The slavic adstratum in the hybrid yiddish prefixed verb system | Rusin. 2016. № 3 (45). DOI: 10.17223/18572685/45/10

The slavic adstratum in the hybrid yiddish prefixed verb system

This article aims to show the hybridising adstratum influence of the Slavic languages on Yiddish and, in particular, the presence of Slavic adstratum elements in Yiddish prefix system (homonymous and hybrid polysemous prefixes) and prefixed verbs. The hybrid Yiddish language arose through an adstratum-based interaction between its basis and donor languages, because the Yiddish-speaking Ashkenazim were not assimilated by the Germans as the source language speakers and the Slavs as the donor language speakers. The hybridisation of the Yiddish prefixed verb system took place under a systemic influence of the donor languages on its basis language, when the Slavic and Semitic word-formation models and contents transferred to the German forms, and the Yiddish prefixed verb system was largely slavicised.

Download file
Counter downloads: 484

Keywords

идиш, славянские языки, гибридизация, гибридный язык, адстрат, глагольно-префиксальная система, Yiddish, Slavic languages, hybridisation, hybrid language, adstratum, prefixed verb system

Authors

NameOrganizationE-mail
Shishigin KirillKemerovo State Universityschischigin-ka@rambler.ru
Всего: 1

References

Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова. URL: http://www.philology.ru/linguistics2/vinogradov-77a.htm (дата обращения: 10.06.2016).
Волохина Г.А., Попова З.Д. Русские глагольные приставки: семантическое устройство, системные отношения. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1993. 196 с.
Кронгауз М.А. Приставки и глаголы: грамматика сочетаемости // Семиотика и информатика. М., 1994. Вып. 34. С. 32-57.
Шишигин К.А. Генезис глагольно-префиксальной системы языка идиш: экстралингвистические факторы и интралингвистические тенденции // Вестник Томского государственного университета. Филология. 2014. № 3 (29). С. 74-91.
Шишигин К.А. Словообразовательная система гибридного языка: формирование, развитие и функционирование (на материале префиксальных глаголов идиша): автореф. дис.. д-ра филол. наук. Кемерово, 2015. 56 с.
Шишигин К.А, Лебедева Н.Б. Славянские языки как фактор гибридизации идиша // Русин. Международный исторический журнал. 2015. № 3 (41). С. 210-225. DOI 10.17223/18572685/ 41/15
Шмелёв Д.Н. Омонимия // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. С. 344-345.
Arkadiev P. Borrowed preverbs and the limits of contact-induced change in aspectual systems. URL: https://www.academia.edu/25110197 (дата обращения: 10.06.2016).
BeiderA. Reapplying the language tree model to the history of Yiddish // Journal of Jewish Languages. 2013. № 1. Р. 77-121.
Bihari J. Zur Erforschung des Slawischen Bestandteils des Jiddischen // Acta Linguistica Academiae Scientarium Hungaricae. Budapest, 1969. Vol. 19. Р. 157-199.
Birnboym Y., Golomb A, Mark Y. A korespondents vegn batayt fun konverb ,oys' // Yidishe sprakh. New York: YIVO, 1955. Bd XV, 3. Р. 85-89.
Duden. Herkunftsworterbuch. Etymologie der deutschen Sprache. Mannheim u.a.: Dudenverlag, 2001. 960 s.
Geller E. Hidden Slavic structure in modern Yiddish // Roll W., Neuberg S. (Hrsg.). Jiddische Philologie: Festschrift fur Erika Timm. Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1999. Р. 65-89.
Gоlqb Z. The conception of 'isogrammatism' // Biuletyn Pols-kiego towarzystwa jezykoznawezego. 1956. T. XV.
Gold E. Aspect, tense and the lexicon: Expression of time in Yiddish. Toronto: University of Toronto, 1999. 246 p.
Kerler D.-B. On the role of Yiddish as the language of Jewish national identity. URL: https://www.academia.edu/14573391 (дата обращения: 10.06.2016).
Krogh S. Das Ostjiddische im Sprachkontakt: Deutsch im Span-nungsfeld zwischen Semitisch und Slavisch. Tubingen: Niemeyer, 2001. 78 p.
Lexer M. Mittelhochdeutsches Taschenworterbuch. Stuttgart: Hirzel, 1992. 516 p.
Mark Y. Gramatik fun der yidisher klal-shprakh. New York: Al-veltlekher yidisher kultur-kongres, 1978. 407 p.
Mark M., Vinyetski Y. Tsum vikuekh vegn di bataytn fun konverb ,oys' // Yidishe sprakh. New York: YIVO, 1955. Bd XV, 4. Р. 118-120.
Pupko B. A vort in vikuekh vegn konverb 'oys' // Yidishe sprakh. New York: YIVO, 1956. Bd XVI, 1. Р. 28-31.
Schachter M. Aktionen im Jiddischen: Dissertation zur Erlangung des Doktorgrades. Wien: Universitat Wien, 1951. 190 p.
Sholem-Aleykhem. Mayses far yidishe kinder. URL: http:// www.uni-trier.de/index.php?id=31288 (дата обращения: 10.06.2016).
Talmy L. Borrowing semantic space: Yiddish verb prefixes between Germanic and Slavic // M. Macaulay et al. (eds.). Proceedings of the Eighth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society. Berkeley, 1982. Р. 231-250.
Timm E. Historische jiddische Semantik: Die BibelGberset-zungssprache als Faktor der Auseinanderentwicklung des jiddischen und des deutschen Wortschatzes / u. Mitarbeit v. G.A. Beckmann. TGbingen: Niemeyer, 2005. 744 p.
Vaynraykh U. Modern english-yidish, yidish-english ver-terbukh. New York: YIVO; Shoken, 1977. 833 p.
Weinreich M. Geschichte der jiddischen Sprachforschung. University of South Florida, 1993. 351 p.
Wexler P. Slavic contributions to the grammatical functions of three yiddish verbal prefixes: Thesis for the degree of Master of Arts. New York: Columbia University, 1951. 55 p.
Wexler P. Yiddish - the fifteenth Slavic language. A study of partial language shift from Judeo-Sorbian to German // International Journal of the Sociology of Language. 1991. Iss. 91. Р. 9-150.
Yiddish Alef-Beys (Alphabet). URL: https://yivo.org/ Yiddish-Alphabet (дата обращения: 10.06.2016).
 The slavic adstratum in the hybrid yiddish prefixed verb system | Rusin. 2016. № 3 (45). DOI: 10.17223/18572685/45/10

The slavic adstratum in the hybrid yiddish prefixed verb system | Rusin. 2016. № 3 (45). DOI: 10.17223/18572685/45/10

Download full-text version
Counter downloads: 2763