Что ищет китайский студент в России: анализ образовательных потребностей китайских студентов в российских вузах по материалам социологического исследования | Вестн. Том. гос. ун-та. Философия. Социология. Политология. 2022. № 65. DOI: 10.17223/1998863X/65/19

Что ищет китайский студент в России: анализ образовательных потребностей китайских студентов в российских вузах по материалам социологического исследования

Статья посвящена изучению входящей международной академической мобильности из Китая. На данных всероссийского опроса анализируются различия в мотивации и образовательных потребностях китайских студентов в российском высшем образовании в зависимости от географических и социальных факторов. Проводится сравнительный анализ проблем, с которыми сталкиваются студенты из КНР во время обучения и жизни в России и других странах. Эмпирические результаты могут быть применены для выработки управленческих решений в российских вузах, касающихся рекрутинга китайских студентов, а также развития международной стратегии вузов в части студенческой мобильности из КНР.

What a Chi nese Student Is Looking for in Russia: An Analysis of the Educational Needs of Chinese Students in Russian Un.pdf Интернационализация высшего образования рассматривается в последние годы не только как тренд на международное сотрудничество и наращивание академических обменов, но и как «элемент стратегического видения» [1]. Очевидно, что массовизация высшего образования становится критическим фактором, подталкивающим страны к поиску новых форм интернационализации - от мобильности студентов и преподавателей до мобильности образовательных программ. Важным показателем лидерства на международном рынке образовательных услуг становится соотношение между его экспортом и импортом (входящая и исходящая мобильность). По данным международной статистики, в 2018-2019 гг. академическом году по показателю общей численности иностранных обучающихся очной и заочной форм по всем программам подготовки в общемировом контингенте иностранных студентов Россия занимала 8-е место в мире (5,8%). На первом месте - США (18,1%), затем Великобритания - 8,2%, Китай - 8,1%, Германия -6,5%, Австралия - 7,0%, Канада - 7,2%, Франция - 5,7%. Россия входит в восьмерку наиболее привлекательных для иностранных абитуриентов и стажеров государств - импортеров образовательных программ, значительно отставая, однако, от лидера в данной области - США. Так, по состоянию на 2019 г. 353 331 иностранный студент обучался в России, 1 095 299 человек -в США). Всего в мире насчитывается 6 млн иностранных обучающихся вузов, и их число постоянно растет [2]. Большинство иностранных студентов, обучающихся в нашей стране (79% от числа всех иностранных студентов в РФ), являются гражданами ближнего зарубежья, а именно Казахстана (36%), Узбекистана (11%), Украины (11%)14. Из стран дальнего зарубежья в Россию приезжает лишь каждый пятый иностранный студент (20,8%). Важно отметить, что 57% из них - выходцы из стран Азии, половина учащихся этой группы из Китая. Следующий по представленности географический регион - Северная Африка и Ближний Восток (19% иностранных студентов среди всех прибывающих в РФ из стран, не входивших в состав СССР) [3]. Повысить привлекательность российского образования за рубежом - задача, выделенная в нацпроекте «Образование», согласно которому к 2025 г. число иностранных студентов, которые учатся в российских вузах и учреждениях среднего профессионального образования на очном отделении, должно вырасти до 710 тыс. человек. Объемы средств, полученных от экспорта российского образования, должны увеличиться более чем в пять раз и принести доход не менее 373 млрд руб. [4]. Между тем пандемия, вызванная распространением вируса COVID-19, оказала негативное влияние на заявленные показатели, поскольку международная академическая мобильность резко снизилась начиная с 2020 г. Закрытие границ, отмена рейсов, соблюдение локдауна, тревога о здоровье и безопасности, снижение платежеспособности, визовые сложности повлекли за собой, с одной стороны, значительное сокращение числа иностранных студентов, обучающихся в российских вузах, с другой стороны, изменились сами формы мобильности: на смену физическому перемещению студентов пришли дистанционные международные программы и онлайн-образование, которые не позволяют в той же мере погрузиться в языковое и культурное пространство. Разделяя мнение М.Ю. Мартыновой о том, что «пандемия COVID-19 и резкий транзит образования в онлайн обострили международную конкуренцию за рынок образовательных услуг...» [5. С. 141], полагаем, что вслед за вступлением России в конкурентную борьбу за зарубежных студентов на международном рынке образования российские вузы серьезно конкурируют между собой за привлечение в свои стены как можно большего количества иностранцев и пересматривают доко-ронавирусные стратегии с учетом новых вызовов и особенностей региональных рынков. По прогнозам экспертов, в постпандемическое время можно ожидать не только смену потоков иностранных студентов (возрастет академическая привлекательность географически близких регионов), но и смену лидеров на рынке экспорта международных образовательных услуг в пользу тех, кто быстрее и эффективнее справится с кризисом и восстановится после пандемии, обеспечив безопасность и относительную стабильность иностранным студентам. В ежегодном отчете о развитии академической мобильности в Китае за 2020-2021 гг. отмечается, что при выборе места обучения китайскими студентами учитываются внешнеполитические факторы и эффективность борьбы с коронавирусом. Так, данные указывают, что спрос на японское, сингапурское и новозеландское образование в 2020 г. вырос на 4,54, 3,84, 2,51% соответственно. Пандемия коронавируса не повлекла за собой спад мотивации китайских студентов к выезду за рубеж для получения образования. Кроме того, особое значение в эпоху коронавируса приобретает онлайн-мобильность, а также явление, которое получило наименование 6:.№-['п'7'- (учиться за рубежом, оставаясь дома), ведущую роль в организации которого играют партнерские образовательные организации [6]. По-прежнему одной из перспективных стран для привлечения студентов остается Китай, который является страной-лидером по количеству отправляемых за рубеж студентов (свыше 800 тыс. китайских студентов обучаются за рубежом). В частности, китайцы составляют 44% всех иностранных студентов Японии, 32,5% - всех иностранных студентов США [7]. Стремление молодых граждан пройти обучение за границей поддерживается не только родителями, но и государством, выделяющим через Китайский стипендиальный совет ежегодно несколько тысяч стипендий для поддержки учащихся, получающих образование вне КНР [8. C. 17]. При этом КНР борется с «утечкой мозгов», предоставляя получившим образование за рубежом и вернувшимся в страну специалистам такие льготы, как освобождение от налога на приобретение автомобиля, поддержка предпринимательства и научноисследовательской деятельности, возможность проживания в крупных городах [7]. С каждым годом растет количество китайских студентов в России. Так, с 2015 по 2020 г. их число выросло на 100%. В настоящее время в российских вузах насчитывается около 48 тыс. студентов из Китая, что составляет один из самых больших по численности контингентов иностранных студентов в российских вузах в целом. Вместе с тем проблема привлечения студентов остается актуальной, поскольку увеличение связано скорее с общемировыми тенденциями интернационализации [9], чем с успешностью и привлекательностью того или иного вуза нашей страны в глазах китайского потребителя. Более того, статистические данные за 2021 г. «Белой книги ежегодного исследования обучения за рубежом», изданной в Китае, свидетельствуют, что Россия занимает лишь 8-е место среди стран, в которых обучаются китайцы. Так, из 5,3 млн китайцев, получавших образование за границей в 2019 г., только 29 950 человек обучались в России, в то время как доля китайских студентов в США составила 369 548 человек, в Австралии - 153 822 человека [10]. Следует отметить, что, по данным отчета британской службы приема в вузы и колледжи UCAS (Universities and Colleges Admissions Service), опубликованным в июле 2021 г., количество китайских студентов, подавших заявления на прием в вузы Евросоюза, составило 28 400 человек. В то же время в вузы Великобритании представлено 28 490 заявлений. Таким образом, Великобритания является абсолютным лидером по числу поданных от граждан КНР документов, обгоняя другие страны Европы, вместе взятые [11]. Отметим, что приток студентов из КНР в Великобританию может быть связан с участившимися отказами в предоставлении виз китайским студентам со стороны США в 2020-2021 гг. [12]. Теоретический анализ зарубежных источников по обозначенной проблеме показал, что интернационализация высшего образования России и Китая нередко рассматривается в контексте международного взаимодействия стран БРИКС. Отмечается, что только в Китае и России есть университеты, входящие в топ-100 ведущих университетов мира (в отличие от Бразилии, Индии и ЮАР), и оба государства «...прилагают много усилий для развития высшего образования с точки зрения доступности, обеспечения качества исследований» [13. С. 321]. С позиции расширения возможностей для российского экспорта образования и науки на международной арене подчеркивается, что несмотря на то, что «Россия и Китай вступили в последнее десятилетие XX в., имея схожую „советскоориентированную“ структуру науки и высшего образования» [14. С. 2], в современных условиях темпы интернационализации высшего образования в КНР значительно опережают вузы РФ по многим показателям, включая студенческую мобильность. Китайские ученые всесторонне исследуют образовательные потребности студентов из КНР и проблемы, с которыми они сталкиваются, обучаясь в зарубежных вузах. Сравнительный анализ учебного процесса в КНР и Великобритании показывает, что существуют различия в методике обучения и способах преподавания. В Китае принята «аудиторная» форма работы, лекции читаются преподавателем перед большой аудиторией, соответственно, китайские студенты не приучены к работе в маленьких группах, обсуждению и обмену опытом, интерактивным занятиям, дискуссиям, написанию эссе. Британские преподаватели считают, что студентам из КНР недостает критического мышления, активности на занятиях. Студенты, в свою очередь, ожидают, что высокая оплата за обучение является гарантией получения подробной, четко структурированной информации, поэтому в Великобритании они впервые сталкиваются с тем, что преподаватель кратко обобщает различные взгляды и теории, а дальнейшее их обсуждение и выводы студенты должны получить в результате дискуссии и совместной работы с соучениками. Уровень владения английским языком не всегда позволяет китайским студентам эффективно участвовать в такой групповой работе [15]. Исследование, в ходе которого были опрошены 5 тыс. китайских студентов, обучающихся в Австралии, показывает, что 76% из них не рекомендуют данную страну для академической мобильности [16]. Анкетирование студентов из КНР, обучающихся в Австралии (280 анкета), показало, что большинство опрошенных (80%) среди адаптационных проблем отметили, что их общение ограничено кругом этнических китайцев, 40% испытывают чувство одиночества, треть опрошенных никогда не участвовали во внеучебной деятельности. Студенты также сталкиваются с материальными трудностями (60% живут за счет финансовой помощи от родителей, 20% являются обладателями стипендий). Половина китайских студентов заявляют, что сталкивались с культурными разногласиями, 30% подвергались дискриминации по национальному / расовому признаку или сталкивались с неравноправием. Для решения выявленных проблем предлагается поддерживать китайских студентов силами государства и общества, университета, землячества [17]. Таким образом, исследования зарубежных авторов показывают, что китайские студенты тяжело адаптируются и интегрируются в университетскую жизнь других стран. Общие вопросы мотивации к получению высшего образования и выбора места обучения гражданами КНР являются предметом изучения ряда российских ученых [18, 19]. Существуют исследования проблем мотивации выбора вуза китайскими студентами, обучающимися в российских дальневосточных университетах [20], проблем адаптации китайских студентов к новым социокультурным условиям, их адаптационных установок и жизненных стратегий [21], качества человеческого капитала (исследованы социальнодемографические характеристики, личностные характеристики, ценностномотивационные установки) [22]. Были проведены социологические опросы китайских студентов [23, 24], в том числе по вопросам их учебной деятельности, бытовой жизни и общественно-культурной коммуникации, а также прогресса и трудностей в России [25], опросы для выявления характерных особенностей контингента, который приезжает на учебу в российские университеты из КНР, и определения мотивов их приезда [26], для выявления основных проблем взаимного восприятия студенческой молодежи, обучающейся в полиэтнической среде [27], по проблеме социальной адаптации студентов из Китайской Народной Республики в российской высшей школе [28]. Кроме того, известны работы, посвященные анализу ценностных ориентаций китайской молодежи [29]. Однако все известные нам на сегодняшний день исследования в данной области ограничиваются, как правило, одним вузом или кластером вузов, расположенных в одном регионе / субъекте РФ, и проводились на небольших выборках. Кроме того, не рассматривались исходные причины, почему студенты решили получить высшее образование именно за рубежом, почему в России, а не в других странах, как повлияла пандемия коронавирусной инфекции COVID-19 на их обучение в российском вузе. Методология Авторами настоящей работы проведено социологическое исследование с целью выявления мнений и отношений китайских студентов к вопросам образовательных потребностей в российских вузах. Поскольку анализ существующей научной литературы и вторичный анализ материалов социологических исследований не дал полной картины о возможных мотивах поступления и ответа на вопрос о том, почему абитуриенты из Китая приезжают на обучение в Россию, то на подготовительном этапе исследования весной 2020 г. были проведены пять полуструктурированных интервью со студентами магистратуры четырех российских вузов (Университета ИТМО, Московского городского педагогического университета, Московского педагогического государственного университета и Российского государственного университета им. А.Н. Косыгина). Анализ интервью позволил более точно сформулировать вопросы анкеты для опроса и расширить возможные варианты ответов. Развернутые ответы помогли проинтерпретировать результаты опроса. На основном этапе исследования осенью 2020 г. авторами был проведен анкетный опрос студентов. Поскольку в значительной мере китайские студенты из-за пандемии COVID-19 обучались в дистанционном формате и территориально находились в Китае, инструментом сбора данных выступила онлайн-анкета на популярном китайском ресурсе www.wjx.cn для более широкого охвата респондентов, входящих в целевую аудиторию. В целях преодоления языкового барьера анкета была переведена на китайский язык. Распространение анкеты осуществлялось через международные отделы российских вузов, расположенных в разных федеральных округах РФ, в которых обучаются студенты из Китая, а также преподавателей и кураторов, работающих с иностранными студентами. Авторы также обращались с просьбой о проведении анкетирования и дальнейшем распространении анкеты к партнерским вузам в Китае. Посредством китайского приложения WeChat заполнили анкету 80% респондентов, переходы по ссылке в социальной сети «ВКонтакте» - 8%, другие переходы по ссылке с мобильного телефона - 12%. Всего в онлайн-опросе приняли участие 223 китайских студента, обучающихся в вузах Москвы, Санкт-Петербурга, Ростова-на-Дону, Нижнего Новгорода, Уфы, Рязани, Перми, Екатеринбурга, Челябинска, Томска, Барнаула, Иркутска, Якутска, Владивостока. Характеризуя социальный портрет респондента, отметим, что анкету заполнили 52% студентов мужского пола и 48% женского пола в возрасте от 18 до 42 лет. Распределение по федеральным округам РФ представлено на рис. 1. Рис. 1. Распределение респондентов по федеральным округам РФ Опрошенные студенты обучаются на разных курсах, 72% на образовательных программах бакалавриата, 12% в магистратуре, 3% в аспирантуре. Относительно направлений подготовки, на которых учатся опрошенные, ответы распределились следующим образом: 29% указали, что обучаются на направлениях экономики и менеджмента, 24% отметили лингвистические направления, 18% - гуманитарные науки. Большинство опрошенных (85%) до закрытия границ проживали в университетских кампусах, обучаясь в российских вузах. Результаты интервью показали, что есть студенты, которые не возвращаются в Китай даже на каникулы: «...никогда, за эти 3 гоДа не посещал Китай, слишком дорого летать туда, не вижу большой необходимости в этом» (магистрант, 32 года)15. В опросе приняли участие граждане КНР, проживающие преимущественно в северо-восточном (Шаньдун, Чанчунь, Тяньцзинь), восточном (Аньхой, Цзянсу) и центральном Китае (Хэнань, Шанцю, Чжэнчжоу, Чжумадянь), т.е., в регионах, территориально близких к границе с Россией. На рис. 2 представлен географический анализ охвата китайских студентов, которые находились на момент опроса в разных провинциях КНР, всего 151 человек (остальные 72 респондента заполнили анкету, находясь на территории РФ). Рис. 2. Охват китайских студентов, принявших участие в опросе, находясь на момент опроса в разных провинциях КНР Что касается материального положения семей респондентов, то около 3/4 опрошенных (74%) имеют доход средний или выше среднего. При этом 59% участников исследования личного дохода в настоящее время не имеют. Подавляющее большинство опрошенных студентов (83%) обучаются в российских вузах за счет средств родителей. При выявлении иностранных языков, которыми владеют студенты, обнаружилось, что английским языком владеют 80%, русским языком 72%, японским языком 8%, в меньшей мере остальными, не владеют иностранными языками 7% опрошенных. Кроме того, 71% изучают иностранные языки в настоящее время. Относительно того, работают ли респонденты в настоящее время, 78% ответили, что нет, 10% занимаются фрилансом, 4% имеют свой бизнес, 4% работают в китайской компании, 3% работают в российской компании, при этом 59% опрошенных затруднились ответить на вопрос о том, какова сфера их трудовой деятельности в настоящее время. На вопрос, сколько времени участники исследования обучаются в России, ответы распределились следующим образом: 38% опрошенных обучаются в России менее года, 39% провели в России от одного года до трех лет, 23% учатся в российском вузе более трех лет. Результаты исследования Анализ данных показал, что более половины опрошенных китайских студентов (61%) при принятии решения о необходимости продолжить обучение после школы в высшем учебном заведении опирались на совместное с родителями решение, 30% студентов приняли такое решение самостоятельно, лишь в 6% случаев на этом настояли родители или родственники. В ходе исследования обнаружилось, что в пятерку основных причин, почему студенты в выборке решили получить высшее образование именно за рубежом, вошли: тяга к путешествиям и любопытство (45% ответов), изучение иностранных языков эффективнее в стране изучаемого языка (44% ответов), высокая конкуренция при поступлении в китайские вузы (36% ответов), престижность зарубежного диплома, с которым легче трудоустроиться в Китае (33% ответов), наконец, студенты отметили, что в отдельных зарубежных вузах качество образования выше, чем в китайских вузах (25% ответов). Из результатов интервью: «В первую очередь стоимость проживания и самого обучения, в Европе очень дорого учиться. У российских вузов очень высокая репутация в Китае. Не в китайский университет, потому что работал более шести лет после выпуска из бакалавриата и для поступления мне бы пришлось заново сдавать сложные экзамены, шансы были невелики, пришлось бы потратить лишний год» (магистрант, 32 года); «Главные причины - изучать иностранные языки надо в стране изучаемого языка, это полезно для повышения уровня русского языка. Второе - любопытство, раньше я только из книг знал о Москве и Петербурге, хотелось побывать в разных местах в России, посетить музеи. Третье - это договор между нашими университетами, это был хороший шанс, который позволил моей семье не принимать дополнительные расходы» (студент по обмену, 22 года), «Система вступительных экзаменов в вуз в Китае несправедлива, и в хорошие вузы местные абитуриенты имеют приоритет. Процедура поступления в российский вуз несложная. Зарубежная учеба - это круто. Если сравнивать со стоимостью учебы с Китаем, выгодно» (магистрант, 38 лет). Что касается стран, которые рассматривали студенты при решении получить высшее образование не в Китае, то в результате анкетирования было выявлено, что большинство опрошенных (81%) изначально ориентировались на Россию, вторым по популярности ответом стали страны Азии (чаще всего отмечали Японию, Корею, Таиланд, Малайзию, Сингапур), на третьем месте страны Европы в следующем порядке: Великобритания, Италия, Германия, Франция, Испания, на четвертом месте США. Менее всего студентов интересовали страны Африки. Опрос респондентов показал, что хорошие международные отношения между Китаем и Россией в 67% ответов положительно сказались на выборе России в качестве страны обучения. Это отражается и в китайскоязычных работах: отмечается, например, что при выборе страны обучения китайские абитуриенты оценивают не только качество образования в ней, но и состояние и перспективы развития политических и экономических связей между КНР и данной страной (после того как в 2017 г. РФ объявила образование статьей экспорта, количество китайских студентов в РФ возросло на 23,6% в 2019 г.) [7]. Другая часть ответов относительно мотивов поступления опрошенных китайских студентов в российский вуз была связана с тем, что студенты хотят изучать русский язык (64% ответов) или узнавать о культуре России и повседневной жизни россиян (52% ответов) (рис. 3). Отметим, что мотив выбора обучения в России связан с критериями, по которым выбирался вуз. Например, если для студентов важным мотивом учиться именно в России является географическая близость России к Китаю, то далее решать вопрос о поступлении они будут исходя из такого критерия, как территориальная близость к дому, и, скорее, выберут вуз в ДФО или СФО; если важной причиной является низкая цена за обучение, то при выборе вуза студенты в первую очередь будут обращать внимание на ценовую доступность и недорогие образовательные программы. Хорошие международные отношения между Китаем и Россией Хочу изучить русский язык Хочу расширить кругозор о культуре и повседневной жизни России Планирую свою карьеру связать с Россией и русским языком Низкая цена за обучение Планирую работать в китайско-российской компании в Китае Географически близко от дома Низкая цена за проживание Высокое качество образования в российских вузах Мой китайский вуз сотрудничает с российскими вузами Простота оформления документов на получение визы Транспортная доступность и низкая цена за перелет / проезд Российские университеты популярны в Китае Простота процедуры приема в российский университет Много друзей, одноклассников, которые уехали учиться в Россию Получил направление от Минобразования КНР или других госструктур Диплом российского вуза высоко ценится в Китае Другое Вуз позволяет закрепиться в России для ведения своего бизнеса Рис. 3. Мотивы поступления опрошенных китайских студентов в российский вуз Среди факторов, оказавших влияние на выбор российского вуза, в котором сейчас обучаются опрошенные китайские студенты, следует выделить ценовую доступность, недорогие образовательные программы (43%), высокий рейтинг вуза на международном и национальном уровнях (41%), особый статус вуза (федеральный университет, национальный исследовательский, опорный и др.) (32%), территориальную близость к Китаю (30%) (рис. 4). Рис. 4. Факторы, оказавшие влияние на выбор российского вуза, в котором сейчас обучаются опрошенные китайские студенты Из результатов интервью: «.при выборе смотрел на рейтинги университетов России и рейтинг университетов БРИКС» (магистрант, 32 года); «.на выбор оказали влияние, в первую очередь, хорошие отзывы российских студентов, которых я знала, которые приезжали на стажировки в Китай учиться в моем университете» (магистрант, 25 лет). Поскольку большинство опрошенных студентов (83%) обучаются в российских вузах за счет средств родителей, то почти в половине случаев (44%) для контрактных студентов выбор зависит от стоимости получения высшего образования в России (для сравнения: те, кто обучается в российском вузе за счет государства (Китая или России), указали ценовую доступность как фактор выбора вуза в 3 раза реже). В ходе анализа была выявлена следующая закономерность: студенты из семей, имеющих высокое материальное положение или выше среднего, чаще выбирали российские вузы из далеких от Китая Центрального, СевероЗападного, Южного и Уральского федеральных округов; кроме этого, только для 29% респондентов с высоким достатком важна территориальная близость к Китаю против почти 50% студентов с более низким материальным положением. Из данных, представленных на рис. 5, видно, что половина опрошенных выбрали направление подготовки (образовательную программу), на которой сейчас обучаются в российском вузе, поскольку им нравится данная сфера, они считают, что это их призвание / хобби (56%), что это престижная / востребованная профессия, благодаря которой они смогут получить высокооплачиваемую работу (49%). Среди других вариантов ответов, которые указали респонденты, «хорошее трудоустройство», «легко окончить», «распределение по Гаокао (китайский ЕГЭ)», «интерес», «учился в этой же области на бакалавриате», «было лишь несколько специальностей на выбор, выбрал из них эту» (см. рис. 5.). Из результатов интервью: «Изначально я выбирал среди русскоязычных программ, но после проведенного года в России и обучения по языковой программе я пришел к выводу, что русский язык слишком сложен, поэтому я начал искать программы на английском, их оказалось не так много» (магистрант, 32 года). Рис. 5. Распределение ответов респондентов на вопрос «Почему Вы выбрали именно это направление подготовки (образовательную программу)?», % Ряд вопросов был связан с собственной (студенческой) оценкой достижений во владении русским языком. Так, мы поинтересовались, изучали ли русский язык студенты до начала обучения в российском вузе. Половина опрошенных (52%) не изучали ранее русский язык, чуть менее половины студентов (42%) изучали русский язык в Китае, только 4% опрошенных указали, что изучали русский язык в России, остальные (1%) написали свой вариант («я выучил русский язык всего за три месяца», «еще будучи в Китае, я некоторое время / немного занимался русским языком, чтобы в дальнейшем мне было удобнее жить и учиться в России», «в Китае и в Беларуси»). Среди тех, кто изучал русский язык до начала обучения в российском вузе, основная часть опрошенных посвятили этому до 1 года (30%) или от 1 года до 3 лет (28%). Оценивая свой уровень владения русским языком, 43% студентов указали, что они читают и переводят со словарем, четверть опрошенных (25%) очень мало понимают речь, плохо говорят и немного читают, при этом свободное владение разговорным и письменным языком отметили лишь 9% опрошенных. Заслуживает внимание и тот факт, что 50% студентов, которые ничем не занимаются, кроме учебы, имеют самый низкий уровень владения русским языком. Чем дольше студенты из Китая живут в России, тем выше уровень владения русским языком (например, среди тех, кто живет менее 1 года, уверенно владеют языком в бытовой и профессиональной сферах только 2% опрошенных, среди тех, кто живет более 3 лет, таких уже 24%) (табл. 1). Больше половины студентов (58%) высоко оценивают степень поддержки, оказываемой российским вузом, по изучению русского языка, однако 7% недовольны тем, как организована поддержка китайских студентов по изучению русского языка. Треть опрошенных (35%) удовлетворительно оценили оказываемую поддержку со стороны университета. Таблица 1. Распределение ответов респондентов на вопрос «Какой у Вас сейчас уровень владения русским языком?» в зависимости от времени обучения в России Вариант ответа Сколько времени опрошенные китайские студенты обучаются в России Менее 1 года От 1 года до 3 лет Более 3 лет Всего Количе ство человек Доля, % Количе ство человек Доля, % Количе ство человек Доля, % Количе ство человек Доля, % Свободное владение разговорным и письменным языком 4 4,7 8 9,2 8 16,0 20 9,0 Уверенное владение языком в бытовой и профессиональной сферах 2 2,3 8 9,2 12 24,0 22 9,9 Хороший уровень разговорного языка и умение писать 6 7,0 2 2,3 17 34,0 25 11,2 Чтение и перевод со словарем 42 48,8 44 50,6 11 22,0 97 43,5 Очень мало понимаю речь, плохо говорю и немного читаю 32 37,2 23 26,4 1 2,0 56 25,1 Другое (нормально общаюсь; большую часть понимаю, мало говорю) 0 0,0 2 2,3 1 2,0 3 1,3 Всего 86 100,0 87 100,0 50 100,0 223 100,0 Характеризуя сложности и проблемы, с которыми столкнулись участники исследования в процессе адаптации в российском вузе и в России в целом, мы сгруппировали схожие ответы по разным категориям и выявили следующую закономерность: на первую (самую острую) позицию (37%) вышли проблемы, связанные с отсутствием мультинациональных учебных групп (китайские студенты взаимодействуют только между собой, мало совместных мероприятий для иностранных и российских студентов); на второй позиции (33%) - языковой барьер и сложности межкультурной коммуникации («недостаточное знание русского языка, не всегда понимаю, о чем говорят на парах преподаватели из-за слишком быстрого темпа речи, мало общаюсь на русском языке»); на третьем месте (24%) - сложности в образовательном процессе китайских студентов (материал доводится не очень доступно, сложные дисциплины, непонятная и непривычная методика преподавания, неудобные по времени занятия 1,5 ч и отсутствие обеденного перерыва, непонятная оценка знаний и сложная сдача экзаменов); на четвертой позиции (17%) -высокие расходы на питание, проживание, транспорт, досуг. Наконец, замыкает пятерку проблем и сложностей, которые возникли у студентов в процессе адаптации (16%), отсутствие русского тьютора у китайского студента для помощи в решении проблем на этапе первичной адаптации (подписать договор в международном отделе вуза, открыть счет в банке, купить сим-карту, получить доступ в Интернет, узнать, как и где осуществлять покупку нужных товаров и услуг). Кроме перечисленных сложностей, отмечалось, что при получении высшего образования в российском вузе на данный момент они испытывают следующие проблемы: чувство одиночества, тоски по семье и друзьям в Китае («не знал, чем занять свободное время, не с кем пообщаться»), бытовые сложности (смена привычного образа жизни, некомфортные условия проживания, удаленность общежития от учебного корпуса, проблемы с переходом на русскую еду и кухню, погодно-климатические условия, разница в часовых поясах); социально-психологические сложности (усвоение новых социальных норм, традиций и обычаев, законов и ценностей в России, менталитета русских); недоброжелательное отношение со стороны других студентов и преподавателей (проявления ксенофобии, расизма, национализма); слабая материально-техническая база вуза (не хватало больших классов / мест для самостоятельного обучения или выполнения групповых заданий (коворкинг), не хватало компьютеров, отсутствовал свободный Интернет в вузе и т.д.). Из результатов интервью: «Единственное, чего мне не хватало - это больших классов / мест для самостоятельного обучения, приходилось делать домашние задания в общежитии, кафе или на лестнице в университете» (магистрант, 32 года). Масштабируя обозначенные проблемы на уровень системы управления международной деятельностью вуза, отметим разрыв между предоставленными условиями и имеющимися ресурсами со стороны вузов и потребностями китайских студентов, усиление которого отрицательно сказывается на имидже и репутации вуза. Межкультурная составляющая является крайне важной; по результатам опроса заметно, что подавляющее большинство (86%) студентов считают, что их межкультурное взаимодействие в российском вузе существенно расширило информационный и культурный горизонт, а полученные навыки и умения пригодятся им для профессиональной деятельности. Из результатов интервью: «Во время учебы ты не только получаешь оценки и диплом, самое важное - это язык, культуру, друзей, самостоятельный опыт жизни, мыслительный процесс и восприятие в другой стране, их деньгами не купишь, наоборот они становятся собственным богатством и конкурентоспособностью» (магистрант, 38 лет). Также нами был задан вопрос: «Оцените, насколько учеба и жизнь в России оправдали или не оправдали Ваши ожидания». Анализ ответов показал, что половина опрошенных (56%) поставили удовлетворительную оценку, 31% отметили, что учеба и жизнь в России полностью оправдали ожидания, 13% дали отрицательные ответы. Отметим, что оправданность ожиданий в определенной мере зависела от степени поддержки, оказываемой российским вузом по изучению русского языка (доля тех, у кого не оправдались ожидания, среди тех, кто не получает языковой поддержки, составила 21%, при этом доля тех, у кого не оправдались ожидания, среди тех, кто получает языковую поддержку, только 9%). Аналогичные результаты мы получили в ответ на вопрос: «Оцените, насколько Вы довольны или недовольны организацией учебного процесса на своей образовательной программе в российском вузе» -51% поставили три балла по пятибалльной шкале, 30% оценили на высокие баллы (четыре и пять), 19% остались недовольны (поставили два и один балл). Подчеркнем важность эффективного проектирования образовательных программ следующим выводом: более половины (64%) китайских студентов, которые посчитали, что жизнь и учеба в российском вузе не оправдала их ожиданий, недовольны организацией учебного процесса на своей образовательной программе в российском вузе. Примечательно, что процент «недовольных» растет с количеством лет, проведенных в российском вузе. Мы выявили, что в половине случаев (52%) недовольство организацией учебного процесса никак не связано со степенью поддержки, оказываемой вузом по изучению русского языка (те, кто ставили 1 балл организации учебного процесса, ставили 5 баллов языковой поддержке). При выявлении оценок, которые получили опрошенные студенты по итогам всех прошедших сессий, обнаружилось, что половина студентов (50%) имеют «пятерки», «четверки» и «тройки», 28% имеют только «пятерки» и «четверки», 9% являются круглыми отличниками, 7% сдали экзамены на «четверки» и «тройки», 5% студентов еще не сдавали экзамены, у 4% студентов есть неудовлетворительные оценки / долги. Очевидно, что уровень владения языком, на котором преподают в российских вузах, значительно влияет на результаты усвоения полученных знаний студентами в выборке. Так, среди тех студентов, у кого есть неудовлетворительные оценки или долги, 55% очень мало понимают речь, плохо говорят и немного читают, при этом 100% опрошенных троечников отметили такой же низкий уровень владения языком. Отличники и хорошисты в 28% случаях свободно владеют разговорным и письменным языком и в 29% случаях уверенно владеют языком в бытовой и профессиональной сферах, что в итоге составляет более половины всех ответов отличников и хорошистов (57%). Результаты исследования относительно внеучебной деятельности в вузе показали следующее распределение: в целом две трети участников исследования, помимо учебы, занимаются иной деятельностью - 24% активно занимаются общественной деятельностью, 22% - спортивной деятельностью, 20% - научно-исследовательской деятельностью, однако треть опрошенных (34%) указали, что они ничем не занимаются, кроме учебы. В качестве варианта ответа «другое» китайскими студентами были предложены следующие формулировки: «спорт, музыка, российская студенческая ассоциация, но китайскому студенту в нее почти невозможно попасть», «участвовал в концертах во время праздников / фестивалей», «хочу участвовать в научных мероприятиях, очень интересуюсь учебой, но языковой барьер чрезвычайно велик», «репетитор китайского языка», «не слышал о проведении мероприятий». Из результатов интервью: «...иногда хожу на русскоязычные фильмы с англоязычными субтитрами» (магистрант, 32 года); «.играю в стуДенческом театре, пою, стараюсь читать книги по русской литературе, которые нам рекомендует наш преподаватель» (студент по обмену, 22 года), «.нигде не участвую, потому что нет информации об этом» (магистрант, 24 года). Исследуя вопрос, как повлияла пандемия коронавирусной инфекции COVID-19 на обучение китайских студентов в российском вузе, мы обнаружили, что у 73% все занятия в полном объеме перешли в дистанционный формат, в 37% случаев стало больше самостоятельной работы и домашних заданий, при этом почти такой же процент ответов (34%) - появилось больше свободного времени. Также студенты давали следующие ответы: «все занятия офф-лайн, никто не носит маски, живу в тревоге и ужасе», «не смог приехать обратно в Россию, интернет-уроки тоже не могу посещать», «интернет-уроки - это смешно / абсурд», «российский софт нельзя использовать в КНР», «мне сложно связываться с преподавателями и однокурсниками, очень сложно учиться, иногда не знаю, что проходит, занятия и задания не могу своевременно получать и отправлять, преподава

Ключевые слова

интернационализация, высшее образование, студенческая мобильность, китайские студенты, образовательные потребности, российские вузы

Авторы

ФИООрганизацияДополнительноE-mail
Вашкявичус Валентина ЮрьевнаМосковский городской педагогический университеткандидат филологических наук, и.о. заведующего кафедрой китайского языка Института иностранных языковv.vashkyavichus@gmail.com
Кондракова Юлия НиколаевнаРоссийский государственный университет им. А.Н. Косыгинакандидат филологических наук, доцент, заведующая кафедрой филологии и лингвокультурологииkondrakova.yulia@gmail.com
Кузьмина Елена СергеевнаИркутский государственный университеткандидат социологических наук, доцент кафедры социальной философии и социологии Института социальных наукkuzelenas@mail.ru
Сметанников Иван БорисовичСанкт-Петербургский государственный университет информационных технологийкандидат технических наук, доцент, заместитель декана факультета информационных технологий и программирования, соруководитель лабораотрии «Машинное обучение»ismetannikov@itmo.ru
Всего: 4

Ссылки

де Вит Х. Концепты, подходы, тренды и вызовы интернационализации высшего образования в мире, уроки для российской высшей школы // IX Международная конференция исследователей высшего образования «Университеты в поиске баланса между новыми и старыми целями», 24-25 октября 2018 г. НИУ ВШЭ. URL: https://ioe.hse.ru/news/226728017.html (дата обращения: 17.05.2021).
Арефьев А.Л. Экспорт российских образовательных услуг : стат. сб. / Министерство науки и высшего образования Российской Федерации. М. : ГИРЯ им. А.С. Пушкина, 2020. Вып. 10. 557 с.
Академическая мобильность иностранных студентов в России // Серия аналитических материалов Института образования НИУ ВШЭ «Факты образования». 2016. № 7. URL: https://ioe.hse.ru/data/2016/08/04/1119531130/%D0%A4%D0%9E7.pdf (дата обращения: 17.05.2021).
Проект повышения конкурентоспособности ведущих российских университетов среди мировых научно-образовательных центров (Проект 5-100). URL: https://www.5top100.ru/news/93717/ (дата обращения: 17.05.2021).
Мартынова М.Ю. Стратагемы экспорта образования в Китай: вызовы и возможности в условиях пандемии и постпандемии // Международный научно-исследовательский журнал. 2021. № 2-2. С. 141-146.
中国留学发展报告 2020-2021 / 王辉耀、苗绿主编. 社会科学文献出版社 2021.
钱琪瑶. 浅析中国留学教育 // 教学方法创新与实践. 第 04 卷.·第 2 期.·2021 年 1 月. 77-79页. https://doi.org/10.26549/iptm.v4i2.6592 (дата обращения: 25.11.2021).
Краснова Г.А., Белоус В.В. Китайские студенты за рубежом // Аккредитация в образовании. 2016. № 3. С. 14-17.
Knight J. Updated Internationalization Definition // International Higher Education. 2003. Vol. 33. P. 2-3.
2021中国留学白皮书 [Белая книга ежегодного исследования обучения за рубежом]. URL: https://news.iresearch.cn/yx/2021/03/366515.shtml (дата обращения: 17.05.2021).
彭博社等. 中国赴英留学生人数首次超过欧盟 // 德国之声中文网. 2021年8月5日. URL: https://p.dw.com/p/3yafk (дата обращения: 25.11.2021).
冯兆音. 中国留学生 500多理工生赴美签证被拒 美方称只影响“极少数人” // BBC中文. 2021年7月8日. URL: https://www.bbc.com/zhongwen/simp/world-57758480 (дата обращения: 25.11.2021).
Morgan W.J., Guilherme A.A. Internationalization of Higher Education: some reflections on Russia and China // Educação. 2017. Vol. 40, № 3. P. 315-323.
Marginson S. The role of the state in university science: Russia and China compared // Centre for Global Higher Education working paper series. 2016. № 9. 28 p.
赵 欣. 中英高校教学对比: 中国留学生在英读书常见的跨文化问题 // 高等教育评论. 第 7 卷. 第 1 期. 2019 年. 12-20页.
廖力思等. 15600名中国移民离开澳洲, 澳高校 中国学生每年可吸引352亿投资 // 网易新闻. 2021年04月25日. URL: https://www.163.com/dy/article/G8EB1S4I0519EO06.html (дата обращения: 25.11.2021).
马迪思. 澳大利亚中国留学生跨文化体验调查研究 // 思想政治新探索. 第 1 卷. 第 1 期. 2019 年 8 月. https://doi.org/10.35534/neiap.0101001 (дата обращения: 25.11.2021).
Попов Д.С., Тюменева Ю.А., Кузьмина Ю.В. Типологизация первокурсников Москвы: кто поступает в столичные вузы? // Вопросы образования. 2013. № 1. С. 205-231.
Попова Е.С. Исследование социальных аспектов формирования мотивации к образованию у молодежи: от теоретических подходов к операционализации // Вопросы образования. 2012. № 4. С. 69-82.
Леонтьева Э.О. Китайские студенты в дальневосточных вузах: стереотипы и реальные мотивационные установки (на примере г. Хабаровска) // Культура и наука Дальнего Востока. 2016. № 2. С. 36-40.
Базаров Б.В., Бадмаева Л.В. Китайские студенты в Бурятии // Исследования Tartaria Magna. 2011. № 1. С. 125-137.
Садловская М.В., Леонтьева Э.О. Китайские студенты в России: социальные характеристики и жизненные ценности // Ученые заметки ТОГУ. 2019. Т. 10, № 2. С. 77-82.
Антонова Н.Л. Высшее образование в контексте множественной модерности // Теория и практика общественного развития. 2018. № 6. С. 11-13.
Козлова Е.С. Социологическая концепция активизации международной академической мобильности как социокультурного феномена // Вестник ИрГТУ. 2014. № 3. С. 242-249.
Лю Цзюэ. Китайские студенты в Казанском федеральном университете: социальный опрос // Казанский вестник молодых ученых. Политические науки. 2019. Т. 3, № 3. С. 107-113.
Никитенко Е.В. Мотивация выбора вуза иностранными студентами (на примере китайских студентов, обучающихся в г. Хабаровске) : автореф. дис. … канд. социол. наук. Хабаровск, 2017. 25 с.
Федирко О.П., Друзяка А.В., Иванова Н.С. Россия и Китай глазами студентов (по материалам опросов студентов ДВФУ и БГПУ) // Россия и Китай: история и перспективы сотрудничества : материалы IV МНПК (Благовещенск-Хэйхэ-Харбин, 14-19.05.14) / отв. ред. Д.В. Буяров, Д.В. Кузнецов. Благовещенск : Изд-во БГПУ, 2014. Вып. 14 С. 424-429.
Максимов Н.Р., Панина С.В. К вопросу о социальной адаптации китайских студентов в российских университетах // Общество: социология, психология, педагогика. 2017. № 1. С. 106-108.
Ли Уи. Ценностные ориентации китайской молодежи: сравнительная характеристика приоритетов столичного и регионального студенчества // Вестник РУДН. Сер. Социология. 2009. № 4. C. 40-46.
师桂桢, 祝琳. 浅谈中国留学生境外安全教育的重要性和必要性 // 教育研究. 第3卷. 第 1期 . 2020 年. 51-52页. DOI: 10.32629/er.v3i1.2342.
刘川. 一年2名同胞被枪杀, 芝大中国留学生愤怒集会 我们不是来送死 // 中工网. 2021年11月17日. URL: http://www.workercn.cn/34067/202111/17/211117135042287.shtml (дата обращения: 25.11.2021).
Габуев А. Китайские советы. На какой интеллектуальный ресурс опирается Пекин при выработке политики в отношении Москвы // Коммерсантъ Власть. 2014. № 40. С. 11.
 Что ищет китайский студент в России: анализ образовательных потребностей китайских студентов в российских вузах по материалам социологического исследования | Вестн. Том. гос. ун-та. Философия. Социология. Политология. 2022. № 65. DOI: 10.17223/1998863X/65/19

Что ищет китайский студент в России: анализ образовательных потребностей китайских студентов в российских вузах по материалам социологического исследования | Вестн. Том. гос. ун-та. Философия. Социология. Политология. 2022. № 65. DOI: 10.17223/1998863X/65/19