Последний рубеж западного похода Батыя и Карпато-Дунайские земли | Русин. 2013. № 2 (32). DOI: 10.17223/18572685/32/2

Последний рубеж западного похода Батыя и Карпато-Дунайские земли

В работе проводится текстологический анализ известий Галицко-Волынской летописи о последнем этапе Западного похода монголо-татар. Восстанавливается первоначальный текст Повести о нашествии Батыя южнорусской версии и позднейшие вставки в нее из Летописца Даниила Галицкого.

Last frontier Western Batu's campaign and the Carpathian-Danube earth.pdf Выделяя летописный материал о татаро-монгольском нашествии на Русь в особую Повесть о нашествии Батыя - самостоятельное литературное произведение, возникшее в середине - второй половине XIII в., исследователи говорят о трех основных версиях памятника: 1) южная, представленная в Ипатьевской летописи (далее - Ил); 2) центральнорусская (владимиро-суздальская, возможно, опиравшаяся на рязанскую), содержащаяся в Лаврентьевской летописи (далее - Лл); 3) северная, которая сохранилась в Новгородской Первой летописи (далее - Н1л)г. Особый случай представляют Софийская Первая (далее - С1л) и Новгородская Четвертая (далее - Н4л), а также «зависимые от них летописи», которые, по мнению Г.М. Прохорова, содержат сводный рассказ, выборочно соединяющий первые три версии2. А.Н. Насонов отмечал, что рассказ о нашествии Батыя С1л составлен из трех источников: близкого к Лл, близкого к Н1л и южнорусского, близкого к Ил3. Специальный текстологический анализ показывает, что этот южнорусский источник в ряде случаев, несомненно, отличался от Ил (точнее говоря, от ее основных сохранившихся списков - Ипатьевского, Хлебниковского и Погодинского)4. Известия общерусских - московских и новгородских - летописей XV в. о событиях монголо-татарского нашествия на Русь восходят к важнейшему в истории русского летописания Новгородско-Софий-скому своду, в наиболее полном виде отразившемуся в С1л, второй подборке известий Новгородской Карамзинской летописи (далее -НК2) и Н4л. Впрочем, вопрос о происхождении Новгородско-Софийского свода остается дискуссионным: А.А. Шахматов и Я.С. Лурье относили его создание к 1448 г. или 1430 - 1440-м гг.5, А.Г. Бобров датирует его 1418 г. и отождествляет со Сводом митрополита Фотия6. Дополнительные аргументы в пользу существовании у С1л - НК2 - Н4л общего протографа - Новгородско-Софийского свода, доведенного до 1418 г., - приводит М.А. Шибаев7. Вслед за рассказом о завоевании татарами Галицко-Волынской Руси8 находим последние эпизоды южнорусской Повести о нашествии Батыя - сообщения о победе татар над венгерским королем Белой и его братом Коломаном в битве на реке Солоной (Шайо), бегстве венгров и погоне за ними татар до Дуная, где войска Батыя затем «стояша по победе три лета»9. После этой фразы составителем Ил сделана обширная вставка. Вставной текст начинается со слов: «Преже того ехалъ бе Данило князь ко королеви Оугры»10. Завершается вставка словами: «Данилъ же, затворивъ Холмъ, еха ко братоу си Василкови, поима с собою Коурила митрополита»11. Вставка включает известия о судьбе Даниила Романовича и черниговских князей, его главных соперников на юге Руси, и представляет собой, несомненно, отрывок из летописания Даниила Галиц-кого. Текст ее в Ипатьевском списке разделен на три части и помещен в разных годовых статьях - 6748, 6749 и 6751 (статья 6750 г. оставлена без текста). В Хлебниковском списке этот текст не имеет разделения, вместо заголовков годовых статей здесь употреблены словосочетания: «Потом же» и «В то же время»12. Первоначальный текст (без вставки) сохранился в летописях нов-городско-софийской группы, где вся «южнорусская» часть Повести о нашествии Батыя помещена под 6748 г.13 Сличение летописей показывает, что при изъятии вставного текста из Ил восстанавливается первоначальный текст сообщения, который читается ныне в летописях новгородско-софийской группы: Ил под 6748 (1240) годом ...и гнаша е Татаре до реке Доуная. Стояша по победе три лета. под 6751 (1243) годом А Татарове воеваша до Володавы и по озерамъ, много зла створше. С1л под 6748 (1240) годом ...татарове же гнашася по них до Дуная рекы. И стояша по победе 3 лета, и воеваша до Володавы, и по озеромъ, и възвратишася в землю свою, многа зла створиша крестияномъ. Таким образом, в первоначальном виде текст Повести о нашествии Батыя южнорусской версии заканчивался словами: «И стояша по победе 3 лета, и воеваша до Володавы, и по озеромъ, и възвратишася в землю свою, многа зла створиша крестияномъ». Примерно в таком же виде окончание повести читается в большинстве общерусских летописей второй половины XV - XVI в.14 Завершающая фраза повести о возвращении татар в землю свою, «многа зла створиша крестияномъ», по своей смысловой направленности и стилистике вполне соответствует ее начальным словам: «Придоша безбожнии Измалтяне, преже бивъшеся со князи Роуски-ми на Калкохъ...»15. Сообщениями о приходе «безбожных измаил-тян» на Русь и о возвращении «в землю свою» врагов христиан после учиненного погрома автор повести начинает и завершает свой печальный рассказ. Современные исследователи не обращают внимания на отмеченную нами особенность заключительной части текста Повести о нашествии Батыя в составе Ил. По общему мнению, текст повести завершается словами о стоянии татар на Дунае («стояша по победе три лета»)16. Возможно, свою роль сыграла невнимательность при сличении текстов Ил и летописей новгородско-софийской группы. Впрочем, даже проделавший такое сличение Г.М. Прохоров, верно указавший, что текст статьи 6748 г. С1л составлен из фрагментов текстов Ил, помещенных под 6746 и 6747 гг., заключительную фразу - «и воеваша до Володавы и по озером» - счел заимствованной из неизвестного источника17. Между тем еще в 1900 г. А.А. Шахматов прямо указывал, что фраза о «воевании» татар «до Володавы и по озерамъ» взята из окончания Повести о нашествии Батыя, которое в Ил отделено от основного текста позднейшей вставкой: «последняя фраза повести "а Татарове воеваше до Володавы и по озерамъ и воротишася много зла сотвориша христианомъ" (Ипат. и Хлебн.) отделена обширной вставкой, начинающеюся словами "стояша по победе три лета" и обнимающею (по Ипат. списку) события 1240 - 1243 гг.»18. Различия в текстах Ил и С1л в эпизоде «стояния» татар на Дунае и «воевания» до Володавы недавно пытался объяснить Е. И. Осад-чий. Поскольку Ипатьевский список переписывался с оригинала, где были перепутаны листы, в некоторых местах текста летописи возникла путаница. В результате фраза «и стояша по победе 3 лета, и воеваша до Володавы и по озеромъ» оказалась разорванной на две части: начало ее помещено в статье 1240 г., а окончание - в статье 1243 г. На «своем надлежащем месте», по мнению Осадчего, эта фраза читается в Хлебниковском списке и «тождественно» - в С1л и Московском летописном своде 1479 г.: «И стояша по победе 3 лета, и воеваша до Володавы и по озеромъ, и възвратишася в землю свою, многа зла створиша крестияномъ»19. Утверждения исследователя не соответствуют действительности. В Хлебниковском списке, так же как и в Ипатьевском, интересующая нас фраза разделена на две части. После слов «стояша по победе 3 лета» в Хлебниковском списке начинается текст вставки: «Преже того ехалъ бе Данило князь къ королеви въ Оугры»20; окончание фразы о татарах - «и татарове воеваша Доволодавы, и по озеро-мъ...» - читается здесь только после заключительных слов вставки: «и поима со собою митрополита Курила»21. Тексты Ипатьевского и Хлебниковского списков в указанных местах совпадают. Вместе с тем в Хлебниковском списке концовка фразы представлена в более полном виде, нежели в Ипатьевском списке, и соответствует тексту, читающемуся в С1л: Ипатьевский список А Татарове воеваша до Володавы и по озерамъ, много зла створше. Хлебниковский список И татарове воеваша Доволодавы, и по озеромъ, и воротишася, много зла сотвориша христианомъ. С1л и воеваша до Володавы, и по озеромъ, и възвратишася в землю свою, многа зла створиша крестияномъ. Из приведенного сопоставления следует, что в оригинале Ил -общем протографе Ипатьевского и Хлебниковского списков - концовка сообщения о победе войск Батыя над венграми выглядела иначе, чем в Ипатьевском списке: в упомянутом протографе читался текст, практически идентичный тексту С1л. Данное наблюдение подтверждает вывод о том, что первоначальный текст Повести о нашествии Батыя южнорусской версии в наиболее полном виде представлен в летописях новгородско-софийской группы. Ее заключительными эпизодами были известия о победе татар над венграми в битве на реке Солоной, преследовании венгерских войск до Дуная, трехлетнем стоянии здесь татар, разорении ими земель «до Володавы» и последовавшем затем возвращении «в землю свою». Последние два известия - о разорении земель до Володавы и уходе татар восвояси - в Ил оказались отделены от основного текста повести обширной позднейшей вставкой. Вопреки мнению А.А. Шахматова, текст вставки начинается словами: «Преже того ехалъ бе Данило князь ко королеви Оугры». Эта фраза читается только в Ил; между тем предлагаемая Шахматовым как начальная фраза «стояша по победе три лета» помимо Ил читается также в летописях новгородско-софийской группы и в позднейших общерусских сводах и, следовательно, восходит к первоначальному тексту Повести о нашествии Батыя. Текст вставки содержит сообщения о поездке Даниила Романовича в Венгрию и отказе короля Белы от союза с ним; о попытке Даниила вернуться на Русь и бегстве его в Венгрию и Польшу из-за страха перед татарами; о возвращении после ухода татар Даниила в Холм, а Михаила Всеволодовича и его сына Ростислава - в Киев и Чернигов; о своеволии галицких бояр, вышедших из повиновения Даниилу; о поездке Якова, стольника Даниила, в Понизье и его переговорах с Доброславом Судьичем; об аресте по приказу Даниила Доброслава Судьича и Григория Васильевича - незаконных правителей Понизья и «горной страны Перемышльской» (статья 6748 г. в Ипатьевском списке); о попытке Ростислава Михайловича вместе с болоховскими князьями захватить Бакоту, предотвращенной Кириллом, печатником Даниила; о разорении Даниилом Болоховской земли; о захвате Галича Ростиславом и изгнании его Даниилом; о походе Андрея, дворского Даниила, на Перемышль, захваченный Константином Рязанским, сторонником Ростислава Михайловича, бегстве Константина и расправе Андрея со слугами перемышльско-го епископа и певцом Митусой (статья 6749 г. в Ипатьевском списке); о преследовании татарами Ростислава Михайловича до Борка, его бегстве в Венгрию и женитьбе на дочери короля Белы; о направлении к Даниилу Батыем, вернувшимся из похода в Венгрию, двух богатырей - Манмана и Балая; об отъезде Даниила из Холма вместе с митрополитом Кириллом к князю Васильку (статья 6751 г. в Ипатьевском списке). После такой обширной вставки концовка Повести о нашествии Батыя утратила первоначальный смысл. Известия о «воевании» татарами земель «до Володавы и по озерамъ», а также пропущенное в Ипатьевском списке сообщение о возвращении татар «в землю свою», будучи помещенными в новом контексте известий Ил о посылке вернувшимся из Венгрии Батыем двух «богатырей» к Даниилу, приобрели новый смысл, весьма далекий от первоначального. Большинство историков полагают, что сообщение о разорении татарами земель «до Володавы и по озерамъ» является продолжением известия о посылке Батыем к Даниилу Манмана и Балая. Упомянутую здесь Володаву отождествляют с современным городом Вло-дава (Wiodawa, поветовый центр Люблинского воеводства Польши), на территории которого при впадении речки Влодавки в Западный Буг обнаружены следы древнерусского городища22. В итоге отмечается факт еще одного нападения татар на Волынь, состоявшегося в 1242 или 1243 г. и закончившегося разорением земель вокруг Холма и Люблина - до Влодавы23. В некоторых новейших работах даже сделаны уточнения недостающих в сообщении Ил деталей: указаны названия озер, по берегам которых воевали татары: «Весной 1242 г. татары опустошили земли "до [города] Во-лодавы и по озерам [Свитязь, Пулемецкое, Луки; на восток от города Влодавы] и вернулись, много зла совершив"»24. Между тем в Ил в статье 6748 (1240) г. встречаем упоминание еще одного населенного пункта со схожим названием - Водава. Здесь соединился со своим отцом Даниилом его сын Лев, вернувшийся из Венгрии: «Вышедшоу же Лвови изъ Оугоръ с бояры Галичкыми, и приеха во Водавоу ко отцю си, и радъ бысть емоу отець»25. Как соотносятся между собой летописные топонимы Водава и Володава? В литературе на этот счет нет единого мнения. Большинство исследователей считают, что Ил в статьях 6748 и 6751 гг. говорит о разных географических объектах: Водава - город в Галицком княжестве, а Володава - город в Волынском княжестве26, или Водава и Володава - два города в Галицкой земле27. Н.Ф. Котляр и Л.Е. Махновец высказали предположение, что упомянутые названия имеют отношение к одному объекту - городу Володава на Западной Волыни, близ Холма и Люблина (современный город Влодава в Польше)28. По-видимому, такого же мнения придерживался М.С. Грушевский, датировавший встречу Льва с Даниилом «в Володаве» второй половиной марта 1241 г., а татарское воева-ние «до Володавы» - весной 1242 г.29 В пользу локализации летописной Водавы близ Холма свидетельствует сообщение Ил, помещенное непосредственно перед известием о встрече Даниила со Львом. Накануне Даниил находился в Холме, где принимал своего союзника Ростислава Владимировича: «Ростислав же Володимеричь приде к Данилоу во Холмъ, одержалъ бо беаше Богъ от безбожных Татаръ»30. Поскольку другого населенного пункта с похожим названием в районе Холма в историческое время не известно31, приходится признать, что в известии о встрече Даниила со Львом в Водаве речь идет о древнерусском городе Во-лодава, располагавшемся на территории современной Влодавы. Употребление разных названий в известиях, относящихся к одному географическому объекту и хронологически разделенных событиями одного года, указывает, что сообщения о встрече Даниила и Льва в Водаве и воевании татар до Володавы происходят из различных источников, механически соединенных позднейшим сводчиком. Однако дело не только в этом. Возвращенное в свой первоначальный контекст и представленное в полном виде известие о стоянии татар на Дунае и воевании до Володавы, очевидно, подразумевает вовсе не нападение татар на Западную Волынь, а какие-то другие события, связанные с пребыванием завоевателей в Дунайском регионе. Поскольку о Володаве и прилегающих озерах составитель Повести о нашествии Батыя вспоминает в самом конце своего произведения, в связи с завершением великого Западного похода монголов, можно думать, что в данном случае речь идет о географическом объекте, ставшем последним рубежом на западе, достигнутым завоевателями. Употребляемое в Ил и позднейших общерусских летописях название Володава - скорее всего, гидроним, так как фигурирует в общем ряду с другими водными объектами - Дунаем и еще какими-то озерами, названия которых не приводятся. Возможно, под Володавой составитель Повести о нашествии Батыя имел в виду Влтаву, которая наряду с Дунаем считается одной из наиболее крупных и полноводных рек Центральной Европы. Протекающая по территории Чехии Влтава в своем верхнем и среднем течении действительно связана с большим количеством озер и других водоемов. Бассейны Влтавы и Дуная географически связаны между собой. Известно, что во время Западного похода монголо-татарские войска достигли чешских земель. В источниках сохранились сведения о военных действиях в районе Опавы, Градишева и Оломоуца32. Хронистами засвидетельствован также факт разорения татарами Моравии на глубину четырехдневного перехода33. Впрочем, некоторые известия о пребывании татар в Чехии носят характер легенд или являются позднейшими фальсификациями, как, например, содержащийся в так называемой Краледворской рукописи рассказ о победе над татарами в битве при Оломоуце чешского войска под предводительством Ярослава из Штернберка34. Название Влтава в различных европейских языках имеет несколько форм: чеш. Vltava, польск. Wetiawa, нем. Moldau, которые восходят к древневерхненемецкой форме *wilt ahwa («дикая вода»). В передаче русского летописца это название могло приобрести форму Волдава - чередование корневого -d и -t зафиксировано в средневековых западноевропейских источниках Fuldaha (Annales Fuldenses, 872) и Wlitaua (Chronica Boemorum, 1118)35. В летописях, сохранивших в своем составе Белорусско-Литовский свод 1446 г., концовка Повести о нашествии Батыя почти дословно совпадает с текстом С1л - НК2 - Н4л за исключением одного названия - вместо «до Володавы» здесь читается «до Молъдавы» (Никифоровская летопись) или «до Мольдавы» (Супрасльская летопись): «и гнаша я до рекы Дунаа и стояшя победе 3 лета, и воеваша до Молъдавы и по озером, и възвратишяся в свою землю»36. Еще один вариант южнорусской версии Повести о нашествии Батыя дошел до нас в составе Густынской летописи - памятника украинского летописания XVII в. В передаче этого источника в конце повести читается сообщение о пленении татарами Угорской земли до Молдавы и Дуная: «но преможены быша Угры, побегоша, а Татаре гнаша по нихъ и поплениша землю Угорскую даже до Молдавы и Дуная, за три лета пленяюще ю»37. Как установлено А.А. Шахматовым и другими исследователями, составителем Белорусско-литовского свода 1446 г. (Белорусской Первой летописи) сообщения о событиях монголо-татарского нашествия 1238-1240 гг. взяты из источников, близких к С1л и Н4л38. Напротив того, составитель Густынской летописи не был знаком с летописями новгородско-софийской группы и при описании событий Батыева нашествия опирался на известия южнорусского источника, близкого к Ил39. Не исключено, что у западнорусских и украинских летописцев XV - XVII вв. известие о воевании татар до Волдавы могло вызвать ассоциацию с названием реки Молдава (рум. Moldova) - правого притока Сирета. Река Молдава дала свое имя Молдавскому княжеству. В форме Молдовлахия (MoXSo^Xaxia) оно фиксируется в официальных документах болгарских царей, начиная с первой половины XIII в., и более широко - в источниках XIV-XV вв.40 В так называемой Славяно-Молдавской летописи 1359-1504 гг. сохранился легендарный рассказ об основании Молдавского государства венгерским королем Владиславом после «брани» «от та-таръ, от князя Неймета с своих кочевищъ, с рекы Прута и с рекы Молдавы». Тогда татары «преидоша чрезъ высокие горы и поперегъ земли Угорьскиа Ерделя, и приидоша на реку Морешь и ста ту»41. В этом рассказе, дошедшем в составе ряда сборников исторического содержания XVI-XVII вв., в том числе в нескольких списках Воскресенской и Никоновской летописей42, география похода татар на Венгрию локализуется между реками Молдавой и Марошем (венг. Maros, рум. Mure$) - левым притоком Тисы. Возможно, под влиянием этих сведений первоначальный вариант Волдава был заменен в последствие на Молдава. Приведенные данные дают основание предположить, что в первоначальном тексте южнорусской версии Повести о нашествии Батыя после известия о победе татар над венграми на реке Солоной и преследовании их до Дуная читалось сообщение о трехлетнем «стоянии» татар на Дунае и «воевании» до Волдавы: «И стояша по победе 3 лета, и воеваша до Волдавы и по озеромъ, и възвратишася в землю свою». При составлении ГВл, после того как в первоначальный текст повести была включена обширная вставка из жизнеописания Даниила Галицкого, известие о воевании татар до Молдавы оказалось после сообщения о посылке Батыем к Даниилу двух «богатырей» и отъезде Даниила из Холма к своему брату Василько в сопровождении митрополита Кирилла. В результате название далекой и, вероятно, не слишком известной на Волыни реки, до которой добрались монголы после победы над венграми, было принято за название расположенного неподалеку от Холма города Володавы, к востоку от которого также находились большие озера (Шацкие озера в междуречье Припяти и Западного Буга - в Любомльском и Шацком районах Волынской области). Если верны выводы о тождестве Новгородско-Софийского свода - общего протографа С1л, НК2 и Н4л - и Свода митрополита Фотия 1418 г., то при составлении последнего могла быть использована Ил в том виде, в каком она известна нам сегодня, поскольку ее древнейший сохранившийся список (Ипатьевский) датируется примерно этим же временем - концом 10 - началом 20-х гг. XV в. По данным Б.М. Клосса, при написании рукописи использована бумага с фи-лигранями шести видов (с несколькими вариантами), большинство из которых в разной мере соответствуют бумажным водяным знакам рукописей, датируемых временем между 1404 и 1419 гг.43 Пересмотр датировок Новгородско-Софийского свода и древнейшего списка Ил, в результате которого создание обоих произведений отнесено примерно к одному времени, вызвал к жизни гипотезу о влиянии Новгородско-Софийского свода на происхождение хронологии Ипатьевского списка. Оба памятника, таким образом, оказали влияние друг на друга в период их создания: из Ил (или близкого к ней южнорусского источника) составителем Новгородско-Софий-ского свода были заимствованы, в частности, известия об отношениях Руси с татарами (битва на Калке, нашествие Батыя), а хронология Новгородско-Софийского свода стала основой для разбивки на годовые статьи недатированных известий ГВл в Ипатьевском списке44. Наличие в С1л - НК2 - Н4л варианта Повести о нашествии Батыя без вставок из жизнеописания Даниила Галицкого заставляет думать, что ее текст взят не из ГВл, а из более раннего южнорусского источника, где указанных вставок еще не было. Кроме того, Володава как близкий к Холму населенный пункт была известна и в Северо-Восточной Руси. Она упоминается в первой редакции «Хождения на Флорентийский собор» неизвестного суздальца, побывавшего в Холме и Володаве на обратном пути из Италии в Москву: «На утрия же въ четверток в 28 того же месяца (28 июля 1440 г. - А.М.) выехахом ис Холму и ночевахом у пана у Онд-рюшка в Вугрушкех на реце на Бузе, 4 мили. А от Угровеска до Ганое 5 миль. От Ганое до Володавы 6 миль. От Володавы до Берестиа 3 мили»45.

Ключевые слова

textual analysis, Galicia-Volyn chronicle story about the invasion of Batu, текстологический анализ, Повесть о нашествии Батыя, Галицко-Волынская летопись

Авторы

ФИООрганизацияДополнительноE-mail
Майоров Александр ВячеславовичСанкт-Петербургский государственный университет доктор исторических наук, профессор, зав. кафедрой музееведенияa.v.maiorov@gmail.com
Всего: 1

Ссылки

Толочко А.П. Происхождение хронологии Ипатьевского списка Галицко-Волынской летописи // Paleoslavica. 2005. Т. 13. С. 5-35
Хождение на Флорентийский собор / Подг. текста, пер. и коммент. Н.А. Казаковой // Библиотека литературы Древней Руси. СПб., 2005. Т. 6. С. 486
Романова О.В. Ипатьевская летопись и Новгородско-Софийский свод // Опыты по источниковедению. Древнерусская книжность. [Вып. 1]. Сборник статей в честь В.К. Зиборова. СПб., 1997. С. 59-66
Романова О.В. О хронологии Галицко-Волынской летописи ХIII в. по Ипатьевскому списку // Прошлое Новгорода и Новгородской земли. Материалы научной конференции, 11-13 ноября 1997 г. Великий Новгород, 1997. С. 66-70
Буганов В.И., Грекул Ф.А. Введение // Там же. С. 6-7
Клосс Б.М. Предисловие к изданию 1998 г. [Ипатьевской летописи] // ПСРЛ. Т. 2. С. F
Лихачев Н.П . Бумага и древнейшие бумажные мельницы в Московском государстве. СПб., 1891. С. 5253
Шахматов. А. А. Предисловие [к изданию Ипатьевской летописи 1908 г.] // ПСРЛ. Т. 2. С. VI
Славяно-молдавские летописи ХV-ХVI вв. / Сост. Ф.А. Грекул; отв. ред. В.И. Буганов. М., 1976. С. 55
Лурье Я.С . Летописи белорусско-литовские (западнорусские) // Словарь книжников и книжности Древней Руси. Л., 1989. Вып. 2. Ч. 2. С. 26
Стати В. Молдаване: историческое и этнополитическое исследование. Кишинев, 2009. С. 153
Стависький В. Киïв i Киïвське лiтописання в ХIII столiттi. Киïв, 2005. С. 36
Чемерицкий В.А. Работа автора первого белорусско-литовского свода над русскими источниками // Летописи и хроники. 1980. М., 1981. С. 183-184
Annales Fuldenses sive Annales regni Francorum Orientalis / Ed. Fr. Kurze. Hannoverae, 1891. Р. 76
ПСРЛ. М., 1980. Т. 35. С. 27-44.
Cosmae Pragensis Chronica Boemorum / Ed. B. Bretholz // Monumenta Germaniae Historica. Scriptores rerum Germanicarum. Nova series. T. 2. Berolini, 1923. P. 219
Annales Sancti Pantaleonis Coloniensis, 1238-1250 / Ed. H. Cardauns // MGH. SS. Hannoverae, 1872. T. XXII. P. 535
Лаптева Л.П . Краледворская и Зеленогорская рукописи и их русские переводы // Рукописи, которых не было. Подделки в области славянского фольклора. М., 2002. С. 19-20
Wawryniuk A. Wielki leksykon lubelsko-wołyńskiego Pobuża: historia, geografia, gospodarka, polityka. Chełm, 2010. T. 1: Gmina Żmudź. Powiat Chełmski; Chełm; Włodawa, 2010. T. 2. Gmina Włodawa. Powiat Włodawski
Грушевський М.С. Хронольогiя подiй Галицько-Волинськоi лiтописи // Записки Наукового товариства iм. Шевченка. Львiв, 1901. Т. 41. С. 30-31
Králík O. Historická skutečnost a postupná mýtizace mongolského vpádu na Moravu roku 1241, Olomouc 1969
ПСРЛ. Т. 2. Стб. 788-789
Котляр Н.Ф. Формирование территории и возникновение городов Галицко-Волынской Руси IХ-ХIII вв. Киев, 1985. С. 158
Лiтопис Руський. За Iпатським списком переклав Леонiд Махновец / Вiдп. ред. О.В. Мишанич. Киïв, 1989. С. 398, 400, 544
Масенко Л.Т. Водава // Етимологiчний словник лiтописних географiчних назв Пiвденноï Русi / Вiдп. ред. О.С. Стрижак. Киïв, 1985. С. 32
Лихачева О.П . Галицко-Волынская летопись [Комментарии] // Библиотека литературы Древней Руси. СПб., 1997. Т. 5. С. 502- 503
Указатель к первым восьми томам Полного собрания русских летописей. Отдел второй: Указатель географический / Сост. С.А. Андрианов. СПб., 1907. С. 34-39
Именной и географический указатель к Ипатьевской летописи / Сост. Л.Л. Муравьева, Л.Ф. Кузьмина; отв. ред. В.И. Буганов // ПСРЛ. М., 1998. Т. 2. С. XXXVI
Войтович Л.В. Галицько-Волинськi етюди. Бiла Церква, 2011. С. 270-271, 303-304
Карпов А.Ю. Батый. М., 2011. С. 142
Кучинко М.М. Iсторiя населення Захiдноï Волинi, Холмщини та Пiдляшшя в Х-ХIV столiттях. Луцьк, 2009. С. 405
ПСРЛ. Т. 2. Стб. 789
Труворов А.Н. Географический указатель // Летопись по Ипатскому списку / Изд. Археографической комиссии. СПб., 1871. С. 4
Почекаев Р.Ю. Батый. Хан, который не был ханом. М.; СПб., 2007. С. 198
Головко О.Б. Держава Романовичiв та Золота Орда (40-50-тi рр. ХІІІ ст.) // Украïнский iсторичний журнал. 2004. № 6. С. 6
Хрусталев Д.Г. Русь: от нашествия до «ига» (30 - 40 гг. ХIII века). СПб., 2004. С. 236
Котляр Н.Ф. Формирование территории… С. 158
Iвакiн Г.Ю. Монгольська навала на Русь // Давня iсторiя Украïни. Киïв, 2000. Т. 3. С. 583
Егоров В.Л. Историческая география Золотой Орды в ХIII-ХIV вв. М., 1985. С. 187
Пашуто В.Т. Внешняя политика Древней Руси. М., 1968. С. 299
Куза А.В. Древнерусские городища Х-ХIII вв.: свод археологических памятников. М., 1996. С. 154, № 808
Пашуто В.Т. Очерки по истории Галицко-Волынской Руси. С. 230
Раппопорт П.А. Военное зодчество западнорусских земель Х-ХIV вв. М., 1967 (Материалы и исследования по археологии СССР. № 140). С. 180
Барсов Н.П. Материалы для историко-географического словаря России. Географический словарь Русской земли (IХ-XIV ст.). Вильна, 1865. С. 38
The Old Rus’ Kievan and Galician-Volhynian Chronicles: The Ostroz’kyj (Xlebnikov) and Chetvertynskyj (Pogodin) Codices. Cambridge, 1990 (Harvard Library of Early Ukrainian Literature: Texts. Vol. VIII). P. 334, Сol. 674
Шахматов А.А. Общерусские летописные своды ХIV и ХV веков // ЖМНП. 1900. Ч. 332. № 11. Ноябрь. С. 161
Осадчий Є. Ще раз про проблему історичних назв волинських міст, згаданих у статті 1240 р. Іпатіївського літопису // Ruthenica. Київ, 2011. Т. Х. С. 79
Пашуто В.Т. Очерки по истории Галицко-Волынской Руси. М., 1950. С. 86
Прохоров Г.М. Материалы постатейного анализа общерусских летописных сводов (Подборки Карамзинской рукописи, Софийская 1, Новгородская 4 и Новгородская 5 летописи) // ТОДРЛ. СПб., 1999. Т. 51. С. 171
Котляр Н.Ф. Галицко-Волынская летопись (источники, структура, жанровые и идейные особенности) // Древнейшие государства Восточной Европы. 1995. М., 1997. С. 112
ПСРЛ. М., 1998. Т. 2. Стб. 787
ПСРЛ. Т. 2. Стб. 778
Грушевський М.С. Iсторiя украïнськоï лiтературы. Киïв, 1993. Т. III. С. 187
Майоров А.В. Повесть о нашествии Батыя в Ипатьевской летописи. Часть вторая // Rossica antiqua. 2012. № 2. С. 43-113
Майоров А.В. Монголо-татары в Галицко-Волынской Руси // Русин. Международный исторический журнал / Отв. ред. С.Г. Суляк. 2012. № 4 (30). С. 56-72
Шибаев М.А. Владимирский полихрон и Новгородско-Софийский свод // Древняя Русь: вопросы медиевистики. 2012. № 2 (48). С. 83-95
Шибаев М.А. Софийская 1 летопись и «Московско-Софийский свод» // История в рукописях и рукописи в истории. Сборник научных трудов к 200-летию Отдела рукописей Российской национальной библиотеки. СПб., 2006. С. 129-145
Шибаев М.А. Редакторские приемы составителя Софийской I летописи // Опыты по источниковедению. Древнерусская книжность: редактор и текст. СПб., 2000. Вып. 3. С. 368-383
Бобров А.Г. Новгородские летописи ХV века. СПб., 2001. С. 128-160
Бобров А.Г. Летописный свод митрополита Фотия (Проблема реконструкции текста) // Там же. СПб., 2001. Т. 52. С. 98-137
Бобров А.Г. Новгородское летописание 20-х гг. XV в. // Там же. Т. 48. С. 187-191
Бобров А.Г. Из истории летописания первой половины ХV в. // ТОДРЛ. СПб., 1993. Т. 46. С. 3-20
Лурье Я.С. Общерусские летописи XIV-XV вв. Л., 1976. С. 67-121
Лурье Я.С. Две истории Руси ХV века. Ранние и поздние, независимые и официальные летописи об образовании Московского государства. СПб., 1994. С. 14-15, 28-31, 39-43, 51-57, 109-116 и др.
Лурье Я.С. Общерусский свод - протограф Софийской I и Новгородской IV летописей // ТОДРЛ. Л., 1974. Т. 28. С. 114-129
Шахматов А.А. Обозрение летописей и летописных сводов ХI- ХVI вв. // Шахматов А.А. История русского летописания. СПб., 2011. Т. II. С. 188-239
Прохоров Г.М. Повесть о нашествии Батыя // Словарь книжников и книжности Древней Руси. Л., 1987. Вып. 1. С. 363-365
Насонов А.Н. История русского летописания XI - начала XVIII века. М., 1969. С. 180-184
Черепанов С. К. К вопросу о южном источнике Софийской I и Новгородской IV летописей // ТОДРЛ. Л., 1976. Т. 30. С. 279-283
 Последний рубеж западного похода Батыя и Карпато-Дунайские земли | Русин. 2013. № 2 (32). DOI: 10.17223/18572685/32/2

Последний рубеж западного похода Батыя и Карпато-Дунайские земли | Русин. 2013. № 2 (32). DOI: 10.17223/18572685/32/2