ОБ ОДНОМ ИЗ НАЗВАНИЙ РУСИ ИРУССКИХ В ИСТОЧНИКАХ | Русин. 2006. № 4 (6).

ОБ ОДНОМ ИЗ НАЗВАНИЙ РУСИ ИРУССКИХ В ИСТОЧНИКАХ

ОБ ОДНОМ ИЗ НАЗВАНИЙ РУСИ ИРУССКИХ В ИСТОЧНИКАХ.pdf Одним из общих названий русских и Руси в средневековых латино-язычных источниках было «рутены» (Ruteni, Rutheni) и производноеот него «Рутения». Будучи исключительно книжным термином, ин-терпретация которого изначально не вызывала сомнений, названиеRuteni имело одно значение - русские, население Руси. В договоре сТевтонским орденом русский князь Даниил Галицкий, например, име-новался «primus rex Ruthenorum». Наравне с употреблением названия«рутены» для обозначения народа сама страна, как правило, именова-лась Russia. Так польский хронист Матвей Меховский, описывая втрактате 1517 г. Карпатскую Русь (Russia), писал, что «у Сарматскихгор живет народ русский (Ruthenorum)»1. Однако в средневековых ис-точниках существовало также название «Рутения», которым обозна-чали как Московскую Русь, так и другие русские земли, в том числете, которые входили в состав Польши или Великого княжества Литов-ского.Профессор А.Г. Кузьмин справедливо писал, что «Русь» имеет висточниках разные обозначения. В латинской традиции, сохраняющей-ся и в средневековой литературе, преобладает написание Rutenia илиRhutenia. В собственно германских источниках это чаще всего Rugiaсо множеством вариантов»2.Сегодня преобладает мнение, что термин Ruteni был заимствовансредневековыми авторами именно из римской традиции, в которой такобозначали древнее население области Родез (нынешний французс-кий департамент Аверон). Название Родез сохранялось до концаXVIII в., и только французские революционеры переименовали его вАверон, но наиболее древним названием Родеза-Аверона былоSegodunum Rutenorum. Во французском языке по сей день житель Ро-деза именуется Ruthenois.Зачастую упоминание древних рутенов в источниках сопровожда-лось эпитетами Russus Rutheni и Flavi Rhuteni, т.е. красные, рыжиеили златокудрые, что можно точнее перевести на русский язык какрусые. В индоевропейских языках слова красный, рыжий и русый од-нозначно связаны с близкими корнями rus и rut.В латыни rutilus значит красноватый , желто-красный, золотисто-го цвета. Показательно, что в одном из балтских языков - латышском- осень называется rudens, т.е. дословно «красно-золотистое времягода». Во французском языке rousseur - рыжий, а rouge - «красный».Известно, например, что русскую принцессу Анну Ярославну во фран-цузских источниках называли Анной Рыжей.Красный цвет символизировал могущество и воинственность, и упо-минание в источниках Руси и руссов зачастую сопровождалось упо-минанием эпитета «красный». Средневековые латинские авторы пе-реносили римский термин Ruteni на русских с приблизительным смыс-лом «красные руссы». Кроме того, необходимо учитывать и заметныйантропологический признак - русый цвет волос, который также могопределять внешнее восприятие руссов. При этом, как известно, ру-сый цвет обычно называли рыжим, огненно-красным или просто крас-ным.Обозначение красного цвета и его оттенков в европейских языкахэтимологически в тоже время прочно связано с воинской тематикой.Так, английское russet - красновато-рыжий, бурый, а roster - военныйпорядок. В немецком языке rot - красный, а Rüstung - вооружение.Французские слова Roussin - боевой конь, rosser - бить и rouge - крас-ный, злой явно связаны. В итальянском ruggine - ржавчина, а rosso -красный. По-шведски rost - ржавый, rutin - порядок. А в датском язы-ке слово ruste означает одновременно ржаветь и вооружать.Близкая этимология позволила, например, некоторым авторам пред-положить, что руссы были не этнической группой, а всего лишь осо-бым военным сословием. С.А. Гринёв полагал, что название Русь яв-ляется готским и обозначало военно-конное сословие, от него будтобы произошли немецкие наименования Russ (конь) и Reuter, позднееRitter (всадник, рыцарь)3. Профессор В.А. Брим считал, что Русь - этоскандинавское слово, которое в переводе означает дружина4. Подоб-ные точки зрения, сохраняясь, скорее, как историографическое насле-дие, мало что проясняют и в проблеме начала Руси, и в вопросе обистоках российской государственности.Между тем, сложно говорить о преемственности Руси от древнихрутенов, хотя такое предположение существует. Е.И. Классен, связы-вая начало Руси с временами Троянской войны, писал, что «рутенс-кие» названия во Франции связаны с руссами5. Но данная точка зре-ния также представляется слабо аргументированной и основанной, побольшей части, на созвучии названий. В противном случае ее сторон-никам придется доказать и отношение к Руси, например, дагестанс-кой народности рутулов.Рассматривая термин Ruteni, В.Н. Татищев отмечал, что «от латинрутены нам имя дано, но неправильное, думаю, потому что имя руте-ны у Плиния, Птоломея и других известно было. Но Птоломей указы-вает их во Франции и главный их город Руезиум; а в Лексиконе исто-рическом рассказывает, что оного народа во французской провинцииРуверже в Гвиенне город главный Родес, а в латинском доныне Рутенаименуем, из которого видно, что оное нам латинисты ни по чему, какпо подобию только знаемого им имени, русь в рутены превратили; нопритом есть такое сходство, что в латинском рутены, в сарматском русьедино значат»6. За неверную интерпретацию Татищев критиковал идалматинского историка Мавро Орбини, который «руссов, в рутеновпревратив, во Францию на 120 кораблях перевез и населил»7.Но так или иначе в средневековой латыни термин Ruteni стал обо-значением Руси и русских. Очевидно, название Ruteni является самымблизким латинским искажением имени «русины» (Ruszeni), котороедоносят до нас летописи и «Русская Правда». По всей видимости, за-падноевропейские авторы воспринимали на слух именно название«русины», записывая его в соответствии с особенностями средневеко-вой латыни (при отступлении от классического латинского написания«ци» как «ti», при котором читаемое «руцины», т.е. «русины», моглобыть записано не только как rutini, но и как ruteni или даже rutheni).А.В. Назаренко, который в свое время анализировал группу «русских»этноконов из «Баварского географа», признавал, что Ruzzi - это «одноиз древнейших упоминаний имени «русь»»8.Однако впоследствии, под влиянием определенных политическихобстоятельств, термин «рутены» приобрел двоякую интерпретацию,которая по сей день зачастую встречается в историографии. С середи-ны XIX века власти Австро-Венгрии, пытаясь противодействоватьнародному движению карпатских русинов, как движению, направлен-ному на союз с Россией, и стремясь разобщить русских, широко рас-пространяли «теорию», что русские в Закарпатье - это не русские, анекий другой народ - рутены. Из этого, видимо, должен был следо-вать вывод, что у русинов нет исторической причины симпатизиро-вать России и поддерживать ее. Эта мифологема распространяласьнесмотря на то, что сами русины никогда не называли себя рутенами,но только русскими, русским народом. На позиции т.н. «рутенизма»встала разве что «Головна Руска Рада» - национально-представитель-ный орган русинов, созданный под полным контролем австро-венгер-ских властей при содействии губернатора Галиции графа Ф. Стадио-на.В 1848 г. в противовес «Раде» было создано общество «Рускій Со-боръ», которое начало издавать газету «Dnewnyk Ruskij». Впоследствии,в 1866 г., другая русинская газета «Слово» прямо писала, что несмот-ря на все попытки представить русинов особым народом - рутенами,очевидно, что Карпатская Русь исторически связана и с Киевской, и сМосковской Русью.Вокруг карпатских русинов с середины XIX в. не утихали полити-ческие страсти, которые и сегодня ставят области Западной Украинына грань противостояния. К сожалению, в прошлом трагическим ито-гом австро-венгерской фальсификации вокруг названия Ruteni сталидесятки тысяч русских мучеников в концлагерях Талергоф и Терезин9.Сегодня же мы обязаны противостоять подобным историческим ми-фам хотя бы ради того, чтобы не допустить кровопролития в будущем.Между тем, дословное переложение термина Ruteni на русский язык,порождая путаницу, стало распространяться и в научной литературе.На страницах многих работ наравне с руссами и русинами также по-явились «рутены», после чего в историографии к сложнейшей про-блеме о начале Руси прибавилась и мнимая проблема о происхожде-нии «рутенов», которых некоторые вовсе не отождествляли с Русью.Со временем противоречие, связанное с различной интерпретациейтермина Ruteni, лишь усугублялось. По мнению Г. Ловмяньского, на-пример, имя Ruthenia возникло, «вероятно, в Киеве»10. Стремясь избе-жать явного противоречия и понимая, что латинское название вряд лимогло появиться у славяноязычных, Ловмяньский уточняет, что онопоявилось в среде норманнов, «которые с начала IX в. оседали в Кие-ве»11. Однако и такая трактовка далеко не бесспорна, учитывая, чтоЛовмяньский отождествлял норманнов с варягами. Но в отличие отварягов, выходцев с южного побережья Балтики, скандинавские нор-манны появились на Руси достаточно поздно (по крайней мере, назва-ние Ruthenia в источниках уже существовало)12.Очевидно, что рутены - это традиционное латинское название рус-сов. Идет ли речь о Киевской Руси или о какой-либо другой Русскойземле, в данном случае можно понять только из самого контекста ис-точника. Профессор А.Г. Кузьмин, пожалуй, первым осмыслил этимо-логическое родство имени Русь и производных от него (руги, роги,рузы, руцы, рутены), сделав вывод, что руссы разных областей Евро-пы оказываются родственниками13.Таким образом, пора отказаться от дословной интерпретации обо-значения Ruteni средневековых латиноязычных источников. Оно су-ществует только в оригинальном тексте произведения, нуждаясь в кор-ректном переводе. Точно так же мы не оставляем неизменным немец-кое Deutsch при переводе на русский и не пишем «народ дойч», а пере-водим это слово как «немцы», «немецкий народ». АналогичноDeutschland не переводится как «страна дойч», а только Германия.Необходимо стремиться к тому, чтобы понимание источника и егоинтерпретация были предельно точными. В противном случае ученыйрискует породить в своем воображении народы, которых никогда несуществовало в истории.

Ключевые слова

«Русь» имеет в источниках разные обозначения, Московскую Русь, Карпатскую Русь, русый цвет волос

Авторы

ФИООрганизацияДополнительноE-mail
Всего: 1

Ссылки

1. Матвей Меховский. Трактат о двух Сарматиях. М.-Л., 1936. С. 95.
2. Кузьмин А.Г. Два вида руссов в Юго-Восточной Прибалтике / Сборник Русского исторического общества. Т. 8 (Антинорманизм). М., 2003. С. 193.
3. Гринёв С.А. Была ли конница у древних руссов? Киев, 1895. С. 10, 16.
4. Брим В.А. Происхождение термина «Русь» // Россия и Запад. Исторический сборник. 1923. № 1. С. 5-10.
5. Классен Е.И. Новые материалы для истории славян вообще и славяно-руссов до рюриковского времени в особенности с легким очерком истории руссов до Рождества Христова. М., 1854. С. 270-271.
6. Татищев В.Н. История Российская. Т. 1. М., 2003. С. 354.
7. Там же. С. 407.
8. Назаренко А.В. Немецкие латиноязычные источники IX-XI веков. М., 1993. С. 26-31, 41.
9. Ваврик В.Р. Терезин и Талергоф. М., 2001.
10. Ловмяньский Г. Руссы и руги // Вопросы истории. 1971. № 9. С. 47, 50.
11. Там же. С. 51.
12. Меркулов В.И. Откуда родом варяжские гости? (Генеалогическая реконструкция по немецким источникам). М., 2005.
13. Кузьмин А.Г. Падение Перуна: Становление христианства на Руси. М., 1988. С. 137-138.
 ОБ ОДНОМ ИЗ НАЗВАНИЙ РУСИ ИРУССКИХ В ИСТОЧНИКАХ | Русин. 2006. № 4 (6).

ОБ ОДНОМ ИЗ НАЗВАНИЙ РУСИ ИРУССКИХ В ИСТОЧНИКАХ | Русин. 2006. № 4 (6).