Unknown apocrypha “The Legend of Solomon of Healthy Eating for Every Day” (“kako yasti vo vse dni”)” in the Slavic-Moldovan literature of the 15th-16th centuries
The article focuses on the publication of an unknown apocrypha "The Legend of Solomon of Healthy Eating for Every Day ("kako yasti vo vse dni")" related to the Slavic-Moldovan literature of the the 15th - 16th centuries. The work is a translation of an unknown Greek and Byzantine original dietary and healthful recommendations for each month of the calendar year. The text was published on the basis of three Slavic manuscripts of Moldavian origin, identified by the author: 1) The Collection of the Moldovan scribe Gavriil Urik of 1447 (Russian State Archive of Ancient Acts, Fund 188, File 778; Russian State Library, Fund 178, File 923); 2) The Collection of 1561 (Institute of Manuscripts of the National Library of Ukraine, Fund 313, File 47); 3) Horologion with additional articles of the first quarter of the 16th century (Russian State Library, Fund 209, File 201). The textual analysis has shown that the content of the work under study is very close to "Month According to Romans. About Different Months" from the Anthology of Svyatoslavof 1073. However, the published calendar is more detailed. It begins from September, not from March, and contains archaic Slavic denominations of diseases. For the first time it introduces an unknown apocrypha of dietary and healthful recommendations, indicating the syncretism of Christianity and popular beliefs among the Slavs and Moldovans.
Keywords
апокриф,
неизвестный,
Соломон,
календарные рекомендации,
Молдавия,
средние века,
славяно-молдавская книжность,
язычество,
apocrypha,
unknown,
Solomon,
calendar recommendations,
Moldova,
Middle Ages,
Slavic and Moldavian literature,
paganismAuthors
Pascal Aleksandr D. | Russian State Library | finvest3@gmail.com |
Всего: 1
References
Агапкина Т.А. Наименования демонов в южнославянской версии Сисиниевой молитвы // Вопросы ономастики. 2016. Т. 13, № 2. С. 126-145
Аникин А.Е. Русский этимологический словарь. Вып. 5 (буба - вакштаф). М.: Знак, 2011. 344 с
Бегунов Ю.К. Творческое наследие Григория Цамблака. 3: Новые издания и переиздания по славистике, вып. 3: Slavistic printings and reprintings. Буй тур. Велико Търново, 2005. 731 с.
Бернштейн С.Б. Болгарско-русский словарь. М.: Гос. изд-во иностранных и национальных словарей, 1953. 886 с
Бойчева Павлина. Молдова - центр румынско-болгарского церковного и культурного общения в XV столетии // Etudes balcaniques. Sofia. 1977. № 1. С. 83-97
Бойчева Павлина. Традициите на търновската книжовна школа и делото на Гавриил Урик // Търновска книжовна школа. София, 1980. № 2. С. 177-182
Герасимова И.А., Мильков В.В., Симонов Р.А. Сокровенные знания Древней Руси. М.: КРОНУС, 2015. 680 с. (Памятники древнерусской мысли: исследования и публикации. Вып. VIII)
ДончеваЛ., Попконстантинов К. Апо-крифна молитва от X-XI в. върху оловен амулет от с. Одърци, Толбухинско // Сборник в чест на акад. Дмирър Ангелов. София, 1994. С. 288-292
Иванов И.А. Античная медицинская литература в контексте византизма // Общество. Среда. Развитие (Terra Humana), СПб.: Астерион, 2011. С. 103-108
Іванова О., Гальченко О., Гнатенко А. Слов’янська кирилична рукописна книга XVI ст. з фондів Інституту рукопису Національної бібліотеки України імені В.І. Вернадського: наук. кат.: палеогр. альбом / Редкол.: Л.А. Дубровіна (голова) та ін. НАН України. Національна бібліотека України імені В.І. Вернадського; Інститут рукопису. К., 2010. 791 с.
Ильяшенко Т.П. Языковые контакты (на материале славяно-молдавских отношений). М.: Наука, 1970. 205 с.
Каталог славяно-русских рукописных книг XV века, хранящихся в Российском государственном архиве древних актов / Сост. И.Л. Жучкова, Л.В. Мошкова, А.А. Турилов. М.: Древлехранилище, 2000. 409 с.
Куев Куйо. Съдбата на старобългарската ръкописна книга през вековете. София: Наука и изкуство, 1986. 285 с.
Левшина Ж.Л. Врачевальные молитвы «от нежита» у южных и восточных славян (Археографический обзор) // Археографски прилози. 2016. № 38. С. 151-171.
Лихачев Н.П. Палеографическое значение бумажных водяных знаков. СПб.: Тип. В.С. Балашев и К°, 1899. Ч. 1-3. 748+680+560 с.
Никос Чаусидис. Оловен амулет со испишана молитва против «Нежит» од градот Чрешне // Зборник. Нова сериjа. Бр. 1: Археологиjа. Скопjе, 1995. С. 153-166.
Паскаль А.Д. Автограф древнемолдавского книжника XV века из ЦГАДА // Советские архивы. 1988. № 5. С. 88-89.
Паскаль А.Д. Источники по истории славяно-молдавской книжности XV-XVI вв.: (По материалам хранилищ Москвы и Ленинграда): автореф. дис. ... канд. ист. наук. М.: Моск. гос. историко-архивный ин-т, 1991. 22 с.
Паскаль А.Д. Изучение гаплографии как один из методов локализации средневековой рукописной книги (по материалам славяно-молдавской книжности XV-XVI вв.) // Современные проблемы археографии. СПб.: Библиотека Российской академии наук, 2016. Вып. 2. С. 94-110.
Паскаль А.Д. Новые данные о рукописном наследии Гавриила Урика в славяно-молдавской книжности первой половины XV в. // Румянцевские чтения - 2016: материалы междунар. науч.-практ. конф. Российской государственной библиотеки (12-13 апреля 2016). М.: Пашков дом, 2016. Ч. 2. С. 31-36.
Паскаль А.Д. О новых автографах молдавского книжника Гавриила Урика из собрания Рогожского кладбища Отдела рукописей РГБ // Румянцевские чтения - 2018: материалы междунар. науч.-практ. конф. (24-25 апреля 2018 года). М.: Пашков дом, 2018. Ч. 2. С. 246-252.
Пиккио Риккардо. Slavia Orthodoxa. Литература и язык. М.: Знак, 2003. 720 с.
Православная энциклопедия. Т. III: Анфимий - Афанасий. М.: Церковно-научный центр «Православная энциклопедия», 2001. 751 с.
Раевский Н.Д. Контактеле романичелор рэсэритень куславий. Пе базэ де тате лингвистиче. Кишинэу: Штиинца, 1988. 288 р.
Славяно-молдавские летописи XV-XVI вв. М.: Наука, 1976. 151 с.
Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып. 2: Вторая половина XIV-XVI в., ч. 1: А-К. Л.: Наука, 1988. 516 с.
Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып. 2: Вторая половина XIV-XVI в., ч. 3: Библиографические дополнения. Приложение. СПб.: Буланин Д.М., 2012. 767 с.
Толковый словарь живого великорусского языка: Т. 2 / Авт.-сост. В.И. Даль. 2-е изд. СПб.; М.: Издание книгопродавца-типографа М.О. Вольфа, 1881. 810 с.
Толстой Н.И. К вопросу о древнеславянском языке как общем языке южных и восточных славян // Вопросы языкознания. 1961. № 1. С. 52-66.
Турилов А.А. Критерии определения славяно-молдавских рукописей XV-XVI вв. // Хризограф. М., 2005. Вып. 2. С. 139-168.
Фасмер Макс. Этимологический словарь русского языка. Перевод с немецкого О.Н. Трубачева М.: Прогресс, 1986. Т. I. 576 с.
Яцимирский А.И. Григорий Цамблак: Очерк его жизни, административной и книжной деятельности. СПб.: Императорская Академия наук, 1904. 501 с.
Constantinescu Radu. Vechiul drept românesc scris. Repertoriul izvoarelor 1340-1640. Intocmit de Radu Constantinescu. București: Direcţia generală a arhivelor statului, 1972. 311 p.
Constantinescu 1986 - Constantinescu Radu. Manuscrise de origine românească din colecții străine: repertoriu. București: Direcția Generală a Arhivelor Statului din Republica Socialistă România, 1986. 297 p.
Cândea Virgil. Mărturii româneşti peste hotare: creaţii româneşti şi izvoare despre români în colecţii din străinătate. Serie nouă. IV.Polonia - Rusia. Bucureşti: Editura Biblioteca Bucureştilor, 2012. 465 p.
Hohlweg Α. Praktische Medizin in Byzanz // XVI. Internazionaler Byzantinistenkongress. Akten. 1. Beiheft. Wien, 1981. 2. 2. (JÖB. Bd. 31).
Rosetti Al. Istoria limbii române. I. De la origini pîna la începutul seculului al XVII-lea. București: Editura Ştiinţifică şi Enciclopedică, 1986. 933 p.
Slovník jazyka staroslověnského. 48: Херовь-цѣглъ. Praha: Slovanský ústav Akademie věd ČR, 1994. S. 769-832.
Temkin О. Byzantine Medicine: Tradition and Empirism // Dumbarton Oaks Papers. 1962. Vol. 16. Р. 95+97-115.
Trapp E. Die Stellung der Ärzte in der Gesellschaft der Palaiologenzeit. In: Byzantinoslavica. Bd. 33/2, Prague, Academia, etc. 1972. S. 230-234.