A Multilingual Dictionary as a Reflection of Slavic Mental-Linguistic Unity and Cross Cultural Differences
The article presents the first stage of a project consisting in the creation of a new multilingual dictionary. The lexicographer in this dictionary is an ordinary language user. The collected materials show the naive view of native speakers from Russia, Serbia, Kazakhstan and other countries on the meaning of words denoting nature phenomena (flora and fauna). The article deals with the general principles of this dictionary creation, shows the structure of the dictionary entry. It also reveals the research opportunities of a multilingual dictionary permitting to carry out the comparison of the naive picture of the world among native speakers from different countries. The theoretical principles are illustrated through the analysis of the bionym volk (wolf) which is represented in the Russian and Serbian dictionary fragments. Its universal and national characteristics determined by the national language picture of the world belonging to native speakers from different countries are shown.
Keywords
лингвокультурология,
сопоставительные исследования,
славянское ментально-языковое единство,
межкультурные различия славянских народов,
наивная лингвистика,
обыденная лексикография,
русские и сербские бионимы,
языковая картина мира славян,
cultural linguistics,
comparative studies,
Slavic mental-linguistic unity,
cross-cultural differences of the Slavic peoples,
naive linguistics,
ordinary lexicography,
Russian and Serbian bionyms,
language picture of the world of the SlavsAuthors
Golev Nikolay | Kemerovo State University | ngolevd@mail.ru |
Kim Lidia | Kemerovo State University | kimli09@mail.ru |
Stevanovich Svetlana | Kemerovo State University | stevan2000@rambler.ru |
Всего: 3
References
Ассоциативный тезаурус современного русского языка. Часть I-III / Под ред. Ю.Н. Караулова, Ю.А. Сорокина, Е.Ф. Тарасова, Н.В. Уфимцевой, Г.А. Черкасова. М., 1994-1998.
Ассоциативный словарь французского языка. URL: http://dictaverf.nsu.ru (дата обращения: 13.06.2015).
Ассоциативный словарь якутского языка. URL: http://adictsakha.nsu.ru (дата обращения: 13.06.2015).
Бутенко Н.П. Словник асоціативних норм української мови. Львів: Вища школа, 1989. 326 с.
Герганов Е. Български норми на словесни ассоциации.София: Наука и изкуство, 1984.
Голев Н.Д., Дебренн М. Разноязычный сопоставительный словарь обыденной семантики бионимов: концепция, лексикографический проект и опыт его реализации // Вестник Новосибирского государственного университета: Серия «Лингвистика и межкультурная комуникация». 2013. Т. 11. Вып. 2. С. 80-92.
Голикова Т.А. Алтайско-русский ассоциативный словарь (Алтай-орус ассоциативный сöзлик). М.: Изд-во ОЛСИБ, 2004. 380 с.
Дебренн М. Французский ассоциативный словарь. Новосибирск, 2010. Т. 1: От стимула к реакции. 252 с.
Дебренн М. Французский ассоциативный словарь. Новосибирск. 2010. Т. 2: От реакции к стимулу. 449 с.
Дмитрюк Н.В. Казахско-русский ассоциативный словарь. Шымкент; М., 1998. 245 с.
Жаналина Л.К. Ассоциативные поля как фрагменты языкового сознания в сопоставительном аспекте // Труды Института магистратуры и докторантуры PhD. КазНПУ им. Абая. Алматы, 2014. Вып. 18. С. 3-19.
Крумова-Цветкова Л. Пожеланията и клетвите като част националната самобитност и култура // Славянские языки и культуры в современном мире: Международный научный симпозиум: Труды и материалы. М.: МАКС Пресс, 2009. С. 272.
Лебедева Л.А. Лакунарность в языковом представлении соотносительных концептов (русский концепт ЧЕРНЫЙ и чешский ČERNÁ) // Славянские языки и культуры в современном мире: Международный научный симпозиум: Труды и материалы. М.: МАКС Пресс, 2009. С. 274-275.
Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М.: Политиздат, 1977. 304 с.
Обыденное метаязыковое сознание: онтологические и гносеологические аспекты. Ч. I-IV / Отв. ред. Н.Д. Голев. Кемерово, 2008-2012.
Сергеева Л.А. Ценностный аспект языкового сознания (по данным русского и чешского языков) // Славянские языки и культуры в современном мире: Международный научный симпозиум: Труды и материалы. М.: МАКС Пресс, 2009. С. 289-290.
Славянский ассоциативный словарь: русский, белорусский, болгарский, украинский / Н.В. Уфимцева, Г.А. Черкасова, Ю.Н. Караулов, Е.Ф. Тарасов. М., 2004. 800 с.
Словарь обыденных толкований русских слов. Лексика природы: В 2 т. Т. 1: А-М (АБРИКОС-МУРАВЕЙ) (480 слов-стимулов) / Под ред. Н.Д. Голева. Кемерово, 2011.
Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2004. 624 с.
Титова Л.Н. Киргизско-русский ассоциативный словарь. Фрунзе: Мактеп, 1975. 96 с.
Трофимкина О.И. Сербохорватско-русский фразеологический словарь. М., 2005. С. 39.
Ульянова Ю.Е. Латышско-русский ассоциативный словарь. Рига: Зинатне, 1988. 187 с.
Уфимцева Н.В. Образ мира русских: системность и содержание // Язык и культура. 2009. № 4. С. 98-111.
Цiтова А.I. Асацыятыуин слойнik беларускай мовы. Мiнск: Выд-ва БДУ, 1981. 144 с.
Чајкановић В. Стара српска религија и митологија. Београд: Политика, 1994. С. 72-104.
Шаклеин В.М. Лингвокультурологический аспект общеславянского культурного наследия // Славянские языки и культуры в современном мире: Международный научный симпозиум: Труды и материалы. М.: МАКС Пресс, 2009. С. 298.
Шутковски Т. Этнокультурная специфика паремийной единицы с ономастическим компонентом как объекта конфронтативных исследований // Славянские языки и культуры в современном мире: Международный научный симпозиум: Труды и материалы. М.: МАКС Пресс, 2009. С. 300-301.
Gawarkiewicz R., Pietrzyk I., Rodziewicz B. Polski słownik asocjacyjny z suplementem. Szczecin, 2008.