Академик Н. И. Толстой о русинском языке | Русин. 2005. № 1 (1).

Академик Н. И. Толстой о русинском языке

Академик Н. И. Толстой о русинском языке.pdf Академик Н. И. Толстой о русинском языкеЛиквидация централизованной коммунистической власти в конце 80-х и в начале 90-х гг. принесла возможность воз- рождения русинской национальности в Центральной и Вос- точной Европе. Одним из основных требований русинских организаций было убедительное требование иметь свой ко- дифицированный литературный язык, сформированный на основе русинских говоров, которым бы русины могли пользо- ваться как материнским литературным языком в прессе, в книжных публикациях, на радио, телевидении, в культурных организациях, а главным образом в школах всех типов. Из этого видно, что возобновление постановки языкового воп- роса среди русинов находится опять в центре внимания во всех тех европейских государствах, где проживают русины. Без решения проблемы литературного нормативного языка трудно решать проблемы культуры, школ и т. п. На основа- нии таких воззваний появляются первые попытки отдельных авторов и авторских коллективов составить орфографичес- кие нормы, формообразовательные нормы и т. д. Первый международный семинар о проблематике русинского языка в 1992 г.1 рекомендовал принять так называемую романшс- кую модель (модель романшев в Швейцарии) формирования русинского литературного языка на основе русинских говоров особо для каждой области (т. е. государства), где прожи- вают русины. Из этого следовало, что в Украине, в Словакии и в Польше будут формироваться особые варианты ру- синского языка, которыми будут пользоваться русины в указанных областях. Одновременно начнется процесс формирования общерусинского литературного языка.1. Vedecky seminar o kodifikaci rusinskeho jazyka. Slovansky prehled. Praha, 1993. S. 232.ßçûêîçíàíèå 73В Словакии мы начали ускоренными темпами готовить такой вариант русинского языка на основе западноземплин- ского и восточноземплинского говоров. За два года интенсивной работы нам удалось подготовить к кодификации тот основной минимум, которого данный процесс требует. Тор- жественный акт кодификации русинского литературного язы ка в Словакии состоялся 27 января 1995 г. Он стал для мно- гих актом неожиданным, но приятным, а для других наобо- рот. Информация о кодификации появилась не только в средствах массовой информации, но также во многих научных (главным образом славистических) журналах. Материалы этого торжественного акта и основные доклады из последо- вавшей за ним научной конференции были опубликованы в сборнике под названием «A new Slavic Language iz Born / Zrodil sa novy slovansky jazyk», который вышел под редакцией проф. П. Р. Магочи в 1996 г. Мы особо гордимся тем, что вступи- тельное слово к этой публикации написал выдающийся сла- вист и великий покровитель языка югославских русинов ака- демик Никита Ильич Толстой. По техническим причинам мы в указанном сборнике не могли напечатать текст в оригина- ле. Он был опубликован в переводе на английский и словацкий языки. Поэтому с благодарностью пользуемся данной нам возможностью впервые представить здесь русский ори- гинал статьи Н.И. Толстого без дальнейших комментариев.

Ключевые слова

Авторы

ФИООрганизацияДополнительноE-mail
Ябур Василь
Плишкова Анна
Всего: 2

Ссылки

 Академик Н. И. Толстой о русинском языке | Русин. 2005. № 1 (1).

Академик Н. И. Толстой о русинском языке | Русин. 2005. № 1 (1).