“What Does This Fon Mean?”: The History of Grammaticalization of the Prepositional Case Form Na Fone | Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta. Filologiya – Tomsk State University Journal of Philology. 2021. № 74. DOI: 10.17223/19986645/74/3

“What Does This Fon Mean?”: The History of Grammaticalization of the Prepositional Case Form Na Fone

The aim of the article is to comprehensively study the mutual influence of semantic, lexical, grammatical (primarily syntactic) factors that explain the genesis of a new analogue of a preposition in Russian na fone ‘against the background'. Various sources were used as material of research: fiction, dictionaries of Russian and foreign languages, modern mass media texts. Research methods are diachronic, component analysis, definitional, case study. When it appeared in Russian, the lexeme fon (from French fond) entered into a lexical-semantic interaction with other synonymous words of the coloristic meaning: grunt ‘soil' (from German Grund), zemlya ‘land' (calque from Polish ziemia), pole ‘field' (calque from Polish pole). During the second half of the 19th century, the word fon displaced the words grunt and pole in the coloristic meaning, and pushed to the periphery the word zemlya, which left the language in the second half of the 20th century. The earliest cases of using the prepositional-case form of na fone ‘against the background' were associated with the expression of coloristic (differentiating) meaning: the prepositional-case group calqued the verb-nominal constructions of the French language, including the combination sur un fond (de). The expansion of the compatibility of the prepositional-case form na fone led to a gradual transformation of the differentiating meaning into the comparative one. The activation of the prepositional-case group na fone in the Russian language took place in the 1860s-1880s in the texts of the scientific and journalistic style. Comparative meaning became the basis on which since the beginning of the 20th century the meaning of conditionality began to form. In modern Russian, the meaning of conditionality is the leading one in the prepositional-case form na fone. At the end of the 19th - beginning of the 20th centuries the group na fone entered into active interaction with the actant and rheme-theme structure of the sentence. The expression na fone signals the theme by directing the addressee's attention to the rheme of the phrase. The introduction of this group into a sentence deepens its logical-semantic perspective, makes the sentence polypropositive. The prevailing use of expression na fone in scientific and mass media texts in recent decades has found support in active interaction with foreign language sources and corresponding genres of texts, for example, sur un fond (de) in French, vor dem Hintergrund in German, against the background in English. It allows us to assert that the expression na fone is included in the repertoire of lexico-grammatical universals when expressing the grammatical meaning of conditionality.

Download file
Counter downloads: 22

Keywords

auxiliary words, prepositional case form, transition to preposition, grammaticalization, derivative preposition

Authors

NameOrganizationE-mail
Zelenin Aleksandr V.Tampere Universityaleksandr.zelenin@tuni.fi
Rudnev Dmitriy V.Herzen State Pedagogical University of Russia; Saint Petersburg State Universityrudnevd@mail.ru
Всего: 2

References

Северная пчела. 1850. № 243. 28 сент. С. 969-972.
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского языка в 30-90-е годы XIX в. М. ; Л. : Наука, 1965. 565 с.
Богданов С.И., Рыжова Ю.В. Русская служебная лексика: Сводные таблицы. СПб. : Изд-во СПб. ун-та, 1997. 168 с.
Виноградова Е.Н., Клобукова Л.П. Предлог: большие проблемы маленькой части речи // Вестник РУДН. Сер.: Рус. и иностр. яз. и методика их преподавания. 2017. № 15 (3). С. 299-316.
Большой толковый словарь русского языка / гл. ред. С.А. Кузнецов. СПб. : Норинт, 1998. 1534 с.
Бабайцева В.В. Явления переходности в грамматике русского языка. М. : Дрофа, 2000. 638, [1] с.
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений. 4-е изд., доп. М. : А ТЕМП, 2006. 938, [3] с.
Ефремова Е.Ф. Толковый словарь служебных частей речи русского языка. 2-е изд., испр. М. : Астрель; АСТ, 2004. 814, [1] с.
Бурцева В.В. Словарь наречий и служебных слов русского языка. М. : Русский язык-Медиа, 2005. 750, [2] с.
Евтюхин В.Б. Категория обусловленности в современном русском языке и вопросы теории синтакстических категорий. СПб. : Изд-во СПб. ун-та, 1997. 197, [1] с.
Ли Жэньчжэ. Средства выражения сопоставительных отношений в простом предложении: отыменный релятив на фоне // Филологические науки. Вопросы теории и практики: научно-теоретический и прикладной журнал (Научный журнал). 2017. № 9 (75). С. 125-128.
Ли Жэньчжэ. Новообразования предложного типа в системе средств выражения сопоставительных отношений в современном русском языке : дис. … канд. филол. наук. Владивосток : ДВФУ, 2019. 132 с.
Словарь современного русского литературного языка : в 17 т. / гл. ред. В.И. Чернышев. М. ; Л. : Изд-во АН СССР, 1949-1965.
Дополнения к Дворцовым разрядам, по поручению графа Дмитрия Николаевича Блудова собранныя из книг и столбцов преждебывших дворцовых приказов архива Оружейной палаты Иваном Забелиным. М., 1882. Ч. 1. XV с., 912 стб.
Словарь русского языка XI-XVII вв. / отв. ред. С.Г. Бархударов. Вып. 1-. М. : Наука: Азбуковник, 1975-.
Словарь обиходного русского языка Московской Руси XVI-XVII веков / под ред. О.С. Мжельской. Вып. 4. (Гагара - Гуща). СПб. : Наука, 2011. 310, [2] с.
Słownik języka polskiego. Wilno : wydany staraniem i kosztem Maurycego Orgelbranda, 1861. T. 1-2.
Словарь русского языка XVIII в. / гл. ред. Ю.С. Сорокин. Вып. 1-6. Л. : Наука, 1984-1991; Вып. 7-. СПб. : Наука, 1992-.
Забелин И.Е. Историческое обозрение финифтяного и ценинного дела в России. СПб., 1853. [2], 101 с.
Словарь церковно-славянскаго и русскаго языка, составленный Вторым отделением Императорской Академии наук. СПб., 1847. Т. 1-4.
Толковый словарь русского языка / под ред. Д.Н. Ушаков. М. : Гос. ин-т «Сов. энцикл.»: ОГИЗ: Гос. изд-во иностр. и нац. слов., 1935-1940. Т. 1-4.
Национальный корпус русского языка. URL: https://ruscorpora.ru/new/index.html
Российский с немецким и французским переводами словарь, сочиненный надворным советником Иваном Нордстетом. Ч. 1: А-Н. СПб., 1780. [4], 434 с.
Полной французской и российской лексикон, с последняго издания лексикона Французской академии на российской язык переведенный собранием ученых людей. Т. 1, ч. 1-2: От А до К. СПб., 1786. [8], 1-346, [2], 347-684 с.
Яновский Н.М. Новый словотолкователь, расположенный по алфавиту… Ч. 1: От А до И. СПб., 1803. [8], IV с., 868 стб.
Башуцкий А.П. Возобновление Зимнего дворца в Санктпетербурге. СПб. : Гуттенберг. тип., 1839. 136 с.
Эртель В.А. Французско-русский словарь, извлеченный из новейших источников В. Эртелем. СПб., 1841. Т. 1. [1], VIII, 572 с.
Архив князя Ф.А. Куракина, издаваемый под ред. М. И. Семевского. Кн. 1-10. СПб., 1890-1902.
Древности Российскаго государства, изданныя по высочайшему повелению. Отд. 1: Св. иконы, кресты, утварь храмовая и облачение сана духовнаго. М., 1849. VIII, IV, XLIII, 174, [1] с.
Михельсон А.Д. Объяснение 25 000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. М., 1865. [2], 718 с.
Михельсон А.Д. Объяснение всех иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с объяснением их корней. М., 1876. 560, [2] с.
Н. Г. Неправильности в современном разговорном, письменном и книжном языке. СПб., 1890. 23 с.
Конюшкевич М. О механизме опредложивания знаменательной лексики // Лінгвістичні студії: Зб. наук. праць. Вип. 13 / под ред. А. Загнітко. Донецьк, 2005. С. 65-70.
Словарь русского языка : в 4 т. / под ред. А.П. Евгеньевой. 3-е изд., стереотип. М. : Русский язык, 1985-1988.
Конюшкевич М. Функциональный потенциал полнозначных слов для образования предлогов // Функцыянальныя аспекты словаўтварэння. Даклады ІХ Міжнароднай навуковай канферэнцыі Камісіі па славянскаму словаўтварэнню пры Міжнародным камітэце славістаў. Мінск, Беларусь, 9-14 кастрычніка 2006 г. Iнстытут мовазнаўства імя Якуба Коласа НАН Беларусi. Мiнск : Права і эканоміка, 2006. С. 115-121.
 “What Does This <i>Fon</i> Mean?”: The History of Grammaticalization of the Prepositional Case Form <i>Na Fone</i> | Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta. Filologiya – Tomsk State University Journal of Philology. 2021. № 74. DOI: 10.17223/19986645/74/3

“What Does This Fon Mean?”: The History of Grammaticalization of the Prepositional Case Form Na Fone | Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta. Filologiya – Tomsk State University Journal of Philology. 2021. № 74. DOI: 10.17223/19986645/74/3

Download full-text version
Counter downloads: 341