Bulgar loanwords in Slavic languages: vowels
The article focuses on the phonetic adaptation of the early Turkic loanwords in Slavic languages. As it has been demonstrated, there is no evidence for Turkic loans in the Proto-Slavic language. In this article, the author deals with the loanwords a) from the Danube-Bulgar language into the South Slavic languages and b) from the Volga-Bulgar language into the East Slavic languages to establish a system of vowel correspondences, which appeared during the adaptation of Bulgarian words into the early state of the Slavic languages. The presumable phonetic appearance of Bulgar words was established using, on the one hand, the latest version of the reconstructed Proto-Turkic linguistic situation and, on the other hand, the data of the Bulgarian phonetics obtained from the only living descendant of the Bulgar languages, Chuvash, and from the analysis of the consequences of mass borrowing from two different states of the Bulgar languages (Proto-Bulgar and Danube-Bulgar) into Hungarian. In particular, the result of the study confirms the preserved non-phonological opposition of long vs. short vowels, correlated with their qualitative differences in the early state of the Slavic languages.
Keywords
Slavic languages,
Bulgar languages,
loanwords,
comparative-historical phonologyAuthors
Dybo Anna V. | Institute of Linguistics of the Russian Academy of Sciences; Tomsk State University | adybo@mail.ru |
Всего: 1
References
Абаев В.И. Историко-этимологический словарь осетинского языка. М.; Л., 1958-1995. Т. I-V.
Аникин А.Е. Этимологический словарь русских диалектов Сибири. Заимствования из уральских, алтайских и палеоазиатских языков. Москва; Новосибирск, 2000.
Ашмарин Н.И. Словарь чувашского языка. Казань; Чебоксары, 1928-1950. Вып. 1-17.
Български Етимологичен Речник. София. Издателство на българската академия на науките. 1971-2010. Т. I-VII.
Дыбо А.В. Семантическая реконструкция в алтайской этимологии. Соматические термины (плечевой пояс). М.: Языки славянских культур, 1996.
Дыбо А.В. Лингвистические контакты ранних тюрков. Лексический фонд. Пратюркский период. М.: Восточная литература, 2007.
Дыбо А.В. Вокализм раннетюркских заимствований в венгерском // Finnisch-Ugrische Mitteilungen Band. 2010. 32/33.
Дыбо А.В. Отражение булгарских палатализаций в булгаризмах венгерского языка // Материалы Международной тюркологической конференции «Чувашский язык и современные проблемы алтаистики». Чебоксары, 15-18 сентября 2010 г. Чебоксары, 2011.
Дыбо А.В. Тюркские и славянские языки: контактные явления // Тюркское языкознание XXI века: лексикология и лексикография: материалы Международной научной конференции, посвящённой 80-летию создания Института языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова Академии наук Республики Татарстан. Казань, 2019. С. 77-86.
Дьячковский Ф.Н., Попова Н.И. Алаас как концепт якутской лингвокультуры // Урало-алтайские исследования. 2014. № 12. С. 58-67.
Зализняк А.А. Древненовгородский диалект. М.: Языки славянской культуры, 2004.
Мейе А. Общеславянский язык. М.: Прогресс, 2001.
Младенов С. Етимологически и правописен речник на българския книжовен език. София, 1941.
Радлов В.В. Опыт словаря тюркских наречий: в 4 т. СПб., 1899-1911.
Райнхарт Й. Древнерусское коуригъ ‘шафер, дружка’: заимствование из протобулгарского языка // Ad fontes verborum. Исследования по этимологии и исторической семантике. К 70-летию Ж.Ж. Варбот. М., 2007. С. 307-317.
Райнхарт Й. Церковнославянское tevigъ ‘ремень, стягивающий упряжь’, заимствование из дунайско-булгарского языка // Библеистика - Славистика - Русистика. К 70-летию заведующего кафедрой библеистики профессора Анатолия Алексеевича Алексеева). СПб., 2011. С. 494-498.
Райнхарт Й. Этимология старославянского тьз- ‘тот же; подобный’, восточнославянского тезка (тёзка, цёзка, тезко) // Sapere aude. Сборник в чест на проф. дфн Искра Христова-Шомова. София: Университетско издателство «Св. Климент Охридски», 2019. С. 129-136.
Русек Й., Рачева М. К древнейшим заимствованиям тюркского происхождения в болгарском языке: тлъпыгъ ‘мешок из целой кожи’ // Балканско езикознание. 1980. № XXIII/1. С. 39-41.
Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков. Общетюркские и межтюркские основы на гласные. М., 1974.
Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков. Общетюркские и межтюркские основы на букву ‘Б’. М., 1978.
Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков. Общетюркские и межтюркские основы на ‘Г’, ‘Д’. М., 1980.
Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков: Лексика. М., 2000.
Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Пратюркский язык-основа. Картина мира пратюрка. М.: Наука, 2006.
Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам. СПб., 1893-1912. Т. I-III.
Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: в 4 т. / Под ред. О.Н. Трубачёва. М., 1964-1973.
Федотов М.Р. Этимологический словарь чувашского языка. Чебоксары, 1996. Т. I-II.
Хелимский Е.А. Компаративистика, уралистика. Лекции и статьи. М., 2000.
Цаболов Р.Л. Этимологический словарь курдского языка. М., 2001. Т. I; 2009. Т. II.
Этимологический словарь славянских языков / Под ред. О.Н. Трубачёва. М., 1974.
Этимологический словарь тюркских языков: Общетюркские и межтюркские основы на буквы ‘Җ’, ‘Ж’, ‘Й’ / Авт. сл. статей Э.В. Севортян, Л.С. Левитская. М., 1989.
Этимологический словарь тюркских языков: Общетюркские и межтюркские основы на буквы ‘К’, ‘Қ’ / Авт. сл. статей Л.С. Левитская, А.В. Дыбо, В.И. Рассадин. М., 1997.
Этимологический словарь тюркских языков: Общетюркские и межтюркские основы на букву ‘Қ’ / Авт. сл. статей Л.С. Левитская, А.В. Дыбо, В.И. Рассадин. М., 2000.
Этимологический словарь тюркских языков: Общетюркские и межтюркские основы на буквы ‘Л’, ‘М’, ‘Н’, ‘П’, ‘С’ / Авт. сл. статей Л.С. Левитская, Г.Ф. Благова, А.В. Дыбо, Д.М. Насилов, Е.А. Поцелуевский. М., 2003.
Adams D.Q. A Dictionary of Tocharian. Amsterdam; Atlanta, 1999.
Clark L.V. Mongol Elements in Old Turkic? // JSFOu. 1977. T. 75.
Clauson G. An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish. Oxford, 1972.
Doerfer G. Türkische und mongolische Elemente im Neupersischen. Wiesbaden, 1963. Vol. I; 1965. Vol. II; 1967. Vol. III.
Dybo A.V. Bulgarian borrowings in Hungarian: the problem of reflecting *q- // Words and Dictionaries. A Festschrift for Professor Stanisław Stachowski on the Occasion of His 85th Birthday, Krakow: Jagiellonian University Press, 2016. P. 113-126.
Erdal M. Old Turkic Word Formation. Wiesbaden, 1991. Vol. I-II.
Erdal M. Die Sprache der wolgabolgarischen Inschriften. Wiesbaden, 1993.
Etymologisches Wörterbuch des Ungarischen. Budapest, Akadémiai kiadó, 1993. Bd. I-III.
Grishchenko Al.I. Turkic Loanwords in the Slavonic-Russian Pentateuchs Edited According to the Masoretic Text // Studia Slavica Hung. 2016. Vol. 61/2. Р. 253-273. DOI: 10.1556/060.2016.61.2.1
Hamilton J. Manuscrits ouïgours du IX-X siècle de Touen-Houang. P., 1986. T. I.
Karlgren B. Analytic Dictionary of Chinese and Sino-Japanese. P., 1923.
Ligeti L. Noms turcs pour ‘fers, bracelet, bague’ dans les langues slaves et dans le hongrois // Studia slavica. 1966. Т. XII, fasc. 1-4.
Ligeti L. A magyar nyelv török kapcsolatai és ami körülöttük van. Budapest, 1977. Т. I; 1979. Т. II.
Ligeti L. Un vocabulaire sino-ouigour des Ming. Le «Kao-ch’ang-kouan yi-chou» du bureau des traducteurs // AOH. 1966. T. XIX, fasc. 2-3.
Machek V. Etymologický slovník jazyka českého a slovenského. Praha, 1957.
MacKenzie D.N. A Concise Pahlavi Dictionary. L., 1971.
A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. Budapest, 1967-1976. Т. I-III.
Moravcsik Gy. Byzantinoturcica. Die Byzantinischen Quellen der Geschicte der Türkvölker. Leiden: Brill, 1983.
Mostaert A. Dictionnaire ordos. P., 1960.
Pritzak O. Bolgarische Etymologien I-III // Ural-altaische Jahrbücher. 1957. № 29. S. 200-214.
Ramstedt G.J. Kalmückisches Wörterbuch. Helsinki, 1935.
Räsänen M. Materialien zur Morphologie der türkischen Sprachen. Helsinki, 1957.
Räsänen M. Versuch eines etymologisches Wörterbuchs der Türksprachen. Helsinki, 1969.
Reinhart J. Zur Quellenkunde von Miklosichs Lexicon paleoslovenico-graeco-latinum: die Dezembermenäe des Österreichischen Nationalbibliothek // Wiener Slavistisches Jahrbuch. 1995. № 41. S. 193-197.
Róna-Tas A. Turkic Influence on the Uralic Languages // The Uralic Languages. Leiden, 1988.
Róna-Tas А. Néhány megjegyzés faneveinkről (Bükk, dió, gyertyán, gyümölcsény, gyürüfa, éger, kőris, mogyoró, tölgy) // Magyar Nyelv. 2005. № 3. S. 419-438.
András Róna-Tas, Árpád Berta, László Károly. West Old Turkic. Turkic Loanwords in Hungarian. Part I: Introduction, Lexicon «A-K» (X, 618 s.). Part II: Lexicon «L-Z», Conclusions, Apparatus. (X, S. 620-1494). Turcologica. Herausgegeben von Lars Johanson. Band: 84. Harrassowitz. Wiesbaden, 2011.
Rybatzki, V. Mongolische Lehnwörter bei Mahmud al-Kašgari? Türk Dilleri Araştirmalari Dizisi: 63. İstanbul, 2011. S. 367-380.
Stachowski M. Geschichte der jakutische Vocalismus. Kraków, 1992.
Stachowski M. Problem orientalnych etimologii polskiego ogar i węgierskiego agár // Studia z filologii Polskiej i Slowiańskiej, 32. SOW.Warszawa, 1995. S. 103-115.
Stachowski S. Ein bulgar-türkisches Lehnwort in den slawischen Sprachen (varkoč ‘Haarzopf’). // Bahşı Ögdisi. Klaus Röhrborn Armağanı. Freiburg; Istanbul, 1998. S. 379-389.
Stachowski M. Uwagi o zapożyczeniach ałtajskich w języku prasłowiańskiem i kwestie pokrewne // Studia Turcologica Cracoviensia. 2005. № 10. S. 437-454.
Stachowski M. Eugen Helimskis Materialien zur Erforschung der ältesten slawisch-ungarischen Sprachkontakte // Studia Etymologica Cracoviensia Kraków. 2009. № 14. S. 35-107.
Vásáry I. Turcological remarks on Old Church Slavonic ковъчегъ ‘box, coffin’ // Studia Slavica Hung. 2007. № 52/1-2. S. 441-446.