Слово з нагоди 250-рочнїци приселєня руснацох до коцура и 100-рочнїци першей театралней представи на руским язику | Русин. 2013. № 3 (33). DOI: 10.17223/18572685/33/5

Слово з нагоди 250-рочнїци приселєня руснацох до коцура и 100-рочнїци першей театралней представи на руским язику

После победы над турками и изгания их из Бачки, Срема и Баната австро-венгерские власти должны были заселить юг своего государства. Именно поэтому русины стали колонистами в этих местах с середины XVIII в. Решение о преселении в Коцур было подписано в 1763 г. Русины, пришедшие из предгорий Карпат, были униатами. В новых краях колонисты построили дома, экономические учреждения, церкви, школы и др. Автор обращает внимание на состояние, перспективы и возможности развития культуры, образования и языка русинов Воеводины. Поскольку сербские (и воево-динские) власти делают все возможное, чтобы реализовать положения международных конвенций, есть основания надеяться, что русины, живущие в Сербии, смогут сохранить свои язык, культуру и национальную принадлежность в будущем, особенно в новой Европе без границ. Сегодня правительства Словакии, Польши, Чехии, Венгрии, Румынии, Сербии и Хорватии признают карпатских русинов в качестве национального меньшинства. Даже Украина признала в 2012 г. русинский язык.

Ruthenians settling in kucura and 100-anniversary of the first lay in the ruthenian language.pdf Вековима су Русини / Руш^аки (Руснаки) живели у североисточ-ним ма^арским жупани'ама, тачни'е у Земплину, Шаришу, Абау]-Торни, Боршоду, Саболчу, Ужу, Угочи, Марамарошу и Гемеру. Ве^ина тих жупани'а су данас у источно} Словачко}, а остале у Ма^арсщ, Укра}ини и Румуни'и. Пре око 270 година прве групе Русина почеле су се селити из сво}е посто}бине у Карпатским планинама на ]уг у Бачку. До тога }е дошло негде измену 1743. и 1746. године. Година 1745. узета }е као година насе^ава^а Русина у Бачку. После пораза и повлаче^а Отоманске импери'е из Бачке, Срема и Баната 1699. године, аустро-угарским }е властима било потребно више становништва на ]угу сво'е државе па су подстицале колони-заци'у Немаца, Макара, Словака и других, као и Русина (Gavrilovic, 1977: 153). То 'е разлог зашто 'е и прецима во'во^анских Русина, гра^анима слободног статуса у Xабзбуршкоj монархии («Ruthenus Libertinus», како су их називали) и гркокатоличке вере, у укупном бро'у од око 2 000, дозволено да се, по уговору са државним вла-стима, населе у централно' Бачко' средином XVIII в. ^ор^ак, 2006: 25). Посто'е два службена документа ко'а омогу^ава'у пресе^е^е Русина униата из северних кра'еве Аустро-Угарске монархи'е у 'ужне. Први службени докуменат представка уговор о насе^ава^у 200 породица на пустару Велики Крстур, ко'и 'е потписан 17. 'ануара 1751. године. Та} датум (17. 'ануар) 'е и Национални дан Русина у Републици Срби'и. Други службени докуменат нас 'е вечерас овде окупио. Реч 'е о уговору о насе^ава^у Русина у Куцуру, ко'и 'е пот-писан 15. ма'а 1763. године. Пошто 'е Комора била задовол>на Русинима у Крстуру, донела 'е решете да из северних жупани'а Угарске насели Русине и у опустело село Куцура. Стога 'е, поменутог дана, 15. ма'а 1763. године, коморски администратор Редл од Роденхаузена Петру Кишу издао патент, ко'им му 'е поверено да доведе рш око 150 русинских породица, ова' пут у Куцуру, и то под следе^им условима (Лабош, 1979: 76): 1. да сви буду подложници liberae migrationis (што подразуме-ва севаке ко'и су се, након измире^а обавеза, могли слободно пресе^авати), русинске народности и уни'атске вере, способни за поиске радове у корист државног ерара; 2. у Куцури Че добити простор за ку^е, али одво'ено од других жите^а, како би могли вршити сво'е богослуже^е; 3. доби^е довол>но земл>е и пустару Стуб, а подлега^е истим оба-везама као и други поданици; дава^е деветину и десетину; 4. Русини мора'у сами себи да саграде ку^е по упутству комор-ског господства од набо'а или од цигли; 5. поред земл>ишта, насел>еници Че добити право на полуго-диш^е точе^е (т' крчму), те две године ослобо^е^а од дажбина, односно пореза. Исте године у Куцуру 'е дошла 41 породица. Две године касни'е, 1765. године, Комора доводи рш 42 породице из североисточ-них угарских жупани'а (Гаврилович, 163-164; Лабош, 77). Записи у црквеним к^игама у Муче^у (Ма^арска) потвр^у'у да 'е велики бро' Русина гркокатолика, ко'и су имали право слободне селидбе, управо из те парохи'е (Жирош, I, 49). Попис становника Куцуре кра]ем 1764. године правлен ]е по-себно за српско, а посебно за русинско становништво. У Куцури ]е било 66 русинских ку^а - 386 Русина у 88 породица, а 57 српских ку^а - 391 Србин у 95 породица. Следе^е, 1765. године начищен ]е ]единствени попис житела. Према овом попису у селу има 855 житела - 494 Русина и 361 Србин. Они су живели у 144 ку^е (Жирош, I, 95). Коморски провизор у Кули Стефан Несмер у свом извешта]у од 11. априла 1765. године говори да постое два учитела за две вероисповести у Куцури. Српски учител ]е био Стеван Бранисавле-ви^, а русински ]е вероватно био брат свештеника Осифа Кирде (Gavrilovic, 1977: 201) - Ферко Кирда (Фе^а, 2013: 26). Према мапи из 1783. године Куцура има Велику улицу, Велики шор, Врбовац и Нови шор. Курти, Шандор шор и Ма^арски шор тада рш нису постлали. Ма^ари и Немци се доселава]у кра]ем XVIII и почетком XIX в. из разних кра]ева Аустро-Угарске. У то време становништво Куцуре ]е имало доста велики природ-ни прирашта]. Бро] становника се, ме^утим, ни'е пове^авао у складу са природним прирашта]ем. Разлога ]е било неколико: поплаве, лоша вода и ваздух, те болести свих врста, од ко]их су посебно биле опасне три куцурске колере (1831, 1848-1849, 1873). Период од 90-х година XIX в. до Другог светског рата карактерише иселава^е становништва (у САД, Канаду, али и у Срем и Славони'у). Илустра-ци'е ради, пре 100 година, тачни'е према Попису из 1910. године, Русина ]е било отприлике као и данас - 2 451. Немаца ]е те године било 1 131, Макара - 528, Срба - 33, а осталих свега - 12. Куцура ]е, дакле, пре ]едног века имала 4 090 становника. С обзиром да рш нису доступни подаци о бро]у становника у по]единим местима Оп-штине Врбас преносимо бро] становника у цело] Општини према последнем попису (2011). Од укупно 42 092 становника у Општини Врбас 23 521 ]е Србин, 7 353 ]е Црногораца, 3 375 Русина, 2 464 Макара, 836 Укра]инаца, 549 Xрвата, 286 Словака, 170 Jугословена, 149 Македонаца, 121 Немац, 112 Муслимана, 48 Албанаца, 46 Руса, 35 Словенаца, 15 Бу^еваца, 13 Бугара, 7 Бош^ака, 5 Румуна, 226 су неиз]аш^ени, а 452 са регионалном припаднош^у. Иако тачне по-датке за Куцуру рш не знамо можемо на основу претходних пописа иста^и да ]е и Куцура, као и Општина Врбас, у пуном значе^у речи мултинационална и мултиконфесионална. Од времена када су се први Русини доселили у ове кра]еве па до Првог светског рата, они су доминантно били фармери, земло-радници. I-Ьихове занатли'е биле су организоване у еснафе, а свештеника и учитела било ]е веома мало. Временом Русини су напре-довали у економском, националном и културном животу. Успели су сачувати сво' национални, русински идентитет. Формирали су сво' 'език и подигли га на одре^ени ниво како би га могли користити у штампа^у к^ига. Прва к^ига на русинском 'езику 'е Идилски венац «Из моего села» др о. Xавриjила Костел>ника, ко'а 'е об'авл>ена 1904. године. Исти аутор 'е написао и прву драму на русинском 'езику -«Jефтаjева Ьерка», ко'а 'е сво'е прво изво^е^е доживела управо у Куцури 1925. године. Десетак година пре, а то 'е и други разлог, што се окуп^амо ових дана, ударени су и темени позоришног стваралаштва ме^у 'ужним Русинима (данас у Во'водини / Срби'и и у Срему и Славони'и / у Xрватскоj). Наиме пре 100 година, 23. фебруара 1913, у Куцури 'е одиграна прва представа на русинском 'езику. Реч 'е, у ствари, о две 'едночинке («Врачара» и «Не проклини»), ко'е 'е режирао учител. и по'ац Емили'ан Губаш. У Куцури 'е до овог истори'ског дога^'а дошло 'ер 'е су Куцурани смогли снаге да очува'у конфесионалну школу на русинском 'езику (ко'у су сами и издржавали, за разлику нпр. од Руског Крстура). Истори'а, иначе, бележи да су 'едино Куцурани од свих русинских насела успели да 1898. године сачува'у статус конфесионалне школе (Biljnja, 1987: 23). Све до распада Аустро-Угарске, до 1918. Без фалшивей скромносци, у тих святочних хвилькох, з гордосцу, можеме повесц же Руснаци у Войводини / Сербш свойофайтови феномен. И то у глобалних розмирох. Чежко порозумиц, як ше едней такей малей популацш поспишело очувац свой язик, виру, школи, обичаУ - накратко, свойо националне ество през вецей як два и пол вики. Мало часу же бизме елаборовали шицки причини еГзистованя малей популациУ свидомих Руснацох (нешка у СербиУ коло 15000 припаднУкох), формованя Ух националного язика и його подзвигова-ня на уровень 14. славянского язика, узретосци рускей литератури, новинарства, фолклора и театра (Жирош, 1998: 463; Фе'са, 2010: 7071). Насампредз то существоване двох руских центрох - Керестура и Коцура. Покля вони еГзистую Руснацох ту будзе. У очуваню ру-скосци значна улога и школскей системи на руским язику (хтора не шме предлужиц поклекац, анУ на едним уровню - од предшколского по високошколски и грекокатолУцкей церкви, односно Апостолско-го еГзархата за грекокатолУкох, хтори непреривно давали и даваю значне доприношене очуваню националного идентитета Руснацох на тих просторох. Ми у Коцуре указуеме у континуитету, а то мож обачиц и тих трох дньох Централней манифестациУ означованя двох вельких ювилей-ох, же чуваме традициУ и национални обичаУ (насампредз церковни швета - Крачун, Вельку ноц и Кирбай, хтори праве пред нами. Вид-зели зме вчера и оживотворене рускей свадзби у цалосци. Нешка на тей Святочней академи'' даме и припознаня и тим, хтори ше, по ду-маню Вивершного одбора 250, окреме визначели у явним живоце и по рижних основох пренесли мено Коцура же би бул як то гвари и народна писня - славни. Додайме и податок же коцурска култура, медзи иншим, окремна и по тим же представя приклад, як мож демократски существовац, медзисобно сотрудзовац и твориц у интересу ширшей заедн'щи. Не лем Руснаци у Коцуре, але бачко-сримски Руснаци, патра-ци у цале, представяю доказ же длуготирваце еГзистоване едней малочисленей заедн'щи цалком можл'ве лем кед держава витво-ри одвитуюци условия. Искуство Руснацох нас учи же обставини, у хторих мож ришовац проблеми мож витвориц лем у сотрудн'цтве зоз локалну державну власцу. И означоване тих двох ювилейох то потвердзуе. Случай руского язика, хтори у урядовим хаснованю даскельо де-цени', як у покра'нских орГанох так и на територи' шейсцох опш-тинох, у хторих Руснаци жию у значним чишле, у каждим случаю приклад за визначоване пред вел'ма развитима европскима друж-твами и державами. Понеже е припозната административно, руска меншина ужива найвисши можл'ви ступень самоуправи. Законо-давни, вивершни и судски цела д'йствую у шицких обласцох, у хторих язични и културни права за руску меншину вин'мково значни. То ше окреме применюе у обласцох образованя, култури, инфор-мованя и урядового хаснованя язика и писма. И попри тим же ет-нокултурни розвой рускей култури претаргнути стредком 1990-х рокох з войну у бувшей Югослави'', у остатней децени' Република Сербия аж превжала и даскельо кроча', хтори без сумн'ву одкриваю вельке напружене же би ше унапредзел статус рускей националней заедн'щи (Фе]са, 2010: 71-72). 2002. року установена цалком нова институция - Национални совит рускей националней меншини. Шейсц роки познейше и Завод за културу войводянских Руснацох. У рамикох Националного совиту Руснаци прейГ сво'х представн'кох участвую у одлучованю або сами одлучую о поединечних питаньох вязаних за свою културу, образоване, информоване и урядове хас-новане язика и писма, у складу зоз Законом (исто: 77). У рамикох Заводу обчекуе ше витворйоване вершинских резултатох на плану култури. Припадн'ки рускей заедн'щи маю право образовац ше на маце-ринским язику и нащивйовац годзини, хтори ше фокусую на историю и културу меншини. У Коцуре, медзитим, мушели би право на образоване на руским язику хасновац вельо, вельо вецей. Припадн'ком рускей меншини оможл'вене хасновац свой язик у урядовим хаснованю у општини або населеню, у хторим творя 15 % локалного жительства. Закон обезпечуе и урядове хасноване руско-го язика у судских поступкох, праве як и у виберанкових материя-лох. Рускей меншини дате право же би на сво'м язику могла випи-совац назви ул'цох (цо напр. у Коцуре покончене влонТ) або других топоГрафских указательох (исто: 78). £дна з одредбох, хтора заслужуе окремну увагу то гевта, хтора оможл'вюе членом националних меншинох же би шлебодно за-провадзовали и отримовали одношеня зоз леГалнима субектами, хтори пребуваю у странских державох, зоз гевтима, зоз хторима маю даяки колективни, културни, язични або вирски подобносци. Маюци у виду же у остатней децени' XX. в. була можл'ва барз мала комуникация медзи войводянскима Руснацами и карпатскима Русинами, вшел'як же пришло до значного напредованя у тим. Риж-ни руски институци' и орГанизаци' маю нагоду витвориц вязи зоз новоорГанизованима образовнима центрами у Карпатским ареалу, як цо Прешов (Словацка), Краков (Польска), Н'редьгаза и Будапешт (Мадярска) и Ужгород (Укра'на). Можл'ве орГанизовац и студентску черанку. Здогадайме ше наприклад же лем прешлого пондзелку у нашим стредку госцовали краяне зоз Свидн'ку, у хторим Коцурци були недавно пред тим. Гу тому, праве нешка пополадню зме випро-вадзели представительох места Мучень, одкадз походза фамели' зоз презвиском Мученски. Держава пристава финансовац и главни културни активносци, хтори орГанизую припадн'ки едней националней меншини. То ше витворюе и нешка вечар. Мож повесц же ест вельо надп за Руснацох же годни очувац свою културу и национални идентитет у будучносци, окреме у Новей Ев-ропи без гран'цох. Войводянски Руснаци з несцерпеньом обчекую сцеране гран'цох, хтори дзеля жеми Карпатского ареала и обединь-оване шицких жемох Карпатского ареала у едней неподзеленей единки, у единственей Европскей уни'. У периоду транзици' руски институци' и орГанизаци' маю даскельо нагоди же би обдумали, цо можл'ве вецей проекти од националного значеня не лем же би очу-вали але и же би унапредзели существоване и живот Руснацох у Войводини / Серби'. ОрГанизаци' чий заедн'цки менователь борба за очуване руского националного идентитета треба же би здружели моци же би превозишли почежкосци и препреченя, хтори маю неГа-тивни упл'в (напр. неспокойство и незадовольство, хтори примушую младши Генераци' же би ше висельовали зоз сво'х родних местох; тирвацо н'зка стопа наталитета; свидома асимилация и однарод-зоване; слаба заинтересованосц за нащивйоване настави на рус-ким язику; недостаток учебнУкох и наставних средствох; одсуство систематизациУ у медийох; недостаток швижих кадрох; недостаток кадрох зоз одвитуюцим знаньом руского язика у локалней админи-страциУ итд.) и загрожую реализацию основних вредносцох и прин-ципох, уключуюци и гевти, хтори унапямени на защиту националних заеднУцох / меншинох (исто: 109-111). Пре шицко спомнуте, наздаваме ше и поставяме фундамент / основу же би нашо потомки о 100 роки означовали 200-рочнУцу од виводзеня першей театралней представи на руским язику, а о 250 роки - 500-рочнУцу од приселеня Руснацох до Коцура. А же би до того пришло, Руснаку феномену, од шерца, з Божу помоцу, на многая и благая лУта.

Ключевые слова

Kucura, Ruthenian / Rusyn language, international conventions, Коцур, Ruthenians / Rusyns settling, culture preservation, русины, сохранение культуры, русинский язык

Авторы

ФИООрганизацияДополнительноE-mail
Фейса МихаилУниверситет Нового Сададоктор лингвистических наук, профессор кафедры русинского языка и литературы философского факультетаfejsam@eunet.yu
Всего: 1

Ссылки

Rusini u Vojvodini. Novi Sad: Dnevnik
Jugoslavo Ruthenica II, Рoбoти з рускeй филoлoґиї и историї. Нови Сад: Филозофски факултет, Оддзелєнє за русинистику, НВУ Руске слово
Югославянски Русини (Руснаци) / Ruthènes de Yougoslavie / Yugoslav Rusyns (Ruthenians), in: Multilingual European Guide of Cultural Communities and of Maisons de Pays of Europe. Le Cannet: European Federation of the Maisons de Pays, 267-278
Социолинґвистични аспект руского язика: Войводинa, у: Русиньский язик. Opole: Uniwersytet Opolski, Instytut Filologii Polskiej, 373-383
Русини / Руснаци / Ruthenians (1745-2005) I. Нови Сад: Филозофски факултет, Одсек за русинистику, ИК Прометеј, КПД ДОК - Куцура
Руски язик у урядовей сфери, у: Русиньскый язык меджі двома конґресами. Пряшів: Світовый конґрес Русинів, Інштітут русиньского языка і културы Пряшівской універзіты в Пряшові, 92-95
Language and National Identity: Rusyns South of Carpathians. New York: Columbia University Press
Ґраматика руского язика. Београд: Завод за уџбенике и наставна средства
Бачкосремски Русини, у: Русини / Руснаци / Ruthenians (1745-2005) I. Нови Сад: ИК Прометеј, Филозофски факултет, Одсек за русинистику, КПД ДОК, 23-73
История Русинох Бачкей, Сриму и Славониї 1745-1918. Вуковар: Союз Русинох и Українцох
The Problem of Cultural Borders in the History of Ethnic Groups: The Yugoslav Rusyns, in: Magocsi Paul R. ed., The Persistence of regional Cultures: Rusyns And Ukrainians In Their Carpathian Homeland And Abroad. New York: Carpatho-Rusyn Research Center, 139-162
Енциклопедiя iсторiї та культури Карпатських Русинiв. Ужгород: Видавництво В. Падяка
The People From Nowhere. Uzhorod: V. Padiak Publishers
Русини / Руснаци / Ruthenians (1745-2005) II. Нови Сад: Филозофски факултет, Одсек за русинистику, ИК Прометеј, КПД ДОК, Куцура
Rusini u Bačkoj i Sremu od sredine XVIII do sredine XIX veka, Godišnjak Društva istoričara Vojvodine. Novi Sad: Društvo istoričara Vojvodine, 153-215
Насред широке равнице. Нови Сад: ИК Прометеј, КПД ДОК, Куцура и др
Нова Србија и њена русинска мањина / Нова Сербия и єй руска меншина / The New Serbia And Its Ruthenian Minority. Нови Сад: Издавачка кућа Прометеј, Културно-просветно друштво
Найвисши ступень меншинского образованя, у: Карпатские русины в славянском мире. М.; Братислава: Univerzita Komenskeho v Bratislave, Filozofická fakulta, Katedra všeobecných dejín - Московский госу- дарственный университет имени М.В. Ломоносова, исторический факультет, кафедра истории южных и западных славян, 257-269
 Слово  з  нагоди  250-рочнїци  приселєня  руснацох до коцура  и 100-рочнїци першей театралней представи на руским язику | Русин. 2013. № 3 (33). DOI: 10.17223/18572685/33/5

Слово з нагоди 250-рочнїци приселєня руснацох до коцура и 100-рочнїци першей театралней представи на руским язику | Русин. 2013. № 3 (33). DOI: 10.17223/18572685/33/5