Книжные памятники «эпохи Стефана Великого»: фальсификации записей писцов и историографические заблуждения
Время правления воеводы Стефана Великого (1429-1504) справедливо считается временем не только усиления и укрепления Молдавского княжества, но и расцвета книжной культуры. Жертвуя на создание новых монастырей и церквей, Стефан Великий при этом осуществил в них и ряд вкладов - рукописных книг, великолепно оформленных и написанных каллиграфическими почерками. В историографии, преимущественно румынской, давно сложилось устойчивое представление о некоторых рукописных книгах, несомненно, созданных молдавскими писцами, но ошибочно датированных лишь на основании приводимых в них записей писцов и считающимися книжными памятниками эпохи Стефана Великого. Создатели подобных «выходных» записей руководствовались прежде всего чисто утилитарными целями - поднять продажную стоимость рукописей на антикварном рынке России. В докладе приведены четыре примера подобных фальсификаций: это пергаменный список Евангелия-тетр (Москва, ГИМ, собрание А.С. Уварова, № 91), список Поучений аввы Дорофея с дополнительными статьями (Москва, ГИМ, собрание П.И. Щукина, № 360), пергаменный список Апостола-апракос (Москва, ГИМ, Музейское собрание, № 3451), пергаменный список Евангелия-тетр 1491 г. (Москва, ГИМ, Музейское собрание, № 3442). Изучение de vizu записей в указанных рукописях показывает даже своеобразную эволюцию мастерства фальсификации в них «выходных данных»-записей о создании книжных кодексов, якобы по повелению Стефана Великого во времена его воеводства. При этом обнаружилось, что поддельные записи писцов в двух рукописях - список Поучений аввы Дорофея с дополнительными статьями (Москва, ГИМ, собрание П.И. Щукина, № 360) и пергаменный список Апостола-апракос (Москва, ГИМ, Музейское собрание, № 3451) выполнены одним и тем же безымянным фальсификатором. Полученные результаты исследования позволяют скорректировать общепринятый в румынской историографии реестр рукописных книжных памятников эпохи Стефана Великого.
Book monuments of “The Stephen the Great epoch”: falsification of scribes’ records and historiographic delusions.pdf Время правления воеводы Стефана Великого (1429-1504) справедливо считается временем не только усиления и укрепления Молдавского княжества, но и расцвета книжной культуры [14: 52-79]. Жертвуя на создание новых монастырей и церквей, Стефан Великий осуществлял при этом и ряд вкладов в них - рукописных книг, великолепно оформленных и написанных каллиграфическими почерками. В историогрнфии, преимущественно румынскоН,давно сложилось устойчивое прндставленин о немоторых рикописных книгах, несомненно, созданных молдавсиим песцами, но оши°ючно датированных лишь на оснонании приведхмыр в цих записей пидцон и считающимися книжными ппмятникаии знании Стефа на Великого. Рис. 1. Евангелие-тетр(Москва, ГИМ, собрание А.С. Уварова, № 91, л. 80 об.). Первый пример такого заблуждения, на который хотелось бы обратить внимание в данной статье, - это датировка пергаменного списка Евангелия-тетр (Москва, ГИМ, собрание А.С. Уварова, № 91). Рукопись давно известна в литературе, так как впервые её описал ещё в 1848 г. Павел Строев в составе собрания И.Н. Царского, датировав её XVI в., при этом археограф справедливо заметил о записях на л. 80 об. (рис. 1) и на л. 288 об. о написании книги по повелению Стефана Великого как его вклад на поминовение себя и его родителям в храм св. Георгия в молдавский монастырь Воронец «...въ лето 6998...», что «Почерк обеих приписок небрежный XVIII века, как и с чего списано 50 g J Ml ci ii I 2022. № 67 неизвестно; рукопись гораздо моложе означенного года» [20: 29]. Текст записи на л. 80 об. рукописи тоже воспроизвел в 1883 г. архимандрит Леонид, подготовивший описание собрания графа А.С. Уварова, в состав которого вошла приобретенная им коллекция рукописей И.Н. Царского. Архимандрит Леонид также отметил, что «та же надпись повторена на об. 288 листа. Обе надписи писаны небрежным почерком XVIII в. Кем и с чего они списаны, - неизвестно. Начало надписи (не кончена) тою же рукою на об. 3 стр. дозволяет догадываться, что Евангелие это было принесено в Москву сборщиками» [17: 46-47]. Приведём здесь эти записи полностью, выполненные одним почерком, включая также не публиковавшуюся незавершённую запись летописно-погодного характера на л. 3 об.: л. 3 об. Все влагаго и превлагаго Бга нашего ХрТстоіменТтого да воудетъ вгоненавидімаго и славимаго и предастнаго вгодвижнаго того выстъ: в славномъ граде в Москвѣ л. 80 об. ВъсѣвидцХ и превлгомХ БгХ слава и величие, държава и wвласть над всеми и все^ь давшамоу по зачале и конецъ влТи^ъ делъ е...(нрзв) нере-коньши месица нодмврид исписасд даднТемъ и повелениемъ всевлгчестиваго господина Иоанна Стефана воеводѣ господаръ въсеи земъли Молдавскои сынъ Богдана воиводы и даде его в помѣнъ севе и родителемъ своимъ во еже выти емоу въ храмѣ стго великомоучинТка и поведоносца Геи>ргид и..(затерто) иже есть на Воронцы исписаше же сд кнТга сид евангелид мън'фа т...(затерто) Пахомид при митрополите всеи (за - затёрто) земли Молдавскои киръ Геи>ргие и при игоуме(Тн - затерто)не Генадие и совершисд в лѣто йцчн (6998)... (затерто) года писана при Стефанѣ воеводѣ евангелид сид л. 288 об. Въсѣвидцоу и превлагомоу Бгоу слава и величід держава и овласть над всеми и всехъ давшомоу по зачалѣ (затерто) и конецъ влъгихъ делъ сими нерекоными месица нодмъврид исписасд дадниемъ и повелѣниемъ въсевлгочестиваго господина Ииоаннъ Стефана воеводы господарь вѣ всѣи земли земъли Молъдавскои сынъ Богдана воеводы и даде его в помень севе и родителем своимъ во еже выти емоу въ храмѣ стаго ве-ликомоучиТнка и поведоносца Геwргид иже есть на Воронцы и (его испсд... -затерто) списа же сд кънига сид евангелид мниха ПаХомид при митрополите всѣи земъли Молдавскои киръ Геи>ргие при игоуменѣ Генадие и совершисд въ лѣто ^Бцчн На наш взгляд, палеографические характеристики почерка записей безусловно говорят о том, что они были сделаны одной рукой в конце XVIII - начале XIX в. Тем не менее датировку рукописи «1490 г.» приводит в 1942 г. известный румынский исследователь Эмиль Турдеану в своей работе [12: 438], повторив эту датировку в этом же году и в другой История 51 своей статье [13: 150-156]. Со ссылкой на него датировку рукописи «1490 г.» повторили и румынские составители сводного труда, посвящённого памятникам культуры эпохи Стефана Великого [10: 400-401]. Позднее, в 1960 г., уже упомянутый Эмиль Турдеану снова повторяет ту же датировку рукописи «1490 г.» в очередной своей работе [11: 54-55]. В коллективном труде российских палеографов рукопись датируется концом XV - началом XVI в., при этом отмечено, что «На лл. 80 об. и 288 об. скорописью XIX в. дважды воспроизведена, по-видимому, ранее бывшая, но исчезнувшая запись написания евангелия с датой 1490 г.» [25: 302]. Однако известный историк М.Н. Тихомиров снова возвращается к дате написания рукописи «1490 г.», хотя и отмечает, что «на л. 80 об. запись, написанная скорописью XVII в.» [23: 288-289], которая сохранена у румынского исследователя Раду Константинеску в его известном сводном каталоге рукописей [6: 140], затем повторена Демени [4: 250], а также в Сводном каталоге записей [5: 15] и в современном справочнике Вырджиля Кындя [3: 157]. Молдавская исследовательница Валентина Пелин в одной из своих работ отмечает, что на л. 80, 288 об. записи XIX в., и они, возможно, списаны с оригинала [8: 275]. Впоследствии, в посмертно опубликованном её каталоге рукописей России, Украины и Белоруссии, она написала уже более уверено, что графика записей XIX в. и принадлежит руке какого-то антиквара этого же времени, но, тем не менее, оставила дату «1490 г.» [9: 65]. О том же, что рукопись, скорее всего, находилась после её написания в молдавском монастыре Путна, для которого, видимо, и была предназначена изначально и которой после её частого использования в богослужении потребовалась реставрация, косвенно свидетельствует сохранившаяся на л. 222 запись 1610 г. (рис. 2), ю выполненная курсивом чернилами: Извлешм иіца и поспѣшешем сыа и съвръшешем стго д^а се аз раб влдси моег Іѵ Ха ермоыа* Aewia" ігѵме" Поте"ссом мы'тиГ и послѵшыик стмѵ храмѵ Оуспеыію Прстѣи влчци ыашеи Бци и при'ыи» Двы Мріи Аа влгопроизволи* моим влгым произволешем свтлим и чстым срдцем въсед^выои и потьща*сд поыови-ти и свѣзати сіи тетроеѵгль w моег праваг стѣжаыід и заплати* мастерѵ Лѵсачѵ свѣзаыіе да ми ес помѣ" ыа вѣсы строеніе црсви свѣзасд сіи тетроеѵгль въ дыы влготсчиваг и хрстѵлювиваг гспдрѣ земли Ми>лдавсісои Ко"стд"ти" Мижила вевда в Лтw гзрді мес ыоем се Кроме того, почерк писца далеко не так каллиграфичен, неряшлив, он совершает много ошибок при переписке, пропускает слова и строки, затирает свои огрехи и исправляет их поверх своих затёртостей (напр.: л. 122, 132, 140, 147 об., 156, 185, 235, 263, 281), пергамен многих листов рукописи не лучшей выделки - все это совсем не ха-ci ii I 2022. № 67 52 рактерно для донаторских рукописей Стефана Великого, к написанию которых привлекались все же более профессиональные писцы. Наконец, в рукописи присутствуют примеры исполнения заставок (л. 81, 220) золотом и киноварью (л. 289) двойным контуром - приём оформления украшений славяно-молдавских рукописей, более характерный для славяно-молдавских кодексов конца XVI - начала XVII в., и палеография почерка писца рукописи не противоречит этому времени. Судя по составу последней, 35-й тетради кодекса, в которой изначально присутствовали, как и во всей рукописи в других тетрадях, восемь листов, последние два листа срезаны у корешка (это не подтверждает мнение Валентины Пелин о том, что рукопись полная [8: 275] и, видимо, на этих двух последних листах и была подлинная «выходная запись» писца. Второй пример - это пергаменный список Апостола-апракос (Москва, ГИМ, Музейское собрание, № 3451). Краткое описание этой рукописи появилось в каталоге, приуроченном к выставке, посвящённой 300-летию дома Романовых,на которой демон-Рис.2.Евангелие-тетр(Москва, ст рировали сь в качестве экспона-ГИМ,собраниеА.С.Уварова,№ тов саюие славянские рукописи из Р1,Е.Р22). чаатЕвех ооллвкций и собраний и в котором эта рукописная книга была описана так: «№ 12. Апостолъ, роодавсиего письма,еисаиный на пе рламене въі463 гг., при воеводе Стефиее Велисхм. Сндвуме Гхныоими цвсиными заставками, несселькиріи мхньшего рвзмеог е бхіашнм витичеством орнаментированных начальн. букв. Из собранія***» [15: 47]. Кроме того, в эеоіо же іеаанеге фототипи чесии м обрссом быто воспроизведено черно-белое изображение л. 301 об. рукописи с записью писца в рамке, которое и стало основным источником информации о дате е месте Евписаіеа иеой еписи для пваведующих, прежде всего, еымынских иьсоедои авосее. Приведём пас напись (рдсЗ): етОоизьнлеше“ вЛСо и поспѣшелТем ела и съвръшелТем сТго дха влГоч'тивыи и Х^дювивыи гсдлъ TW Стефа" воевиАа ВжТею млсрТхгСпАрт веінаи Мѵсслпак(ісіи доде тсаиіов еМ npogTay моластирю своемХ Ов>гвофшсомХ дс стеи тора AftWHoern в aTw ^Бцоа. История 53 Далее мы видим, что в историографии, посвящённой этой рукописи, снова повторяется знакомая нам уже история - датировка «1463 г.» начинает кочевать в библиографии из работы в работу [10: 372; 11: 49; 13: 107-108], хотя в коллективном труде российских палеографов эта рукопись датируется XVI в., при этом отмечено, что «на л. 301 об. в узорной рамке летопись, написанная в более позднее время (подложная)» [25: 305]. Тем не менее датировка «1463 г.» продолжает указываться в румынской историографии [3: 156; 6: 128; 8: 249-250], хотя в посмертно опубликованном каталоге рукописей России, Украины и Белоруссии Валентины Пелин отмечено, что запись написана намного позже, чем рукопись, но все же оставлена дата «1490 г.» [9: 52]. Заметим, что и в этой рукописи, так же, как и в предыдущей, присутствуют многочисленные примеры исполнения заставок (л. 88, 97, 112, 113 об., 114 об., 119 об., 302, 311) и инициалов (л. 88, 96, 97, 112, 113 об., 114 об., 119 об.) золотом двойным контуром - приём оформления украшений славяно-молдавских рукописей, характерный для славяно-молдавских кодексов конца XVI - начала XVII в., и палеография почерка писца рукописи не противоречит этому времени. Кроме того, об истинном месте вклада этой рукописи говорит выделенный золотом текст на л. 305-306, содержащий антифоны на праздник Вознесения. Особое выделение писцом богослужебных текстов, посвящённых именно Рис. 3. Апостол-апракос (Москва, этому празднику, на наш взгляд, М«1у(5^тК(ак:с^е с^са^рзгэние-, ІМѲ говорит о важности для него это- 3451,л. 301 об.), го текста. Как известно, этому празднику посвящён главный храм Вознесения Господня в монаста.ре Нямц. Косвенно об атом же свидетельствует и поздняя владельчеякая записвХѴІІІ в., выуолнезная чернилами скорописью на л. 321 об. («..въсем моыоУтыре МѣмцПК\\Я(и..->). В самой рукописи утрачен последний лист (8-й лист последней тетради, содержавший, как и предыдущие, по 8 листов), который, видимо, и содержал «выходные данные» этой книги, предназначенной, скорее всего, по нашему мнению, для молдавского монастыря Нямц, а не Зографскому монастырю на Афоне. Третий пример - это бумажный список Поучений аввы Дорофея с дополнительными статьями (Москва, ГИМ, собрание П.И. Щукина, № 360). В литературе эта рукопись впервые упомянута А.И. Яцимирским при описании собрания П.И. Щукина и состоит из двух частей. Первая из них (л. 1-152) написана, по его мнению, в 1475 г. на основании записи писца на л. 152 об. (рис. 4), которую русский славист описал так: «...вкладная запись, писанная золотом, киноварью и черной краской. Запись окружена орнаментальной рамкой из стилизованных листьев съ цветком вверху и рукой внизу; рамка писана золотом и разноцветными красками» [18: 60-61]. Приведем эту запись: Бдгоизволешем ѵл>ца и поспѣшешем сна и съвръшешем стго дха вЛгочстивыи Хмлювивыи гсАыъ Tw Стефа" BoeBwga Вжіею млстТю гспАръ земли Ми>лдавскои еже w" вж'твыым желашем раждесд и Хсвѣх ^wBe' рачител-ыик сыи потъщателыо ыаѵАс сыи кыига рекомТи авва Дорwдeи маыастырю своемХ су стеи rwpa Адзѵыа идеже ес храм стыи Ге^>ргТи и даде ег за свое здравіе к спсше в atw ^Бцпг е Рис. 4. Поучениѵ авпыДорофеяс доаолнительными султьями, бонец Р55Л-х с нарало 15Ы0-о га. (Москла.ГИМ, мобрание П.И. Щуоила, NP 360,н.152 об.). 54 рая Ml vf < ci ii I 2022. № 67 Несколько лет спустя А.И. Яцимирс-кий был уже более осторожен в оценке подлинности записи писца, публикуя её с соблюдением орфографии: «Приведём также нигде пока не напечатанную славянскими буквами, несколько впрочем сомнительного происхождения вкладную запись в Сборнике 1457 года, приобретённом П.И. Щукиным от свящ. Фе-офила Гепецкого в Бессарабии...» [26: 292-293]. Тем не менее в последующей румынской историографии за этой рукописью утверждается именно это дата - «1475 г.» [1: 451; 3: 156; 5: 11-12; 6: 132-133; 8: 270-271; 9: 327-329; 10: 392; 11: 53; 13:134-135]. Однако совсем недавно на эту, несомненно, п оддельную запись, специально обратил внимание известный славист А.А.Турилов, справедливо заметив, что «образе ц довольно грубого фальсификата представляет и тератологическая История 55 заставка в рукописи Поучений аввы Дорофея первой половины XVI в. (ГИМ, Щук. 360), снабжённой на л. 152 об. подложной вкладной записью 1475 г.» [24: 144], а также «начальная часть кодекса (л. 1-152), содержащая Поучения аввы Дорофея, к которой и относится запись на л. 152 об., написана на бумаге с водяным знаком «топор в гербовом щите под короной», близким к № 1560-1563 в альбоме А. Мареша [7: 329] 1551-1556 г. Выходная запись на л. 152 об. выполнена «дрожащим» подражательным курсивом (кистью?), не имеющим ничего общего с почерками подлинных молдавских средневековых рукописей... В рамке, окружающей надпись, использовано «золото» очень бледного оттенка, не встречающегося в подлинных рукописях. Истинную дату заставки на л. 1 надёжно определяет её «киноварный» контур, сделанный теми же красными чернилами, что и владельческая запись 1879 г. на защитном листе» [24: 166-167]. Заметим также, что этим же почерком красными чернилами выполнены поддельные записи с именами якобы писцов обеих частей этой рукописи - «писал сіе Петръ» (л. 151 об.), «писалъ сіе Ыаиь» (л. 294 об.). К этому бесспорному мнению А.А. Турилова остаётся лишь добавить, что и другие филиграни листов рукописи, на которых находятся Поучения аввы Дорофея (л. 1-152), якобы переписанные в 1457 г. согласно поддельной записи писца, однозначно указывают совсем иное время создания этой части рукописного Сборника - конец 1550-х - начало 1560-х гг. («кабан» - (7: № 351-1557 г.; «трилистник в гербовом щите» - 7: № 1585-1557 г.; «медведь» - 7: № 477-1559 г.). Очевидно,что последние две поддельные записи в рамках - в Апостоле-апракос (Москва, ГИМ, Музейское собрание, № 3451) и в Поучениях аввы Дорофея с дополнительными статьями (Москва, ГИМ, собрание П.И. Щукина, № 360) выполнены одним почерком, имеют одного автора по времени (около 1879 г.), и при этом мы видим своеобразную «эволюцию» этих двух подделок - в сторону большей «достоверности» для потенциального покупателя. Имея совершенно одинаковый рисунок рамки с держащей её рукой, используя те же краски и чернила в оформлении и в почерке записи, во второй рукописи - Поучениях аввы Дорофея с дополнительными статьями (Москва, ГИМ, собрание П.И. Щукина, № 360) видим не только увеличение количества декоративных элементов оформления, но и включение в навершие рамки почти точной копией растительного отростка, действительно характерного для славяномолдавских рукописей. Кроме того, в текст второй записи внесены изменения - включены целые фрагменты фраз и оборотов записей писцов, характерные ci ii I 2022. № 67 56 именно для подлинных рукописей времени Стефана Великого. Это позволило нам начать поиски возможных образцов - оригиналов, которые могли быть использованы этим фальсификатором. На наш взгляд, это как минимум три следующие рукописи, которые были уже в Москве в конце XVIII - начале XIX в. в частных собраниях и с которыми мог быть знаком автор поддельных записей. Это славяно-молдавское Евангелие-тетр XVI в. на пергамене (ГИМ, собрание А.С. Уварова, № 512) с сохранившейся пустой рамкой для записи будущего донатора, в которой видим подобное изображение руки, поддерживающей рамку для записи будущего донатора этой рукописи (рис. 5), и две рукописи на пергамене известного молдавского писца дьяка Феодора Мари-шескула из монастыря Нямц с его собственноручными записями: Евангелия-тетр 1491 г. (Москва, ГИМ, Музейское собрание, № 3442, л. 305 об.) (рис. 6) и Евангелие-тетр 1492 г. на пергамене (ГИМ, Музейское собрание, № 3641) (рис. 7). [3 свнзи с приведённымивыше приме рами отметим здесь ещё один особенный случай фальспфикицин записз писца, когда фальсификатор просто исправляет существующую подлинную запись писца, «удревляя» таким образом дату написания рукописи ещё на 100 лет. Это уже упомянутый пергаменный список Евангелия-тетр 1491 г. на пергамене молдавского писца дьяка Феодора Марише-скула из монастыря Нямц (Москва, ГИМ, Музейское собрание, № 3442, л. 305 об.), давно и хорошо известный в библиографии [2: 499-504; 3: 157-158; 5: 16; 6: 127; 8: 277-278; 9: 66-67; 10: 401-402; 11: 55; 13: 159; 15: 47; 25: 301]. Фальсификатор просто затирает часть подлинной записи ГБцЧд (6999-1491 гг.) и исправляет на другую дату - ?swya (68991391 гг.) (рис. 8), не имеющую никакого отношения к историческим реалиям - времени правления Рис. 5. Евангелие-тетр1491 г. в°ев°ды сына Сге- (Москва, ГИМ, собрание А.С. фана Великого, выступившего Уварова, № 512, л. 234 об.). заказчиком этой рукописи. История 57 Кто же мог быть автором этих поддельных записей? Определенно можно сказать, что это был человек,знакомый со славянскими рукописными книгами, в том числе и происходящими из средневековой Молдавии,несомненно,какой-то период времени владевший этими рукописями и не особенно волновавшийся как о точном соответствии своих поддельных записей палеографическому облику подобных подлинных записей реальных писцов, так и их содержанию. Наиболее подходящими кандидатурами, как кажется, могли бы быть такие известные личности, как Антон Иванович Бардин и Александр Иванович Сулакадзев, прославившиеся своими подделками средневековых рукописе й. Однако А.М. Бардин вряд ли был автором наших поддельных записей, так как они по своей палеографии совсем не свойственны его манере и способам поделок рукописей и записей,о чем достаточно кратко и ёмко писал ещё П.И. Сперанский: «Ознакомившись по ряду изделий Бардина с его работой именно под этим углом зрения, мы убеждаемся, что «палеографические» навыки, характерные для его воспроизведений, в общем следует признать соответствую щи-ми действительным особенностям старой письменности, притом мяіцлі^іААіііііга "»IH . ШіШАГи нт ( iAWtlniiKiiiiiMMl
Ключевые слова
историография,
Стефан Великий,
рукописные книги,
фальсификацияАвторы
Паскаль Александр Дмитриевич | Российская государственная библиотека | кандидат исторических наук, ведущий научный сотрудник сектора изучения особо ценных фондов Центра по исследованию проблем развития библиотек в информационном обществе | finvest3@gmail.com |
Всего: 1
Ссылки
Яцимирский А.И. Славянские и русские рукописи румынских библиотек // Сборник отделения русского языка и словесности императорской Академии Наук. СПб.: Типография Императорской Академии Наук, 1905. Т. LXXIX. 1015 с.
Щепкина М.В., Протасьева Т.Н., Костюхина Л.М., Голышенко И.С. Описание пергаменных рукописей Государственного исторического музея, часть 2: Рукописи болгарские, сербские, молдавские // Археографический ежегодник за 1965 год. М.: Наука, 1966. С. 273-309.
Турилов А.А. Критерии определения славяно-молдавских рукописей XV-XVI вв. // Хризограф. М., 2005. Вып. 2. С. 139-168.
Тихомиров М.Н. Исторические связи России со славянскими странами и Византией. М.: Наука, 1969. 374 с.
Сперанский М.Н. Русские подделки рукописей в начале XIX в. (Бардин и Сулакадзев) // Проблемы источниковедения. М., 1956. Вып. V. С. 44-101.
Рыбалка А. XIII класса Сулакадзев: источниковедческое историческое исследование. Москва; Екатеринбург: Кабинетный ученый, 2018. 451 с.
Рукописи славянские и российские, принадлежащие почетному гражданину и Археографической комиссии корреспонденту Ивану Никитичу Царскому. Разобраны и описаны Павлом Строевым. М.: Тип. В. Готье, 1848. 918 с.
Паскаль А.Д. Об ошибочной атрибуции Минеи служебной, ноябрь - декабрь, ОИДР 337 как памятника эпохи Стефана Великого // Комплексный подход в изучении Древней Руси: сборник материалов X Международной конференции (9-13 сентября 2019 г., Москва, Россия). М., 2019. С. 153-154.
Опись старинных славянских и русских рукописей собрания П.И. Щукина, составленная А.И. Яцимирским. Вып. 2. М., 1897. 277 с.
Леонид. Систематическое описание славяно-российских рукописей собрания графа А.С. Уварова. Ч. 1. М.: Товарищество тип. А.И. Мамонтова, 1893. 695 с.
Козлов В.П. Тайны фальсификации. Анализ подделок исторических источников XVIII-XIX веков. М.: Аспект Пресс, 1996. 272 с.
Выставка древнерусского искусства, устроенная в 1913 году в ознаменование чествования 300-летия царствования дома Романовых. М., 1913. 139 с.
Turdeanu E. Manuscrise slave din timpul lui Ştefan cel Mare // Convorbiri literare. Iaşi.: Bucureşti. 1942. № 5. P. 101-240.
Ştefan cel Mare şi Sfînt 1504-2004: Bibliografie. Sfînta Mănăstire Putna: Editura Muşatinii, 2004. 193 p.
Turdeanu E. Miniatura bulgară şi începuturile miniaturii româneşti // Buletinul Institutului Român din Sofia. I. 1942. № 2. P. 395-452.
Turdeanu É. L’activité littéraire en Moldavie à l’époque d’Etienne le Grand (1457-1504) // Revue des études roumaines. 1960. № 5-6. P. 21-66.
Repertoriul monumentelor și obiectelor de arta din timpul lui Ștefan cel Mare. București, 1953. 512 p.
Pelin V. Manuscrise din domnia lui Ştefan cel Mare. II // Analele Putnei. 2008. IV. 2. Р. 276-277.
Pelin V. Manuscrise româneşti din secolele XIII-XIX în colecţii străine (Rusia, Ucraina, Bielorusia): catalog. Chişinău: Ştiinţa, 2017. 407 p.
Manuscrise de onigine romanesca din colectii straine : repertoriu / întocm. R. Constantinescu. Bucureşti, 1986. 297 p.
Mareș A. Filigranele hârtiei întrebuinţate în ŢȚările Române în secolul al XVI-lea. Bucureşti: Academiei R.S.R., 1987. LV, 423 p.
Insemnări de pe manuscrise și cărțţi vechi din Țara Moldovei. Un corpus editat de Ioan Caproşu şi Elena Chiaburu. Vol. I: 1429-1750. Iaşi: Casa Editorială Demiurg, 2008. 665 p.
Demény L., Demény L.A. Carte, tipar şi societate la români în secolul al XVI-lea: Studii, articole, comunicări. Bucureşti: Kriterion, 1986. 349 p.
Cândea V. Mărturii româneşti peste hotare: creaţii româneşti şi izvoare despre români în colecţii din străinătate. Bucureşti: Bibl. Bucureştilor, 2012. 465 p. (Serie nouă; vol. 4. Polonia - Rusia).
Berza M. Trei tetraevanghele ale lui Teodor Mărişescul în Muzeul istoric de la Moscova // Cultura moldoveneascâ în timpul lui Ştefan cel Mare. Bucureşti, 1964. P. 594-595.
Berechet Ş. Importanţa însemnărilor slavo-romane de pe manuscrisele vechi // Arhiva. 1931. XXXVIII, nr. 2-3. P. 449-458.