Диалектные особенности лексики говора села Добруджа
Диалектные особенности лексики говора села Добруджа.pdf Русская диалектология является одной из значимых лингвистичес- ких дисциплин, играющих существенную роль в системе филологичес- кого образования. Базируясь на фундаментальной дисциплине «Вве- дение в языкознание», диалектология способствует усвоению других лингвистических курсов специальности («Историческая грамматика»,«Современный русский язык»).В содержание данной дисциплины, помимо лекций, практических занятий, входит диалектологическая практика (совместно с фоль- клорной).Задача проводимой практики сводится не столько к обработке фак- тического диалектного материала, сколько к закреплению и усвоению полученных знаний по данному курсу на лекциях и практических заня- тиях.Такая установка обусловливает сам ход проведения диалектологи- ческой практики:1-й этап - беседы с информантами с целью фиксирования языково- го материала;2-й этап - обработка и анализ собранного языкового материала на базе записанных песен, сказы историй со слов информантов в соот- ветствии с разработанной программой.Идея введения в учебный план филологического факультета (спе- циальности: «Русский язык и литература и румынский язык и литера- тура»; «Русский язык и литература и английский язык») диалектологи- ческой и фольклорной практик была бы абсурдной и необъяснимой, если бы на территории Молдовы не находились села, где много столе- тий живут русские люди, поселившиеся здесь по разным причинам и сохранившие свои корни, обычаи, традиции и родной язык.Одним из таких сел является село Старая Добруджа, расположен- ное в нескольких километрах от города Бельцы.Село Старая Добруджа является как бы лабораторией кафедры русского языка и литературы по изучению особенностей этого русско- го говора. Студенты с преподавателями кафедры уже в течение шес- ти лет изучают историю этого села, его обычаи, обряды, а главное - русский говор, который жители этого села сохранили, несмотря на ци- вилизационные процессы (школа, вузы, радио, телевидение, Интернет).156 2007, № 4 (10)На базе этого диалекта студенты, обучающиеся по специальности«Русский язык и литература» с румынским и английским языками, пи- шут лицензионные работы, проводят научные конференции, участву- ют в различных обрядах.Язык села Старая Добруджа нами изучается на всех языковых уров- нях:1. На фонетическом - обработка и анализ особенностей говора по- зволили сделать вывод, что в области безударного вокализма после твердых согласных диалект характеризуется недиссимилятивным ака- ньем, то есть независимо от того, какой гласный звук находится под ударением (гласный нижнего подъема [а] или какой-либо другой), в первом предударном слоге носители этого говора произносят только звук [а]; после мягких согласных безударный вокализм характеризу- ется иканьем; в области диалектных особенностей согласных частот- ны такие фонетические особенности: г - фрикативный; заменяются согласные звуки [л, в] > [у]; вместо звука [ф] произносят сочетания [кв, хв]; четко различаются звуки [ч, ц].2. На морфологическом уровне - формы Р., Д., Т. падежей в един- ственном числе у существительных женского рода, оканчивающихся на [-а], имеют одно и то же окончание [-и, -ы], которое соответствует окончанию Р.п. в современном русском литературном языке; оконча- ние 3 лица у глаголов настоящего времени мягкое [-ит', -ет', -ат', - ут'].3. На синтаксическом уровне также присутствуют диалектные осо- бенности, хотя в меньшей степени, чем на фонетическом и морфоло- гическом уровнях.Наибольший интерес для нас представляют диалектные особенно- сти и их своеобразие на лексическом уровне. Словарный состав со- временного русского языка на синхронном уровне представляет собой сплав лексических единиц, появившихся в русском языке в разное вре- мя и возникших в результате различных процессов, явлений, взаимо- действий как языковых, так и экстралингвистических факторов. Это относится как к литературному языку, так и к его диалектам. Однако русский литературный язык и русские говоры, являющиеся составны- ми частями русского национального языка, в значительной степени разнятся между собой: с одной стороны, соотношением слоев лекси- ки, отражающих старинные формы быта, и всей остальной лексики, с другой - путями и сферами появления в лексике совершенно нового, причем в разные периоды, то есть в этих двух сложнейших аспектах единого национального языка причудливо переплетаются два уровня развития - диахронный и синхронный.В русских говорах до сих пор сохраняется та лексика, которая вдалеком историческом прошлом отражала актуальные явления дей- ствительности, а поэтому входила в лексику общения носителей язы- ка. Но на современном этапе эта лексика вышла из сферы активного употребления и связана лишь с прошлыми явлениями, обычаями, об- рядами старины, в силу чего она обслуживает лишь очень узкую общ- ность носителей языка.Речь жителей села Старая Добруджа отличается особым колори- том, достигаемым с помощью местных слов, диалектизмов, которые отличаются разнообразием и четко отображают ту ситуацию, в кото- рой находится человек. Диалектизмы говора живы и интересны: ка- литка - фортка, фартук - запын, кружка - кварта, коврик - налав- ник, нож - резак, простынь - простилка, комната - хата, покрывало- рядно, занавес - кисия, коридор - сенцы, кофта - сачок, стул - лавка, сундук - скрыня, платок - шалейка, мусор - сметья, ужин - вечера, пахать - орать, готовить - стряпать, крыша - навес.Собранный нами языковой материал, его обработка и анализ позво- лили сделать вывод, что лексические диалектизмы исследуемого го- вора можно расположить в трех группах:1 - лексемы, употребляемые в речи только людьми преклонного возраста: кофта - сачок, мусор - сметья, пахать - орать;2 - лексемы, употребляемые в речи людьми не только пожилого возраста, но и носителями языка средних лет: нож - резак, простынь- простилка, фартук - запын, занавеска - кисия;3 - лексемы, употребляемые носителями языка всех возрастов:старший - средний - молодежь - дети.Наши наблюдения показывают, что третья группа диалектизмов представляет значительный пласт диалектной лексики, который заме- тен в речи людей разных поколений. Прежде всего, это касается той лексики, которая обозначает жизненно важные объекты или сферы деятельности людей этого села. В обиходной речи диалектизмы этой группы как бы выполняют функцию общепринятой нейтральной лек- сики, лексики, которая не вышла из речевого употребления людей и является основной речевой единицей, совершенно игнорируя при этом одну из важнейших функций диалектизмов - стилистическую марки- рованность: для создания комического эффекта, для воссоздания ка- кого-либо обычая, обряда, для рактерологических целей (для воспро- изводства соответствующей языковой среды, эпохи).Проиллюстрируем это: для любого человека в жизни важным явля- ется его дом и все, что прилегает к нему. Наши наблюдения показы- вают, что, какого бы возраста не был человек, какое бы он не получил образование, откуда бы он не приехал, попадая в свой родной дом, он, естественно, переходит на диалектную речь и дом, его комнаты, пред-меты обихода называет не словами русского литературного языка, а словами, которые он знает с детства, которым его научили мать, ба- бушка, дед: родная стихия домашнего очага заставляет его вспом- нить речь детства.Люди веками создавали свое жилище и приспосабливали его к сво- ему образу жизни. В «Повести временных лет» есть много слов, име- ющих отношение к русскому народному жилищу ХII века: изба, печь, клеть, сени, палати, фортка - слова, которые через столетия по- прежнему живы и играют важную роль в жизни русского человека; важны они и для жителя села Старая Добруджа.Мы принимаем во внимание, что лексику нужно рассматривать с точки зрения активного и пассивного словаря языка, что диалекты входят в пассивный словарь, однако наши наблюдения позволяют нам утверждать, что диалектизмы, обозначающие все, что касается жи- лья человека, его жизни в нем, в исследуемом говоре являются не пассивной, а активной лексикой.Проанализируем. В этом селе все открывают не калитку, а фортку; входят не в дом, а в избу; со двора заходят не в коридор, а в сенцы; открывают дверь не в комнаты, а в хаты (одна хата, другая хата, большая хата, маленькая хата…); хранят утварь не в кладовке, а в клети; сядут не на стул, а на лавку; откроют не сундук, а скрыню; подадут пить не из кружки, а из кварты; пригласят не на ужин, а на вечеру.Проанализируем некоторые из приведенных диалектизмов с точки зрения их содержания и истории, используя «Толковый словарь живого великорусского языка» В. Даля. Цель анализа диалектных лексем - показать, что слова русского говора русского села Старая Добруджа, расположенного в другом государстве, в Молдове, описанные в XIX веке русским исследователем В. Далем, своими корнями уходят в глубокую древность русской народности и за тысячу верст от Рос- сии жители маленького села хранят русскую речь и русскую само- бытность.Изба. Главной частью любого крестьянского дома была комната с печью. Лексема печь и дала название всей постройке - изба. «Догад- лив крестьянин, на печи избу поставил», - гласит русская пословица. Действительно, печь - душа любого дома: без печи нет избы. Слово изба произошло от древнерусского [и с т ь б а] (истоп/ка).В. Даль в «Толковом словаре» слово изба сопоставляет с лексемой истопка и дает следующее объяснение: крестьянский дом, хата; жи- лой деревянный дом; жилая комната и т.д. (с.11, т. 1) Необходимо от- метить, что лексема изба характерна для русских говоров и северно- го, и южного наречий, и среднерусских переходных говоров: различияв типах жилой постройки, представляющие существенные этнографи- ческие признаки населения различных территорий, не отразились на названии данного референта.Кварта - мера жидкостей, штоф, кружка (т. I, с. 103).Лавка (лава) - скамья, доска для сиденья вдоль стены; … скамья, переносная доска на ножках (т. II, с.131).Скрыня (скрыть) - укладка, сундук, коробья; ларец; ларь (т. IV, с.209).Хата - юж.зап. 1)Хатка, хаточка, хатина, хатинка, хатица; изба, до- мишка, халупа; хата бывает плетневая, камышовая, лампачная, бре- венчатая; 2) Вятск. горница, комната; 3) Тверск. изба, зимовка.Интересна история лексемы хата. В. Даль отмечает в «Словаре», что это слово в южнозападных русских говорах выступает в своем основном значении - дом, а в северных говорах (Вятка) эта лексема имеет значение горница, комната, то есть то значение, которое имеет- ся в говоре Старой Добруджи.Известно, что и в говорах Сибири лексема хата выступает в том же значении, что и в северных говорах - горница, комната.Анализ диалектных особенностей языка Старой Добруджи на всех языковых уровнях позволяет сделать вывод, что говор этого села от- носится к южновеликорусскому наречию. Однако некоторые (очень редко - хата, например) факты свидетельствуют, что в речи носителей языка этого говора присутствуют лексемы северного или сибирского происхождения. Факты такого рода позволили нам уточнить гипотезу, которая расширяет представление об истории жизни населения села: известно, что в XIX веке из южных губерний России от религиозных преследований предки жителей Старой Добруджи вынуждены были переселиться в другие места, в частности, в с. Покеровку (Молдова); в начале ХХ века часть людей переселилась из Покеровки в Старую Добруджу. Однако, можно предположить, что затем по каким-то при- чинам люди вынуждены были уехать в Сибирь (об этом говорят ин- форманты), а затем из Сибири - снова в Старую Добруджу. Таким образом, языковой материал позволяет уточнить путь создания села.Исследуя особенности языка Старой Добруджи в соответствии с современным русским языком, мы пришли к выводу, что, безусловно, диалектные особенности говора, как и повсюду, стираются, что сло- варный состав носителей языка меняется, но тем не менее язык этого села по-прежнему уникален и хранит еще много языковых тайн.
Скачать электронную версию публикации
Загружен, раз: 706
Ключевые слова
Авторы
ФИО | Организация | Дополнительно | |
Ссылки

Диалектные особенности лексики говора села Добруджа | Русин. 2007. № 4 (10).
Скачать полнотекстовую версию
Загружен, раз: 2611