The Russian Prefix O-/Ob as an Implementation of Three Motion Models | Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta. Filologiya – Tomsk State University Journal of Philology. 2019. № 59. DOI: 10.17223/19986645/59/7

The Russian Prefix O-/Ob as an Implementation of Three Motion Models

The article used the prefix o-/ob- as an example to test the hypothesis that the semantics of prefixes should be generated by a cognitive matrix in the form of motion models formed on the basis of the experience and assessment of spatial movement. The materials used in the research include lexical entries of the verb oboyti [go round], the semantics of the prefix o-/ob- described in Russian Grammar (1980) and in the works by G.A. Volokhina, Z.D. Popova, E.R. Dobrushina, A.D. Koshelev, and examples from the Russian National Corpus. The main method of research is deductive. The study revealed that three motion models were constructed by selecting three kinds of movement represented by the verb oboyti. The implementation of motion models is considered as an intellectual operation to integrate various objects into a certain model thus constructing their interrelation and determining the nature of changes. The particular meanings of the prefix o-/ob- generated by a certain variation of the implementation of each of the three motion models are analyzed. Model I. A moving element makes a motion around the reference object. I-A. No contact between the WHO-element and the WHAT-reference object, the meanings 'circumvent' and 'avoid, escape' are generated. I-B. The WHO-reference object is behind the WHO-moving element, the meanings 'excel' and 'intentionally leave somebody aside' are generated. I-C. No contact of the WHAT-moving element and the WHO-reference object. The circumvention can be regarded as luck or bad luck. I-D. No necessary contact with the reference object, the meaning of an error is generated. Model II. Going around the reference object. II-A. The WHO-moving element moves around the WHO-reference object. The metaphorical shift suggests examining the object from all angles ^ a comprehensive idea of the object. II-B. The WHO/WHAT-moving element goes around the WHO-reference object. The meaning 'to harm or act to please somebody else or derive some benefit from it' is generated. Model III. Going around without the reference object. III-A. The correlation "circle - aggregate" is actualized. The motion implies a comprehensive contact with some multitude. When an aggregate is understood as 'unshared', the movement transforms the object in whole. III-B. The circle means a figure with a core in the middle and periphery in the circumference. Moving suggests a contact with the periphery. III-C. The circle means a three-dimensional sphere. Moving in all directions until the sphere is formed correlates with the idea of a maximum. Therefore, it has been proved that the semantics of the prefix o-/ob- can be explained by the implementation of motion models, and correlations between "moving around the circle" or the shape of a "circle" with the ideas of "uselessness", "comprehensiveness", "aggregate", "periphery", "maximality" are certain mental constants for the Russian linguistic consciousness.

Download file
Counter downloads: 149

Keywords

полисемия приставок, когнитивная матрица, модель движения, реализация, метафора, вариация, корреляция, polysemy of prefixes, cognitive matrix, motion model, implementation, metaphor, variation, correlation

Authors

NameOrganizationE-mail
Tszin TaoPeoples' Friendship University of Russia (RUDN University)Jintao-m@yandex.ru
Всего: 1

References

Кибрик А.Е. Константы и переменные языка. СПб. : Алетейя, 2003.
Кронгауз М.А. Приставки и глаголы в русском языке: семантическая грамматика. М. : Языки русской культуры, 1998.
Добрушина Е.Р. К вопросу семантической целостности русских глагольных приставок // Вопросы языкознания. 2011. № 5. C. 31-43.
Добрушина Е.Р. Корпусные исследования по морфемной, грамматической, лексической семантике русского языка. М., 2014.
Черепанов М.В. Лексическое и словообразовательное значения в семантической структуре глагола // Семантический и функциональный аспекты изучения лексики русского языка. Саратов, 1983.
Архангельская Э.Н. Структурно-семантическая характеристика префиксальных глаголов // Словообразовательные единицы - их система и взаимодействие. Душанбе, 1986.
Волохина Г.А., Попова З.Д. Русские глагольные приставки: семантическое устройство, системные отношения. Воронеж, 1993.
Плунгян В.А., Рахилина Е.В. Полисемия служебных слов: предлоги через и сквозь // Русистика сегодня. 1996. № 3. С. 3-20.
Макарова А.Б. Феномен периферийного пересечения семантических сетей: русские приставки при- и под- // Вопросы языкознания. 2016. № 5. C. 79-94.
Свецинская И. Некоторые аспекты методики исследования русских приставочных глаголов (на примере глаголов с приставкой вы-) // Глагольная префиксация в русском языке / отв. ред. М.А. Кронгауз, Д. Пайар. М., 1997. С. 149-163.
Плунгян В.А. Приставка под- в русском языке: к описанию семантической сети // Глагольные префиксы и префиксальные глаголы / отв. ред. М.А. Кронгауз. М. : Издательский центр РГГУ, 2001. С. 95-123.
Янда Л.А. Русские глагольные приставки: Семантика и грамматика // Глагольные префиксации в русском языке / отв. ред. М.А. Кронгауз, Д. Пайар. М., 1997. С. 4961.
Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов / под общ. ред. Е.С. Кубряковой. М., 1996.
Каку М. Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших изменениях и будущем космоса / пер. с англ. М. : Альпина нон-фикшн, 2017.
Шарандин А.Л. Методологический статус понятий «инвариант» и «прототип» в современной лингвистике // Вопросы когнитивной лингвистики. 2011. № 4. С. 121-127.
Кошелев А.Д. О концептуальных значениях приставки о-/об- // Вопросы языкознания. 2004. № 4. C. 68-101.
Фрумкина Р.М. Психолингвистика. М. : Академия, 2001.
Зализняк А.А. Многозначность в языке и способы ее представления. М. : Языки славянских культур, 2006.
Субири Х. Чувствующий интеллект. Ч. 1: Интеллект и реальность / пер. с исп. Г.В. Вдовиной. М. : Ин-т философии, теологии и истории св. Фомы, 2006.
Толковый словарь русского языка : в 4 т. / сост. В.В. Виноградов, Г.О. Винокур, Б. А. Ларин и др. ; под ред. Д.Н. Ушакова. М. : Русские словари, 1994. Т. 2.
Толковый словарь русского языка С.И. Ожегова / под ред. Н.Ю. Шведовой. М., 1994. URL: http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Ozhegov.htm
Новый толково-словообразовательный словарь русского языка / под ред. Т.Ф. Ефремовой. М. : Русский язык, 2000. URL: https://efremova.slovaronline.com/
Русская грамматика. М. : Наука, 1980. Т. 1.
Цзинь Т. Психолингвистический портрет глаголов перемещения (на материале русского и китайского языков) // Вопросы психолингвистики. 2014. № 2. С. 42-55.
Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. 1863-1866. URL: https://dal.slovaronline.com/
Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Большой словарь русских поговорок. М. : Олма Медиа Групп, 2007. URL: https://www.litprichal.ru/slovari/russaying/
Фасмер М. Этимологический словарь русского языка / пер. с нем. и доп. О.Н. Трубачева. 3-е изд. СПб. : Азбука, 1996.
Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Перемещение в пространстве как метафора эмоций // Логический анализ языка: Язык пространств / отв. ред. Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина. М., 2000. С. 277-288.
Национальный корпус русского языка. URL: http://www.ruscorpora.ru
 The Russian Prefix <i>O-/Ob</i> as an Implementation of Three Motion Models | Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta. Filologiya – Tomsk State University Journal of Philology. 2019. № 59. DOI: 10.17223/19986645/59/7

The Russian Prefix O-/Ob as an Implementation of Three Motion Models | Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta. Filologiya – Tomsk State University Journal of Philology. 2019. № 59. DOI: 10.17223/19986645/59/7

Download full-text version
Counter downloads: 1723