ЭТНОКУЛЬТУРНАЯ ИДЕНТИЧНОСТЬРУСИНОВ СЕВЕРА МОЛДАВИИ
ЭТНОКУЛЬТУРНАЯ ИДЕНТИЧНОСТЬРУСИНОВ СЕВЕРА МОЛДАВИИ.pdf Русинский этнос в ХХ в. подвергся целенаправленной денациона-лизации. Большинство русинов было включено в состав других наро-дов. Особенно резко процесс «национального слома» произошел натерритории СССР. Население этих регионов долгое время успешносопротивлялось попыткам насильственной румынизации, мадьяриза-ции, полонизации. Однако русины оказались беззащитными перед уда-ром, который им нанесли те, кого они считали своими. ЛишенныеСоветской властью права называться русинами, русскими людьми, онистали «растворяться» в окружающих этносах.Процесс этот наглядно раскрыла современная исследовательницаН.М. Пашаева: «Деятели старшего поколения постепенно умирали. Ихдети большею частью были далеки от тех проблем, которые волнова-ли их отцов… Восприняв всерьез воссоединение Западной Украины сСССР как воплощение надежд на русское государство „от Карпат доКамчатки» и соблюдая полную лояльность [этому государству], стар-шее поколение русских галичан, несмотря на советско-украинскийпрессинг, сохраняло традиции любви ко всей России, сопротивлялосьпо мере сил украинизации Галичины, знакомило ее с русской культу-рой, с галицко-русским прошлым, держалось крепко за русскую Пра-вославную церковь. Дети их вливались уже в поток общесоветскихинтересов и судеб, не боролись за запись в паспорте «русский», по-скольку в Советском Союзе национальность «русский» и «украинец»воспринимались как идентичные понятия. Не редкостью были браки«русских» галичан и «украинцев». Гражданство в едином сильном со-ветском государстве при всех его тяжких сторонах было воплощени-ем прежних чаяний, не осуществленных царской Россией и оказав-шихся возможными в сталинскую эпоху. Никто не предвидел, что го-товит история в будущем...»1 .Слова эти с полным правом можно отнести и к русинам Бессара-бии. Однако, несмотря на форсированную дерусинизацию, проведен-ную в годы Советской власти, русины Молдавии сохранили многиечерты своей древней духовной и материальной культуры, родную речь,в основе которой лежит древнерусский язык. Многие обычаи, особен-ности говора, описанные русскими этнографами в конце XIX - нача-ле XX в., можно и сегодня встретить в селах, населенных потомкамирусинов.Летом 2004 г. автор данной статьи проводил этнографические ис-следования в с. Булгак Рышканского района. Это небольшое село (поданным переписи 1989 г., в нем проживало 279 чел.). Рядом находятсятакие же русинские села: Чепария (277 чел.), Шумна (156 чел). Всеэти села в административном отношении подчиняются примэрии (сель-совету), расположенному в с. Шумна. В селах проживает много носи-телей одинаковых фамилий. Эти населенные пункты заселялись вовторой половине XIX в. выходцами из разных сел. Гнатюки, к приме-ру, пришли из с. Бояны под Атаками (тогда Хотинский уезд Бессараб-ской губернии), Суляки из - с. Шипинцы (в то время австрийская частьБуковины), Ротари - из с. Булбоака (Австрийская Буковина).По словам старожилов, село Булгак изначально делилось на двемагалы (стороны): «немецкую» (жителей, переселившихся из австрий-ской части Буковины, называли австрияками, немцами, мадьярами) и«русскую» (ее населяли русины из Хотинского уезда Бессарабскойгубернии). «Немцы» говорили и по-русски, и по-молдавски, - вспо-минает Федор Михайлович Ротарь, 1924 г.р.,- а те, что пришли из Хо-тина, молдавский не знали».Однако обычаи жителей обеих частей села были одинаковы. Из одеж-ды до конца 1950-х гг. модна была манта (бурка), ее носили в ненаст-ную погоду. На ноги обували постолы (лапти с кожаной подошвой), наголову одевали зимой кучму (высокую баранью шапку серого или чер-ного цвета), а в другой сезон - капелюху из соломы или войлока.Многие дома в селе и до сих пор по технике строительства и инте-рьеру похожи на русинские хаты, описанные более ста лет назад П.Не-сторовским и другими российскими этнографами. Дома имеют прысьбу(заваленку), выкрашены известкой, покрыты деревянным верхом -гонтой. Хата состоит из трех частей: велыка хата, сени, хатчына (ма-лая хата). Внутри дома - красный угол, жердка (вешалка), мысник (шкаф для посуды), ослина (деревянная скамья), стилчаки (низкие та-буретки). Вокруг дома - деревянная или каменная ограда (мур).Сохранились в селе и многие древние приметы и поверья, описан-ные П. Несторовским и другими русскими этнографами. Жители с.Булгак (Грига Василий Гаврилович, 1926 г.р.; Суляк Борис Георгие-вич, 1935 г.р.; Грига (Суляк) Евгения Георгиевна, 1930 г.р.; Бирюк Евге-ния Васильевна, 1942 г.р.; Васюта (Суляк) Аксения Георгиевна, 1933г.р.), как и прежде, полагают:- Неожиданно сорвавшийся вихрь и сильный ветер указывают нато, что где-то появился висельник, т.е. человек, покончивший счеты сжизнью с помощью веревки.- Женщина в период беременности не должна смотреть на некраси-вые предметы, так как это может пагубно отразиться на ребенке, кото-рый должен появиться на свет. Смотреть она должна только на то, ипритом долго, что, по ее мнению, имеет какие-либо несомненные до-стоинства.- В великий страстный четверг полезно искупаться в реке или пру-ду до восхода солнца. Это избавит от кожной болезни тех, у кого онаесть, или предохранит от нее в будущем.- Вой собак указывает на покойника в деревне или на появлениеволка.- На появление покойника указывает и частый, короткий крик совына крыше дома, передаваемый междометием «куку-вэв, куку-вэв».- Барахтанье и купание уток в воде перед домом предвещает непо-году.- В понедельник не следует печь хлеб в доме - появятся тараканы.- Кошка умывается, подушки переворачиваются, петух поет накрыльце дома, сорока стрекочет - будут гости.- Если на дороге кто-то пройдет с пустыми «коновками» (ведрами)перед идущим или едущим, то его поездка окажется несчастливой. Иесли действительно что-то произойдет в пути, то винить будут этообстоятельство.- 30 ноября - день девушек. В этот день они стараются узнать, закого выйдут замуж и когда это будет. В ночь перед днем св. Андреядевушка, подойдя к плетню огорода, берет попавшийся ей под рукукол и начинает считать по паре таких кольев к одному из концов плет-ня. Если последний кол выйдет в паре, то это предсказывает ей ско-рый выход замуж, а если он еще вдобавок и в коре, то значит женихбудет не из бедных.- Накануне праздника св. Андрея, поздно вечером и в день св. Анд-рея девушка, стоя на дворе, прислушивается. Если до ее слуха долетитзвук слова, которое означает движение вперед, то это предсказываетей скорое замужество. Сторона, с которой раздаются звуки, также имеетзначение, так как считается, что оттуда будет жених гадающей.- В ночь перед Рождеством рогатый скот единственный раз в годуможет «изъясняться на человеческом языке». Предметом его беседычаще всего бывают хозяева, а темой - день их смерти. Некоторые суе-верные жители в эту ночь подслушивают «разговор» своего скота.Все описанные суеверия, обычаи и приметы полностью совпадаютс приведенными П. Несторовским в его монографии «Бессарабскиерусины. Историко-этнографический очерк»2.Сохранялось долгое время (до 70-х годов XXI в.) в селе уважитель-ное обращение к родителям на «Вы». Как утверждает Аксения Геор-гиевна Васюта, примерно до этого времени жила и древняя традициязаключать браки только между своими («русскими»): «Мы считали себярусскими и женились, и выходили замуж между своими односельча-нами или искали пару в других русских селах».Обычай выбирать супруга или супругу в русинских селах в основ-ном сохранился и по сей день. В ноябре 2006 г. мы провели опросжителей сел Булгак, Чепария и Шумна. Было опрошено 75 потомковрусинов (34 чел. в возрасте 25-56 лет и 41 чел. -60-80 лет, среди них33 - мужчины и 42 - женщины). 63 опрошенных ответили утверди-тельно на вопрос «Сохранился ли в вашем селе обычай выбирать суп-руга в других селах?», перечислив конкретно названия соседних сел,где проживают потомки русинов и где по традиции выбирают себе«вторую половину».«До 1960-х годов в селе сохранялись особенности говора - говоритФ. Ротарь. - Георгий Суляк еще произносил «рукоу», «ногоу». Все поот-ходило, перешли на русский язык».Годы насильственной этнокультурной переориентации все же непрошли даром. Жителей сел Булгак, Шумна и Чепария большей час-тью утратили древний этноним «русин». Теперь они называют себя,правда, не украинцами, а «хохлами». Некоторые исследователи пола-гают, что это самоназвание происходит от казаков Запорожской Сечи,которые носили чубы3. Однако в данном регионе местное русинскоенаселение с запорожскими казаками не контактировало. Общеизвест-но также, что территория современной Молдавии (за исключениемПриднестровья (1918-1940 г.)) никогда не входила в состав Украины,следовательно, потомки местных русинов, как, впрочем, и малорос-сов, оказались вне украинского социалистического нациестроитель-ства, осуществленного в пределах Украинской ССР. Поэтому автома-тическое причисление всех, кто в Молдавии называет себя «хохлами»,к украинцам представляется нам ошибочным. Местные уроженцы вкла-дывают в этот термин иной смысл. Для них после табуирования этно-нимов «русин» и «руснак» этноним «хохол» стал служить для проти-вопоставления себя другим этносам. Об этом свидетельствуют много-численные опросы жителей с. Булгак, Шумна, Чепария. В частности,во время проведенного в ноябре 2006 г. опроса, 17 опрошенных указа-ли, что слово «хохол» означает для них отличие от других народов, 40- шутливое прозвище, 14 - не определились. Только 4 (из 75 опрошен-ных) сказали, что «хохол» означает сходство с другим народом, укра-инцами. Некоторые жители с. Булгак так объяснили значение слова«хохол»:Ротарь Ф.М.: «Хохлы - это русские, которые говорят не чисто по-русски. Наши предки не считали себя украинцами. Мы окраинцы, по-тому что живем на окраине. Заезжие украинцы говорят по-своему. Унас сложился говор, который отличается от всех других. Наш разговортакой, я бы сказал, своеобразный».Сологор Е.Н., 1923 г.р.: «Мы не русские, не молдаване - мы хохлы.Мы неправильно говорим по-русски и по-молдавски. По-украинскипо-настоящему мы не понимаем. У меня была в гостях двоюроднаясестра зятя, родом с Черкасской области Украины. Она говорила по-украински, я ничего не поняла. Я не пойму, кто мы и наши дети: русскиес молдаванами смешались. Меня записали украинкой, я думала, что ямолдаванка. Я тут родилась. А тогда я не разбиралась, кто я такая».Суляк Б.Г.: «Хохол не украинец и не молдаванин. Русский ближевсех языков к хохляцкому. Украинский мы не понимаем».Несмотря на утрату этнонима «русин», жители с. Булгак, как мно-гих других русинских сел Молдавии, сохранили некоторые особенно-сти говора, что отличает их от проживающих рядом с ними молдаван,русских (великороссов) и украинцев (малороссов). Это признают ис-следователи, которые описывают историю, традиции и фольклор сел,где проживают потомки русинов4.Старшее поколение еще помнит, что до 1950-х годов оно называлосебя русскими (русинами), как, впрочем, и население близлежащихмолдавских сел, которое по привычке продолжает называть села, гдеживут потомки русинов, русскими. Сегодня русины и их потомки про-должают сознавать свое этнокультурное отличие от других этносов. Входе опроса, проведенного нами в ноябре 2006 г. в селах Булгак, Шум-на, Чепария, 58 опрошенных из 75 интервьюированных признало, чтопо языку и культуре они отличаются от украинцев, живущих на Укра-ине.К сожалению, культура, язык и самое главное - национальное само-сознание русинов Молдавии, чьи предки вместе с волохами создалиМолдавскую государственность, которые в настоящее время лишеныподдержки со стороны государства, постепенно размываются. Поэто-му важно не только изучать историю, культуру и язык русинов Молда-вии, но и сохранить то, что осталось. Тем более, что право на сохране-ние этничности закреплено в многочисленных международных актахи законодательстве Республики Молдова.
Скачать электронную версию публикации
Загружен, раз: 511
Ключевые слова
русин, руснак, хохолАвторы
ФИО | Организация | Дополнительно | |
Ссылки
1 Пашаева Н.М. Очерки истории русского движения в Галичине XIX- XX вв. М., 2001. С. 180-181.
2 Несторовский П.А. Бессарабские русины. Историко-этнографический очерк. Варшава, 1905. С. 96-99.
3 Степанов В.П. Диалог культур против политических монологов. Распространение общеукраинской идентичности среди восточных славян Пруто-Днестровского междуречья // Мысль. Кишинев, 2002. № 2 (16). С. 50.
4 См. Спиває Стурзовка. Збiрка українського та молдавського фольклору с. Стурзовка Глоденського району Молдови. Кишинiв, 1995. С. 22-27; В земле наши корни. История, традиции и фольклор сел Дану, Каменкуца и Николаевка Глодянского района. Кишинев, 1997. С. 105-147, 382-385.

ЭТНОКУЛЬТУРНАЯ ИДЕНТИЧНОСТЬРУСИНОВ СЕВЕРА МОЛДАВИИ | Русин. 2006. № 4 (6).
Скачать полнотекстовую версию
Загружен, раз: 3555