Статус русского языка и гражданский конфликт в Молдавии: историография вопроса.pdf Русский (славянский) язык, родной (разговорный) язык русинов - потомков древнерусского населения Карпато-Днестровских земель1, книжный язык и язык летописания2, богослужения, государственного делопроизводства3 и официального общения, с момента образования Молдавского княжества в 1359 г. до времен правления фанариотов (1711-1822 гг.) обладал в Молдавии официальным статусом. С конца XVIII столетия среди молдавской знати получил распространение раз- говорный русский язык того времени4. Официальным языком Бесса- рабской губернии в составе Российской империи (1812-1917 гг.) был русский литературный язык. Благодаря поддержке местного населе- ния всех национальностей, включая молдаван, русский язык, маргина- лизуемый и вытесняемый властями Румынии, лишенный официально- го статуса, все же сохранил функции языка публичного также в Бес- сарабии 1918-1940 гг. В Советской Молдавии (1944-1991 гг.) русский язык наряду с молдавским фактически обладал официальным стату- сом и использовался в политике, образовании, науке, культуре, сред- ствах массовой информации, официальном и неформальном общении5.Законодательное ограничение сферы функционирования русскогоязыка, насильственное, не имеющее этнодемографических и социально-культурных оснований снижение его статуса является главным со- держанием языковой реформации, осуществляемой в новых независи- мых государствах6. Большинство русского населения Молдавии не согласилось со статусом национального меньшинства, определенным для них законодательством о языковом режиме, принятым в союзных республиках в 1989 г.7 и якобы предусматривающим отказ от публич- ного использования родного языка. Но особенностью общественного сопротивления языковой реформации в Молдавии является активное участие в защите сферы функционирования русского языка наряду с русскими других национальных сообществ, а также лояльное отноше- ние к русскому языку представителей большинства титульной нации8. Представляется необходимым обзор бытующих в исторической лите- ратуре трактовок причин этого явления и выяснение степени их обо- снованности.Русский язык как достояние национальных сообществ МолдавииВопреки расхожему тезису о «русификации» молдавские историки подтверждают традиционно добровольный характер восприятия рус- ского языка молдаванами в XIX - начале ХХ в., а также то обстоя- тельство, что усвоение русского языка не влекло забвения родного языка и национальных традиций9, т.е. не приводило к денационализа- ции национальных сообществ. В первом синтезе молдавской истории, изданном после распада СССР, «Истории Республики Молдова с древ- нейших времен до наших дней»10, языковая политика советских вре- мен обоснованно определена как исходящая из лингвистических реа- лий. В книге приведены данные переписи населения 1989 г., согласно которым русский язык являлся родным или вторым, которым свобод- но владеют, для 68% населения Молдавии, в том числе для 58% мол- даван; молдавский язык, отмечено авторами, являлся таковым только для 66% населения, включая 11% лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам. Оба языка являлись языками официального и профес- сионального общения, делопроизводства, массовой информации, об- разования, т.е. де-факто обладали официальным статусом. Актуали- зацию вопросов языковой политики в Молдавии авторы связывают с общесоюзными процессами, а осуществление мер по ограничению сферы функционирования русского языка в Молдавии - также с дея- тельностью прорумынских национал-радикалов.Традиционный у молдаван характер владения русским языком и их участие в защите его функционального пространства в другие кризис- ные времена ХХ столетия - в период румынских оккупации 1918-1940 и 1941-1944 гг. раскрыт в монографии «Молдавская самобытность». Отношение молдаван к русскому языку даже в периоды, когда его публичное использование преследовалось румынскими властями, по- казано в книге, было положительным. Благодаря поддержке молда- ван он и в годы двух оккупаций в основном сохранил функцию языка межнационального общения11. Положительное отношение молдаван к усвоению и использованию русского языка в советский период при- знают и авторы-унионисты. Юлиан Фрунташу, автор монографии «Эт-нополитическая история Бессарабии», квалифицирует его как некую врожденную «русофилию» молдаван12, по его мнению, явление пороч- ное. Стремление молдаван усвоить русский язык автор, противореча себе, пытается объяснить также соображениями карьерного роста, свойственными функционерам, но никак не большинству этноса.Вопреки намерениям автора, усвоение русского языка молдавана- ми предстает в книге как часть процесса их культурализации. «Знаниерусского языка, - отмечает Ю.Фрунташу далее, - было непосредствен- но связано с идеей социального, политического и вообще человечес- кого прогресса. Отсутствие русских языковых навыков трактовалось как непреодолимое препятствие социальной эволюции индивида. […] В СССР не было возможно, по определению, существование культур- ного индивида без знания русского языка». Вопрос о возможности су- ществования таких индивидов в современной Молдове им опущен. По существу опровергая тезис о якобы имевшей место в прошлом «руси- фикации» титульной нации, автор приводит цифру: в начале 70-х гг. толь- ко 34% молдаван бегло говорили по-русски. Не встретив возражений бывшего президента РМ М.И. Снегура, тезис о «русификации» аргумен- тированно опровергает также его собеседник политолог Э.Г. Волков13.Уже по мотивам, названным Ю. Фрунташу, оценка отношений рус- ского и молдавского языков как конкурентных, данная Татьяной Млечко в монографии «Быть или не быть? Русский язык в системе образова- ния Республики Молдова»14, представляется спорной. Администра- тивного принуждения в сфере функционирования русского языка не допускалось, в нем просто не было необходимости. Уже средняя шко- ла обеспечивала молодежи возможность изъясняться на русском язы- ке, и предубеждений по части его использования в массах молдаван не существовало. Исследовательницей отмечена «этническая совме- стимость» народов Молдавии и убедительно обоснована особая кон- солидирующая роль русского языка в полиэтничном обществе Мол- давии. Из 482,2 тыс. жителей, при переписи 1989 г. назвавших родным язык, не совпадающий с их национальной самоидентификацией, 446,4 тыс. назвали родным русский язык. Справедливо подчеркнут автором функциональный в политико-социальном отношении характер вопроса о статусе языков. «Мобилизованный лингвицизм» (термин академика М.Н. Губогло) мажоритарной нации, - отмечает Т.П. Млечко, - пред- ставлял собой способ произвести неравное разделение власти и ре- сурсов между группами, которые определяются на основе языка, обо- снованно подтвержден ссылкой на тезис титульных национал-радика- лов о коренных и некоренных жителях Молдавии. В соответствии с ним коренные обладают всеми гражданскими правами, они являются государствообразующей нацией, а некоренные - лишь «совместно про- живающими людьми других национальностей».Данное в книге объяснение прочности позиций русского языка и си- стемы образования, функционирующей на русском языке, его ролью как одного из мировых языков, его распространенностью на постсо- ветском пространстве, а также социолингвистическими факторами представляется справедливым, но неполным. Имели место также ис- торические причины, указанные в научных исследованиях предшеству-«Ðóññêàÿ êóëüòóðà - ìíîãîâåêîâîå äîñòîÿíèå íàðîäîâ Ìîëäàâèè»Â 39ющего периода15, но целенаправленно предаваемые забвению в Рес- публике Молдова. Однако термин «русификация», используемый ма- жоритарными национал-радикалами при характеристике национально- языковой политики, проводимой российским правительством в Бесса- рабии в XIX - начале ХХ в. и правительством СССР в Молдавии пос- ле 1944 г., и призванный «оправдать» языковые гонения, развернутые в республике в 1989 г., Т.П. Млечко резонно определяет как пропаганди- стский: в начале ХХ в. критики пускали его в ход, с классовых позиций обличая «царизм», а в конце столетия - когда с позиций национализма ставили местному русскому населению в вину само присутствие рус- ского языка в Молдавии. Хотя данное автором определение отноше- ний русского и молдавского языков в системе образования независи- мой Молдовы представляется спорным, она права в другом: хотя с получением государственного статуса молдавский язык стал по юри- дическому положению языком №1, русский язык сохраняет информа- ционную и образовательную конкурентоспособность.Как достояние каждого из национальных сообществ Молдавии, обес- печивающее их представителям подлинное равенство возможностей социального продвижения, трактует массовое национально-русское двуязычие почетный действительный член Академии наук Молдовы, автор труда «Именем языка: очерки этнокультурной и этнополитичес- кой истории гагаузов» М.Н. Губогло16. Один из парадоксов новейшей истории гагаузов, отмечает исследователь, заключается в том, что большую часть ХХ в. им пришлось бороться за свободное использо- вание не родного, а русского языка. Идея о сохранении своей нацио- нальной самобытности на базе двух языков - своей национальности и русского - укоренилась в среде гагаузов еще в 50-е гг. Массовое вла-дение гагаузами русским языком, удалось показать М.Н. Губогло, не препятствовало утверждению гагаузской национальной идентичности. Владение русским языком освободило гагаузов от комплексов нацио- нального меньшинства при общении с молдаванам и обеспечило им равные с этническим большинством условия социального продвиже- ния. На рубеже 60-х гг., показано в монографии «Русский язык в этно- политической истории гагаузов»17, гагаузы выступили против перево- да школьного обучения на гагаузский язык. Эта мера, осуществлен- ная официальным Кишиневом якобы во имя осуществления права га- гаузов на обучение на родном языке, на деле грозила ограничить ново- му поколению доступ к высшему образованию и его социальное про- движение. Родители ответили на решение властей массовыми проте- стами, и республиканские власти были вынуждены возобновить обу- чение на русском языке. В 60-80-е годы ХХ в. оно стало фактором стремительного социально-культурного подъема гагаузского этносаГагаузский народ оценил выгоду двуязычия. Исследуя роль языко- вого вопроса в политическом размежевании в Молдавии на рубеже90-х гг., М.Н. Губогло отметил коренное противоречие в отношении к русскому языку двух национально-политических формирований - «На- родного фронта Молдавии» и Народного движения «Гагауз халкы». Если НФМ, декларируя свою поддержку функционированию гагаузс- кого языка, требовал от гагаузов одновременного отказа от использо- вания русского языка, т.е. смены языка межнационального общения, то в программе «Гагауз халкы» отношение к русскому языку было прямо противоположным. Придание государственного статуса только одному языку, молдавскому, полагали «халкисты», означало бы приня- тие курса на исчезновение гагаузов как этноса. Национально-русское и русско-национальное двуязычие гагаузы считали единственной воз- можной базой языковой политики в гагаузских районах. Игнорирова- ние мажоритарными национал-радикалами этнокультурного выбора гагаузского народа вынудило гагаузское национальное движение за- щищать позиции русского языка в республике политическими сред- ствами. Этническая мобилизация гагаузов, удалось показать автору, протекала под флагом защиты русского языка и во имя его сохране- ния в качестве национального достояния гагаузов.С тем большим основанием опыт самоутверждения гагаузов посред- ством использования русского языка следует экстраполировать на процесс приобщения к русскому языку славянских сообществ Молда- вии - украинцев и болгар, среди которых свободное владение русским языком распространено даже в большей степени, чем среди гагаузов. Тезис о том, что для украинцев русский язык стал литературной вер- сией родной речи, высказанный на страницах журнала «Русин»18, воз- ражений не вызвал. Выражая свою оценку степени приобщенности украинцев и болгар к русскому языку, в 1989 г. титульные национал- радикалы - авторы законопроекта «О функционировании языков на территории Молдавской ССР» - «забыли» включить в список языков,функционирующих на территории Молдавии, украинский и болгарский.«Возможно, - отмечает этнолог В.С. Степанов, - это объясняется тем, что в среде украинского и болгарского населения, наряду с родными языками был широко распространен русский, а в ряде населенных пун- ктов - и молдавский язык. Тем не менее, знак вопроса остается»19.Характеризуя процесс распространения знания русского языка сре- ди национальных сообществ республики, В.П. Степанов обоснованно отмечает: русский язык не подавлял других языков, и «на уровне бы- тового общения в Советской Молдавии звучала болгарская, гагаузс- кая, украинская речь. Причем сложившиеся условия вполне устраива- ли национальные меньшинства, которые в 50- 60-е гг. даже отказыва-лись от обучения на родном языке в пользу русского. […] Требования в пользу русского иногда встречаются и по отношению к молдавскому языку»20. Социологические опросы, проведенные в 2002 г., показали, что для украинцев Приднестровья русский язык является первым или вторым языком, которым они свободно владеют, а на правобережье Днестра украинцы решительно выступают за придание именно рус- скому языку официального статуса. В ходе дискуссии о языках обуче- ния украинцев, вспыхнувшей тогда же в кишиневской прессе, руково- дители украинских этнокультурных организаций решительно высказа- лись против перевода школьного обучения в украинских селах Молда- вии с русского языка на украинский21.Не менее показательны языковые приоритеты болгар Молдавии. Интеллигенты-болгары, явствует из материалов сборника «По пути национальной духовности болгар Молдовы»22, владеют литературным болгарским языком. Но подавляющее большинство документов бол- гарского национального движения составлены на русском языке. В русском языке болгары видят свою социально-культурную опору, воз- можность сохранить болгарскую культурную идентичность и социально- культурное равноправие при контактах с представителями других эт- носов, избежать провинциализации культуры болгарского населения Молдавии, сохранить узы солидарности болгар с другими национальны- ми сообществами республики, необходимые для национального вы- живания немногочисленного этноса в демократическом государстве.В восприятии национальными сообществами Молдавии русского языка как своего национального достояния - одна из главных, наряду с его информационной и культурной ценностью, причин защиты ими его социальных функций и правового статуса в период кризиса СССР и в независимой Республике Молдова.Покушение на официальный статус русского языка -одна из главных причин гражданского конфликтаЭто положение относится к числу замалчиваемых молдавскими политиками. Уважительно отозвавшись о приверженности людей сво- ей национальной самобытности, бывший лидер партии аграриев и пред- седатель парламента Д.Г. Моцпан23 даже в главе воспоминаний, по- священной Приднестровью, не упомянул о проблеме статуса русского языка. Экс-президент М.И. Снегур свою позицию по вопросу о функ- ционировании русского языка в Молдавии сформулировал так: «Язы- ком [официального] общения должен быть государственный язык, а русский язык остается языком общения между народами СССР»24 . Попытка проведения в жизнь политики, построенной в соответствии сэтим принципом, вела к гражданскому конфликту. Между тем именно с критики билингвизма, с попыток доказать негативное воздействие на умственное развитие молдавских детей усвоения наряду с родным еще одного языка, развернутых в «перестроечной» публицистике в1988-1989 гг., начали румынисты пропагандистское «обоснование» ог- раничения сферы функционирования русского языка25.Но в исторической литературе положение о решающей роли языко- вой политики национал-радикалов в политическом расколе общества и дезинтеграции республики представляется общепризнанным. Исклю- чение русского языка из делопроизводства, предъявление работникам лингвистических требований, отмечено в книге «Покушение на ста- тус» (1997 г.), представляло собой создание предлога для этнической чистки в престижных и выгодных сферах деятельности, а его вытес- нение из образования было призвано закрепить этносоциальные итоги кадровой политики. Уже первый законопроект о языковом режиме, предусматривающий исключение русского языка из официальной сфе- ры, представлял собой разрыв не только с коммунистической полити- кой пестования национальных культур, но и с давней бессарабской тра- дицией корректного обращения с национальными чувствами соотече- ственников26. Всеобщий характер протестов против установления вреспублике одноязыкового режима подчеркивает Чарлз Кинг (США),автор монографии «Молдаване». «Демонстрации против принятия за- конопроектов о языке, - отмечает он, - имели место по всей Бессара- бии, особенно в городах с большой индустриальной базой и русско- язычным населением, как, например, на севере Бессарабии, в Бель- цах. Но в Заднестровье лояльность по отношению к советской систе- ме была сильнее, и здесь же языковые реформы - особенно тесты, предусмотренные новыми законами, - грозили встретить самый боль- шой отпор. […] Парламентское голосование в пользу молдавского язы- ка стало началом событий. В ответ на это голосование местные Сове- ты Тирасполя и других городов проголосовали против регламентов, переданных из центра, и постановили, что законы о языке не призна- ются действующими восточнее Днестра».Сознавая недостаточность объяснений возникновения Приднестровской государственности толь- ко преобладанием русского и украинского населения в регионе, автор оставляет вопрос нерешенным: «Имелось намного больше русских и украинцев западнее Днестра, чем в Приднестровье; в нескольких се- верных районах славянское население было столь же сконцентрирова- но, как и в районах восточнее Днестра»27.Сознавая угрозу гражданскому миру, созданную публикацией диск- риминационных для нетитульного населения законопроектов о языко- вом режима, весной 1989 г. требование о придании государственного статуса наряду с молдавским также русскому языку поддержала частьмолдавских традиционалистов. Профессор-молдаванин В.Н. Яковлев28, один из лидеров Интердвижения Молдавии «Унитате-Единство» и впос- ледствии председатель Союза молдаван Приднестровья, еще в апре- ле 1989 г. опубликовал проект Закона «О функционировании языков на территории Молдавской ССР», предусматривавший придание государ- ственного статуса, наряду с молдавским, также русскому языку. Иде- олог молдавизма историк В.Я. Гросул полагал, что лучшим решением вообще будет отказ от придания государственного статуса какому- либо языку. Когда ход событий сделал огосударствление языка ма- жоритарной нации неизбежным, он выступил за государственный ста- тус также русского языка. «Введение русского языка в качестве вто- рого государственного языка, - отметил он в 1995 г., - лишь юриди- чески закрепит реальную ситуацию, усилит доверие русскоговорящих граждан к государственности Молдавии, в большей степени сделает их патриотами нашей республики…»29. В свою очередь поборники национального равноправия приветствовали изучение молдавского язы- ка новым поколением и расширение сферы его функционирования, про- тестуя лишь против использования языкового рычага в целях марги- нализации нетитульного населения. В монографии Т.П. Млечко30 опуб- ликованы фрагменты ряда законопроектов, нацеленных на обеспече- ние гражданам права на выбор языка обучения детей и молодежи - молдавского или русского. «Речь о том, - полагает автор, - чтобы государственный язык был не вместо родного, а вместе, то есть наря- ду с родным языком».Выдвижение и популяризацию требования о придании государствен- ного статуса в многонациональной, в основном двуязычной республи- ке только языку титульной нации авторы «Истории Республики Мол- дова»31 связывают с инициативой не молдавских, а румынских нацио- налистов, выступающих против национальной идентичности и культур- ного суверенитета молдавской нации и стремящихся противопоста- вить молдаван русскоязычному населению. В книге «Молдавская са- мобытность» (2007 г.) сама публикация первого законопроекта «О функционировании языков» 16 февраля 1989 г. расценивается как по- пытка политически расколоть молдаван, перенацелив часть молдавс- кой интеллигенции с защиты молдавских национально-культурных цен- ностей, подвергаемых атакам румынистов, на борьбу за этнические преференции. Молдавские традиционалисты, показано в монографии, выступили за предоставление государственного статуса наряду с мол- давским также русскому языку32.Положительное отношение большинства молдаван к публичному использованию русского языка и согласие с его равноправным стату- сом в Молдавии подтверждено фактами. Альтернативный законопро- ект, включавший статью 5 «Молдавский, русский и другие языки наравных началах используются всеми предприятиями, учреждениями, организациями, должностными лицами и гражданами, являющимися участниками политических, экономических, социально-культурных и иных регулируемых правом отношений», был разработан юристом- молдаванином профессором В.Н. Яковлевым33. Приветствуя прида- ние государственного статуса молдавскому языку, в своем синтезе молдавской истории (2002 г.) В.Н. Стати34 приводит также сведения о негативных социально-экономических и политических последствиях этого акта для судеб немолдавского населения и гражданского согла- сия в Молдавии. Республику, пишет он, покинули десятки тысяч спе- циалистов высокой квалификации, включая молдаван. Справедливо отмечая непричастность молдавских традиционалистов к разверты- ванию в республике национально-языковых притеснений, В.Н. Стати утверждает, что «Народный фронт Молдавии» был организацией ру- мынской, а молдаване в тот период ни одной национальной организа- ции не имели. С целью защиты национальных и социальных прав было образовано Движение «Унитате-Единство», объединяющее в основ- ном русскоязычное население, в районах на левом берегу Днестра образовались Советы трудовых коллективов (СТК), а на юге - нацио- нальное движение гагаузов «Гагауз халкы».Упомянув эти факты, далее историк пытается переложить на со- граждан, требующих предоставления русскому языку официального статуса, часть вины за возникновение гражданского конфликта. Забы- вая о том, что одним из требований Республиканской стачки являлась защита молдавского алфавита и в ней участвовали десятки тысяч ра- бочих-молдаван, В.Н. Стати безосновательно трактует ее как выс- тупление только русскоязычных, притом направленное «против мол- давского языка»: «В дни, когда Верховный Совет обсуждал законы о государственности молдавского языка, функционировании языков, мно- гие предприятия Кишинева объявили забастовку. Ситуация была бо- лее чем нелепой: крупные предприятия Молдавского государства объя- вили забастовку против декретирования государственного статуса молдавского языка». Спровоцировав своими экстремистскими действи- ями создание «Единства», СТК и «Гагауз халкы», утверждает исто- рик, фронтисты достигли своей первой цели - политического раскола республики. Игнорируя исторический характер широкого функциони- рования русского языка в Молдавии и социально-политические послед- ствия применения законов 13-й сессии, правоведы Н.Андроник, В. Иванов и Г. Татар утверждают, что придание государственного ста- туса только молдавскому языку представляло собой всего лишь «уст- ранение деформаций в языковом строительстве в Республике Молдо- ва»35, суть которых остается нераскрытой. В непонимании якобы «де-мократической» сущности решений 13-й сессии Верховного Совета МССР - ведь русский язык сохранил «свое положение языка межна- ционального общения» - обвиняет забастовщиков В.С. Степанюк, ав- тор монографии «Государственность молдавского народа» (2006 г.)36.Наиболее решительно отказывает русским и другим национальным сообществам в праве на языковую свободу и на защиту своих интере- сов унионистская историография37. Как выступления в защиту языко- вого статус-кво, якобы, обеспечивающего «лингвистическое превос- ходство русских в общественной, экономической и культурной жизни» квалифицирует забастовки 1989 г. в своей «Этнополитической истории Бессарабии» Ю. Фрунташу. Но эти соображения, применимые при объяснении языкового поведения функционеров, не могут объяснить участия в стачке 1989 г. десятков тысяч рабочих-молдаван, а также двуязычия молдаван в настоящее время. Какой-либо связи между при- нятием в 1989 г. законодательства о языковом режиме и дезинтегра- цией республики автор, занятый поисками в событиях в Молдавии«руки Москвы», не усматривает. Однако, констатируя отсутствие в республике антисоюзного сепаратизма, даже этот исследователь оп- ровергает тезис о «неудовлетворенности» молдаван существующим в республике официальным двуязычием. Экс-президент П.Лучинский во- обще обошел в мемуарах вниманием вопрос о языковых причинах граж- данского конфликта, упомянув лишь о социальном недовольстве ма- локвалифицированных рабочих-молдаван38.Статус русского языка и проекты создания автономий на юге и востоке МолдавииHасилие в вопросе о выборе языка обучения, отмечено в работе«Покушение на статус», не только оскорбляло гражданское и нацио- нальное достоинство русских, украинцев, представителей других на- циональных меньшинств, но и сокращало шансы их детей получить высшее и профессиональное образование. Закрытие русско-молдавс- ких школ, сокращение преподавания русского языка в молдавских школах ограничивало территориальную и, следовательно, социальную мобильность молдавской молодежи. Поэтому курс на ликвидацию образования на русском языке не мог быть принят обществом. Зак- рытие в Кишиневе русских дошкольных учреждений летом 1990 г., сокращение набора в группы с русским языком обучения в технику- мах и профессионально-технических училищах, попытки унионистов обосновать требование о присоединении Молдавии к Румынии спо- собствовали радикализации движения за национальное равноправие, возникновению в восточных и южных районах Молдавии территори-альных образований, быстро прошедших путь от неподчинения Киши- неву в вопросах языка делопроизводства, официального общения и образования до экономического и политического суверенитета.Попытка лишить русский язык официального статуса, явствует из материалов труда «История и культура гагаузов»39, сыграла ведущую роль в активизации гагаузского национального движения и в возникно- вении на юге Молдавии идеи автономизации региона. В 1989-1990 гг. обсуждались различные варианты автономии для юга Молдавии, пре- имущественно территориальные, с полиэтничным населением: Буджак- ской, Бессарабской, Гагаузско-Болгарской автономии, и только когда стала очевидной невозможность их осуществления, возобладала идея создания Гагаузской АССР. Главный смысл создания автономии в любой форме заключался в сохранении за русским языком официаль- ного статуса как условия сохранения этнополитического статус-кво. Как отмечает М.Н. Губогло40, стратегически точнее звучала бы фор- мула не «язык для республики», а «республика для языка», ибо только сохранение за русским языком официального статуса и сферы его фун- кционирования в Молдавии позволяло гагаузам сохранить конкурен- тоспособность на рынке труда, включая область управления. Интер- движение Молдавии «Унитате-Единство» поддержало требование ав- тономизации юга как меру противодействия утверждению в респуб- лике режима национальной дискриминации41.Исключение русского языка из официальной сферы, предусмотрен-ное национал-радикальными, - включая разработанный Рабочей груп- пой Верховного Совета МССР, - законопроектами о языковом режи- ме, было признано неприемлемым и общественностью Приднестро- вья. Свидетельство тому - воспоминания участников создания При- днестровской государственности42 и документы того времени43. Раз- вернувшая весной 1989 г. полемика в СМИ по вопросу о статусе мол- давского и русского языков обусловила политизацию населения. При этом, как и на юге Молдавии, автономистское движение в Приднест- ровье, отражая его полиэтничность и стремление всех национальных сообществ Молдавии сохранить гражданское согласие, не возражало против государственного статуса первого, но требовало такого же ста- туса для русского языка.Вынужденный характер автономизации восточных и южных райо- нов Молдавии подтвержден и анализом событий в Кишиневе, данным в книге «Молдавская самобытность». Вопрос о целесообразности со- здания автономии на юге республики инициативная группа Интердви- жения Молдавии обсуждала уже в начале 1989 г. При условии сохра- нения в Молдавии недискриминационного языкового режима, полагал ее председатель профессор-историк А.М. Лисецкий, автономизацияне нужна. Однако 16 февраля в органе Союза писателей Молдавии газете «Литература ши арта» был опубликован проект закона о языко- вом режиме. Государственный статус его авторы требовали предос- тавить только языку титульной нации; статьей 13 проекта была пре- дусмотрена административная и даже уголовная ответственность должностных лиц, использующих в официальном общении язык, не обладающий таким статусом. Предание этого провокационного про- екта гласности активизировало тенденции к самоопределению в реги- онах. Наряду с угрозой насильственного «объединения» Молдавии с Румынией и неприятием проводимой официальным Кишиневом поли- тики румынизации местным молдавским населением, отмечено так- же в трудах по истории Приднестровья44, как угрозу социальной мар- гинализации восприняло население левобережья Днестра попытку ли- шить русский язык официального статуса.Не соглашаясь с требованиями русскоязычного населения о прида- нии русскому языку статуса государственного языка Молдавской ССР/ ССР Молдова / Республики Молдова, молдавские традиционалисты решительно осуждают позицию унионистов по вопросу о придании рус- скому языку официального статуса в Приднестровье. «Власти вос- точномолдавских районов, - сочувственно отмечает В.Степанюк, - предложили объявить государственными два языка: молдавский и рус- ский, хотя бы для них (последнее не соответствует действитель- ности - П.Ш.). Кишинев высокомерно, с порога, отверг эти предло- жения, не учитывая историю этого молдавского края, его этнодемог- рафическую специфику, языковые и культурные особенности многона- ционального местного населения. Эта неконструктивная позиция, на- ционалистические экстремистские выходки сторонников Народного Фронта Молдовы (НФМ) углубили отчуждение между берегами Дне- стра, консолидируя позиции восточноднестровских общественных се- паратистских организаций, щедро питая убеждения населения молдав- ского Левобережья в том, что «Молдавия объединяется с Румыни- ей»45. Далее автор по существу признает обоснованность подобныхубеждений, вновь указывая на унионистскую угрозу как фактор де-зинтеграции Молдавии. Однако ответственность прорумынских наци- онал-радикалов за дезинтеграцию республики по существу низводит- ся до уровня тактической ошибки. Нерешенность вопроса о статусе русского языка как этносоциальной причине гражданского конфликта в Молдавии в книге отходит на второй план.Мотивами «возмездия» местному русскому населению за прегре- шения сталинского и даже царского «режимов» пытается обосновать политику ограничения сферы функционирования русского языка в Мол- давии унионистская историография. В учебниках, написанных в руслекурса «История румын», эта тематика проигнорирована. Авторы «Ис- тории Бессарабии» трактуют решения 13-й сессии ВС МССР как акт румынского торжества над русским языком, поскольку молдаван слиш- ком долго, якобы, убеждали в том, что «единственным языком в СССР, способным выразить идеи и высокие чувства, является русский язык». Впрочем, лишение русского языка фактически имевшегося у него офи- циального статуса они не расценивают как ущемление интересов даже русского меньшинства46. В. Василос, автор курса истории, предназна- ченного для студентов Технического университета47, даже индустриа- лизацию Молдавии, ее урбанизацию и подъем образовательного уров- ня ее населения в 60-80-е гг. поставил в «вину» Союзу ССР. Тезис о«русификации» населения республики в этот период он абсурдным об- разом попытался «обосновать» фактическим статусом русского язы- ка как языка государственного и языка межнационального общения, его использованием в делопроизводстве, данными о численном пре- обладании русских, украинцев и других нетитульных граждан среди населения Кишинева и некоторых других городов и выбором частью молдаван-горожан русского языка как языка аккультурации нового поколения. Риторика о правах человека отброшена и упомянутым Ю. Фрунташу48. Стремление русских, украинцев, гагаузов, болгар, а также части молдаван отстоять свое право на использование русско- го языка в отношениях с государственной администрацией, на получе- ние образования и общественно значимой информации автор квалифи- цирует как проявления «русского шовинизма». Отрицая национальную идентичность молдаван, он именует их «бессарабскими румынами», а право «румын» навязывать нетитульному населению язык, получив- ший государственный статус, пытается обосновать заведомо несос- тоятельными ссылками на послевоенный голод, депортации сталинс- ких времен и иные прегрешения «коммунистического режима».Схематизмом отмечена трактовка гражданского конфликта иссле- дователями Запада. Только в наличии в Приднестровье преимуще- ственно русскоязычного населения видит причину сепарации Придне- стровья Жан Нюзиль. Попытки компромиссного урегулирования граж- данского конфликта в Молдавии, начиная с вопроса о статусе русского языка, французский автор рассматривает в контексте соперничества Запада и России. «Федерализация Республики Молдова по российской модели, - полагает он, - […] имеет целью ликвидацию Республики Молдова и ее преобразование в антизападный российский протекто- рат»49. Не приведя данных об оппозиционности молдаван Москве, Ч. Кинг в событиях 1989 г. усматривает «утверждение узким этничес-ким шовинизмом местного суверенитета молдаван против имперских интересов или поражение советского "интернационализма"». Призна-вая наличие в конфликте также внутримолдавской составляющей, но упуская из вида общесоюзный характер процесса, историк усматри- вает в актуализации языкового вопроса также продолжение борьбы за власть двух фракций молдавской номенклатуры, правобережной и ле- вобережной, развернувшейся в 50-е гг. «Новые молдавские элиты Бес- сарабии, представленные такими людьми, как Мирча Снегур, - утвер- ждает историк, - нашли в вопросе о языке полезный инструмент про- тив старого заднестровского руководства, русифицированного и тра- диционалистского».Однако союзный Центр, в 50-е гг. сделавший ставку на бессарабс- кую номенклатуру, уже утратил роль арбитра, кроме того, на этот раз в конфликт вмешалось политическое представительство нетитульно- го населения. «Хотя руководители организации «Единство» были со- гласны с тем, чтобы молдавский язык был провозглашен государствен- ным языком, они настаивали на том, чтобы позиция русского языка была обеспечена путем его провозглашения вторым государственным языком». Назвав деятелей «Единства», по его мнению, сыгравших глав- ные роли в инициировании Республиканской политической стачки, да- лее Ч. Кинг, противореча себе, приписывает ее организацию аппарату КПМ и «директорскому корпусу», в действительности, за немногими исключениями, занявшим позицию, враждебную забастовке: «Когда партийная газета одной из фабрик Тирасполя заблаговременно, в на- чале августа 1989 года, опубликовала проекты нового закона о языке, показывая русскоязычному населению, что Верховный Совет не со- бирается объявить русский язык вторым официальным языком, мест- ные партийные кадры и руководители фабрик Заднестровья иницииро- вали волну забастовок против языкового движения»50. Однако свиде-тельства массового характера движений в защиту национального рав-ноправия в регионах, также приведенные автором, опровергают по- добные су
Суляк С.Г. Осколки Святой Руси. Кишинев. 2004.
Славяно-молдавские летописи. М., 1973; Primele istorii ale Moldovei. Cronografia moldo-slavona. Editie alcatuita si completata de Vasile Stati. Chisinau: Lumina, 2007; Мохов Н.А. Молдавия эпохи феодализма. Кишинев, 1967.
Руссев Е.М. Кронография молдовеняскэ дин сек. XV-XVIII. Ки- шинэу. 1977; Его же. Молдавское летописание - памятник феодальной идеоло- гии. Кишинев, 1982. 4. А се ведя: История литературий молдовенешть. Волумул 1. Де ла орижинь пынэ ла 1840. Кишинэу. 1986; Волумул II. Де ла 1840 пынэ ла 1917. Кишинэу, 1988; Волумул III. Де ла 1917 пынэ ла 1955. Партя 1. Кишинэу. 1990; Стати В. История Молдовы. Кишинев, 2003. 5. A se vedea: Istoria Moldovei in date. Elaborata: Vasile Stati. Chisinau, 1998;
Шорников П.М. Молдавская самобытность. Тирасполь, 2007.
Губогло М.Н. Языки этнической мобилизации. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998
Субботина И.А. Стратегия поведения русской мо- лодежи в странах нового зарубежья: Молдавия. М.: ЦИМО,1998
Остапенко Л.В., Субботина И.А. Русские Молдавии: миграция или адаптация? М.: ЦИМО,1998
Савоскул С.С. Русские нового Зарубежья: выбор судьбы. М.: Наука. 2001
Савоскул С.С. Указ. соч., С. 127, 222-231 и др.; Шорников П.М. Покушение на статус: Этнополитические процессы в Молдавии. 1988-1996. Киши- нев, 1997
Fruntasu Iu. O istorie etnopolitica a Basarabiei. 1812-2002. Bucuresti-Chisinau, 2002. P. 185-187.
Mircea Snegur - Эдуард Волков. Откровенные диалоги. Chisinau: Draghistea, 2007. P. 627
История Республики Молдова с древнейших времен до наших дней. Кишинев, 1997.
Степанюк В. Указ. соч. С, 394, 395. 46. История Бессарабии . От истоков до 1998 года. С.303. 47. A se vedea: Istoria Romanilor: curs universitar / Vasile Vasilos. Chisinau: Civitas, 2003
Nouzille J. Moldova: istoria tragica a unei regiuni europene. Chisinau, 2005. P. 203, 248.
Charles King. Moldovenii. Romania, Rusia si politica culturala. РР.144, 145.
King Charles. Moldovenii. Romania, Rusia si politica culturala. Đ. 191.
Nouzille J. Op. cit. Đ. 235. 53. См.: Крянгэ П. Я хочу рассказать…Кишинэу. 1998
Grecu V. O viziune din focarul conflictului de la Dubasari. Chisinau: Prut International, 2005
Cojocaru Gh.E. Separatismul in slujba imperiului. Chisinau: Civitas, 2000
Grecu V. O viziune din focarul conflictului de la Dubasari. Chisinau, 2005
Muntean A., Cibotaru N. Razboiul de pe Nistru (1990-1992). AGER- economistul. Bucuresti, 2004
Munteanu Anatol. Sacrificiu si tradare. Razboiul de secesiune din Republica Moldova (1990- 1992). Bucuresti, 2005.
Barsan V. Masacrul inocentilor. Razboiul din Moldova. Bucuresti, 1993.
Cojocaru Gh.E. 1989 la Est de Prut. Chisinau: Prut International, 2001. P. 154, 155.
Русские Молдовы: история, язык, культура. Материалы научно-практ. конференции. Кишинев, 1994
Славянские культуры в инонациональной среде. Кишинев, 1995
Национальные отношения в Республике Молдова на совре менном этапе и пути их оптимизации. Кишинев, 1999
Вне России: Сб. научных статей о русских и русской культуре Молдовы. Кишинев, 1997
Procesele integrationiste din Republica Moldova: elaborarea strategiei nationale. Chisinau, 2000
Moldova intre Est si Vest: identitatea nationala si orientarea europeana / CAPTES. Chisinau, 2001
Регioналнi та нацiональнi eлиi: Хто формуе полiтику? Материалi Мiжнародноi науковоi конференцi. Чернiвцi, 6-7 грудня 2001 р. Чернiвцi: Бук- рек, 2002
Minoritatile nationale si relatiile interetnice: traditie europeana si experienta noilor democratii. Vol. 1-2. Iasi: Paneurop, 2002
Этногенез и этническая история гагаузов. Материалы и исследования, посвященные 150-летию В.А. Мошкова. Выпуск 1. Кишинев-Етулия: Ekim, 2002
Minoritatile nationale si relatiile interetnice: traditia europeana si experienta noilor democratii pentru Moldova. Vol.II. Iasi: Pan Europe, 2002
Нить времен. Материалы научно-практической конференции «Русское население Молдавии: история и современность». Кишинев, 2006
Русский язык в Республике Молдова: реалии и перспективы. Кишинев, 2007 и др.
Кожокару Н. Проблема адаптации нерумыноязычного населения Республики Молдова к автохтонной этнической среде. Кишинэу: Tehnica-info, 2004 59.
Субботина И.А. Стратегия поведения русской молодежи в странах нового зарубежья: Молдавия. М.: ЦИМО,1998
Остапенко Л.В., Субботина И.А. Русские Молдавии: миграция или адаптация? М.: ЦИМО, 1998
Савоскул С.С. Русские нового Зарубежья: выбор судьбы. М.: Наука, 2001.
Hobsbawn E.J. Natiuni si nationalism: din 1789 pina in present. Chisinau, 1997. P. 179.