all aspects ofform and content are conditioned by the primary goal that motivates the writer to keep notes. Thisprimary goal will determine the fundamental features of the diary discourse, principles of selecting thematerials, topical layers, narrative structure, chronotope, including the correlation of "one's own" and"the other's" word. As a rule, a writer's diary is concerned with the most critical personal, ideological,and creative issues. It often serves as a way to generate, specify and pinpoint the intentions, which laterdetermine the form and contents of literary works. In a way, the diary becomes a laboratory, an experimentaltext where these personally relevant questions get processed, sometimes subconsciously.Essential peculiarities of the genre as a specific form of dialogue between the inner self and the outerworld, of self-identification and self-actualisation, continuously launch the mechanisms of reinterpretingvarious new external cultural signs. Thus, the diary in all its genre variations is potentially predisposed to intertextuality, to introductions of "the other's" word in all forms possible. Аpollon Maikov'straveller's diary of 1842-43 is a highly relevant material to examine the issue.The analysis presented in this paper shows that the use of different forms of intertextuality provesto be an important means to expand the semantic space of A. Maikov's traveller's diary of 1842-1843.The author deliberately uses these mechanisms of a dialogue to concisely express a wide range of hisideas encoded in the system of allusions, to introduce personal concepts in the sphere of world cultureand to specify his own views. As a result, an original folded text is born, which turns out to be simultaneouslya traveller's diary, a notebook and a workbook to record the sketches and one's ownthoughts. It is a text, which defies linear unfolding. The author's attitudes determine the complexity ofthe genre nature of this document, the gradual rejection of putting dates, the destruction of sequenceand the integrity of the notes.The analysed forms of introducing diverse cultural information in the sphere of the author's reflections,the process of developing an individual aesthetic concept with the help of the reference todifferent signs of the world culture is generally characteristic of most diary genre variations of therepresentatives of the contemporary Russian culture. Intertextuality as a way to realize cultural dialoguebecomes almost an inherent quality of the diary discourse, a guarantee of successfully findinganswers to the most important questions arising in the process of the author's inner evolution.
Keywords
интертекстуальность, дневник, дискурс, цитата, аллюзия, перевод, функция «чужого» слова, intertextuality, diary, discourse, quotation, allusion, translation, function of "the other's" wordAuthors
Name | Organization | |
Sedelnikova Olga V. | Tomsk Polytechnic University | sedelnikovaov@tpu.ru |
References
