Текстуальность старообрядческой культуры имеет разные измерения. Одним из них является обережное восприятие канонических и апокрифических текстов. И хотя нам известны примеры подобного функционирования фрагментов печатных изданий, наиболее яркими и показательными в данном случае являются рукописи, в том числе созданные в экстремальной ситуации. Во время экспедиционного обследования одной из домашних старообрядческих библиотек села Куйтун Тарбагатайского района Бурятии нами в 2011 г. был обнаружен рукописный сборник. Его написал русский солдат, оказавшийся в 1905 г. в плену в японском городе Осака. Содержание сборника, включающее канонические молитвы и известные апокрифические произведения, говорит как о настоятельной потребности регулярного отправления культа, так и о попытке преодоления психологической нестабильности в стеснённых условиях плена с помощью текста как апотропейного средства. Сравнительный анализ с аналогичными сборниками и одновременными рукописями из Забайкалья говорит о том, что при воспроизведении на память пленный опустил ряд фрагментов апокрифических произведений, но при этом отметил наиболее актуальные для него в этой ситуации «защитные» блоки. Феноменология воспроизведения несущей конструкции своей культуры в плену, кроме прочего, проявляется в репрезентации её открытого и скрытого (не афишируемого) компонентов, а также в актуализации охранной функции сакрального или сакрализуемого текста. Подобное выстраивание текстуальных границ своего личного (или группового) культурного пространства на чужбине было призвано обеспечить невредимость и желаемое возвращение на Родину. Авторы заявляют об отсутствии конфликта интересов.
The Osaka Manuscript of Old Believer Ivan Tikhanov: To the Function of the Canonical and Apocryphal Texts.pdf Введение Исследование старообрядчества невозможно без обращения к его книжно-рукописной традиции, своеобразной несущей конструкции культуры этого сообщества. При этом памятники письменности, бытовавшие в старообрядческой среде, помимо сущностных компонентов канонической православной культуры и её догматики, содержат и неканоническую составляющую, которая отражает сформировавшиеся у старообрядцев особое миропонимание и локальные традиции (Бураева 2019: 84). Особое место среди них занимают рукописные сборники. Их структура даёт возможность определить волновавшие составителей этих сборников проблемы в определенный период времени и непосредственно в ситуации создания памятника, выявить актуальность тех или иных произведений и их региональную специфику. В ходе экспедиционных исследований 2011 г. в селе Куйтун Тарба-гатайского района Республики Бурятия нами был обнаружен рукописный старообрядческий сборник (ПМА, с. Куйтун Тарбагатайского района Республики Бурятия, 2011 г.). Его палеографические характеристики: тетрадь малого формата и объёма (30 листов в восьмую долю листа) с мягким бумажным переплетом, обклеенным серой тканью. Текст, размещённый в 14 (в одной части) или 15 (в другой части) строк на странице, написан полууставом чёрными чернилами с киноварными красной строкой и инициалами. Палеография и структурирование текста говорят о знакомстве создателя рукописи со старообрядческой книжной культурой и о стремлении придерживаться её стандартов. На первом листе имеется писцовая надпись, которая гласит: «Сия светая и богодухновенная книшка. Сию книшку писал Иоанн Тиханов, 1905 17 марта в городи Осаки сидевши в плену». Таким образом у нас появилась уникальная возможность выявить особенности функционирования рукописной книги и содержащихся в ней канонических и апокрифических текстов в быту (в том числе военном) забайкальских старообрядцев. Данная статья является продолжением изучения этого памятника и контекста его создания, начатого в предшествующей публикации (Бураева, Костров 2012). Поскольку сборник был создан в экстремальной ситуации, представляется логичным рассмотреть его содержание именно в контексте обережной функции составляющих его текстов (рис. 1). О службе забайкальских крестьян-старообрядцев в Русской императорской армии известно немного. Специально исследованием этого вопроса занимались Ф.Ф. Болонев и В.М. Пыкин, которые на основе архивных документов (ревизские сказки, переписи населения и др.) установили, что семейские старообрядцы призывались в рекруты и служили в войсках (Болонев, Пыкин 2001: 4; Пыкин 2009: 97-138). 35 Апександр Валерьевич Костров, Светлана Валерьевна Бураева Рис. 1. Рукописный старообрядческий сборник. 1905 г. Владельческая запись Иоанна Тиханова. Фото С.В. Бураевой (март 2011 г.) Несмотря на особый статус «раскольников», сохранявшийся вплоть до 1905 г., забайкальских крестьян-старообрядцев брали в армию так же, как «сибиряков» - местных последователей официального православия. Это отличало русское население края от коренных «инородцев», которых до 1916 г. на службу не призывали. Также до сих пор не имеется обстоятельных исследований, посвящённых истории и культуре забайкальских казаков-старообрядцев, которые были представлены как в семейской (в селе Бичура и др.), так и в несемейской (в станице Доно и др.) части местного староверия. И хотя к началу XX в. большинство их числились в единоверии, в 1917 г. начался массовый переход в старообрядчество (в частности, в белокриницкое согласие). Так или иначе, забайкальские старообрядцы принимали участие в войнах, которые вела Российская империя. В Русско-японской войне 1904-1905 гг. участвовали солдаты, призванные из разных семейских сёл Верхнеудинского уезда Забайкальской области. В частности, среди них числился крестьянин Куйтунской волости Иван Сафонович Тиханов (Болонев, Пыкин 2001: 59). Очевидно, что там он попал в плен и был перемещён в лагерь для военнопленных в городе Осака. Всего в ходе той войны в японский плен попало около 72 тысяч русских солдат и офицеров, которые содержались в 29 лагерях. В лагере Хамадэра, находящемся в Осаке, было 28 тыс. че-36 Осакская рукопись старообрядца Ивана Тиханова ловек, которые, как и другие военнопленные, пробыли там около года. После подписания Портсмутского мирного договора выжившие (не умершие от ран) пленные вернулись в Россию. Иван Сафонович Тиха-нов также вернулся в родное село, где нами и было обнаружено уникальное свидетельство военного быта начала ХХ столетия. К современной владелице принесённая с войны рукопись попала от известного уставщика села Куйтун Леона Власовича Афанасьева (1926-1996), жена которого Анна Стефановна в девичестве была Тихановой (рис. 2). Рис. 2. Рукописный старообрядческий сборник. 1905 г. Фрагмент. Фото С.В. Бураевой (март 2011 г.) Историческая память о тех событиях нашла своё отражение в фольклоре семейских. Разным эпизодам Русско-японской войны посвящены устные рассказы, а также песни «Далеко в стране Востока», «От павших твердынь Порт-Артура» и др. (Фольклор семейских 1963: 289; Элиасов 1969: 79). Несколько военных фото 1904-1905 гг. из семейных фотоальбомов опубликовал Ф.Ф. Болонев (Болонев, Пыкин 2001: 20-23). Обережная функция канонических молитв В состав куйтунского (осакского) сборника включены: «Молитва ко Господу нашему Исусу Христу глаголемая в беде и печали», «Молитва архистратига Михайла грозному воеводе небесных сил», «Сон Пресвя-37 Александр Валерьевич Костров, Светлана Валерьевна Бураева тыя Владычице нашея Богородицы», псалом 90 «Живыи в помощи», а также утренние и вечерние молитвы: «Боже, милостив буди мне грешному», «Достойно есть», «От сна восстав, благодарю Тя, Всесвятая Троица», «Приидите, поклонимся Цареви нашему Богу», «Помилуй мя Боже», «Верую», «Богородице Дево, радуися», «О! Всепетая», «Да воскреснет Бог». Характерно, что сначала после «Молитвы ко Христу» помещены тексты двух апокрифических произведений «Молитва архистратига Михаила» и «Сон Пресвятыя Богородицы», потом псалом 90 «Живыи в помощи» и только после него утренние и вечерние молитвы. Смешение канонических и апокрифических произведений говорит о неразделённости этих пластов культуры в народном (не церковном) быту забайкальских старообрядцев, а структура сборника с помещением в самое начало обережных текстов говорит об их востребованности и, возможно, более частом, чем ежедневное молитвенное правило, использовании. Забайкальский рукописный сборник схожего состава, но более ранней датировки (вторая половина XIX в.) был найден нами в Отделе рукописей Института русского языка и литературы - ИРЛИ (Пушкинский Дом)1. На 54 листах этой рукописи собраны распространенные в народной среде канонические и апокрифические произведения: «Свиток Иерусалимский», «Сон Богородицы», молитвы («На сон грядущий», «Михаилу Архангелу», «Ангелу-хранителю»; апокрифы «Молитва от пожара», «Молитва иерусалимская», «Хождение по мукам пресвятой Богородицы с Архангелом Михаилом»; «Молитва к пресвятой Богородице», «О 12 святых пятницах»; «Сказание об ангелах»; «Сон девятый» и др.). Можно предположить, что подобный сборник мог выступить образцом (наряду с канонической древлеправославной литературой), который полностью или частично воссоздавал по памяти осакский узник. На наш взгляд, основная идея подборки текстов осакского сборника - это возможность отправления утренних, вечерних и прочих молитв, а также сочинения, сущностно важные для христианина, попавшего в критическую ситуацию (апокрифы и произведения молитвенно-заклинательного типа). Однако если в сборнике из ИРЛИ преобладают апокрифические тексты, то в осакском их гораздо меньше. Возможно, это связано с тем, что составитель-переписчик первого создавал его в привычных условиях, когда канонические (в том числе печатные) книги были ему доступны. Поэтому он старался воспроизвести то, что было востребовано, но не издавалось старообрядческими и единоверческими типографиями. Автор же второго находился в стеснённых условиях плена, где у него не было под рукой печатной старообрядческой литературы (новообрядческая православная и католическая имелись в лагерных храмах), поэтому в своей рукописи он воспроизводил и канонический, и апокрифический блоки. 38 Осакская рукопись старообрядца Ивана Тиханова Использование канонических молитв в качестве оберега часто фиксируется исследователями. Показательны многочисленные примеры переписывания и ношения с собой текста молитв «Символ веры», «Отче наш» и особенно псалма 90 «Живыи в помощи». Так, в фондах Музея истории города Иркутска им. А.М. Сибирякова в дореволюционной Псалтыри старообрядческой печати нами была найдена закладка, представляющая собой список псалма 90, выполненного на маленьком листке бумаги, который, судя по сгибам, носили в сложенном состоянии2. Кроме того, использование текстов «Исусовой молитвы» и «Отче наш» (в некоторых случаях «Богородице Дево радуйся») при изготовлении «лестовки» (старообрядческих моленных чёток) иногда интерпретируется старообрядцами в контексте их обережной функции (Костров 2021). Не менее примечательно, что печатные тексты молитв бытовали в качестве оберегов. Известны листки с Воскресной молитвой («Да воскреснет Бог», которые печатались на одной из дореволюционных старообрядческих типографий. Визуально текст имел форму прямоугольника, стороны которого складывались из молитвенных строк (вверху «Да воскреснет Бог, и разыдутся врази Его, и да бежат от лица Его ненавидящие Его, яко исчезает дым, да исчезнут, яко тает воск от лица огня, тако да погибнут беси от лица любящих»; внизу «Бога и знаме-нающихся крестным знамением, и да возвеселимся рекуще: радуися, Кресте Господень, прогоняя бесы силою на Тебе пропятого Господа нашего Исуса Христа, во ад сшедшаго, и поправшаго силу»; слева «диаволю, и давшаго нам Крест Свой Честныи на прогнание всякаго супостата. О! Пречестныи и Животворящии Кресте Господень, помогай ми»; справа «с Пресвятою Госпожею Богородицею и со всеми святыми небесными силами, всегда и ныне и присно и во веки веком, аминь». В центре крупным шрифтом в три строки помещён текст «Исус Христос с нами уставися вчера и днесь, той же и во веки веком, аминь»); по периметру квадрата - рамка с орнаментом в виде крестов. По нашему мнению, обращение на четыре стороны (стороны света) текста известной молитвы, традиционно считавшейся «оружием христианина», а также наличие рамки и центра, символизирующего Творца, может быть соотнесено с защитной функцией. В пользу этой идеи говорит и небольшой размер (два таких клейма на одном листе формата в четвертую долю листа), позволяющий легко помещать сложенный лист в карман, головной убор, ладанку и др. Другой любопытный пример использования типографских канонических текстов в военном быту старообрядцев зафиксирован нами в экспедиции на территории Волгоградской области. В семейном архиве потомков донских казаков-старообрядцев бывшей станицы Усть-Медведницкой было обнаружено типографское старообрядческое издание Часовника 1857 г. стандартного формата в четверть листа (ПМА, 39 Александр Валерьевич Костров, Светлана Валерьевна Бураева Волгоградская область, г. Серафимович, 2009 г.). Издание хорошо сохранилось, однако при более внимательном осмотре оказалось, что несколько страниц в середине книжного блока выбивались из общего ряда. Они явно были ранее вырваны, какое-то время их носили в сложенном виде, а затем снова подклеили в книгу. Намеренная порча церковных книг у старообрядцев немыслима. Обратившись к содержанию поврежденного фрагмента, мы выяснили, что в него входили тексты «Символа веры» и псалма 90 «Живыи в помощи». Исследователям старообрядческой культуры известно, что именно эти молитвы (особенно последняя) считались мощными оберегами в пути и в экстремальных ситуациях. Однако это вряд ли могло послужить оправданием вырывания страниц из «богодухновенной» книги. Тем более, что существовала упоминавшаяся уже традиция переписывания, и нужные фрагменты текстов для человека, отправлявшегося в дорогу или на какие-либо другие испытания, можно было просто скопировать. Именно так часто поступали крестьяне-старообрядцы. Очевидно, что к нарушению принятых норм, с одной стороны, могли подтолкнуть экстренные сборы, большое количество одновременно уходящих на войну казаков (что привело к нехватке подобных оберегов под рукой) и отсутствие свободного человека, способного быстро переписать нужные тексты. С другой стороны, возможно, что текст, взятый непосредственно из книги, мог считаться сильнее, чем переписанный. Судя же по тому, что обветшавшие во время военного похода страницы были вклеены обратно на своё место, казак вернулся домой живым. Факт использования рукописных и печатных текстов религиозного содержания в качестве оберегов (дорожных, военных и др.) говорит в пользу того, что осакский пленник мог при создании своего сборника опираться не только на собственную память, но и на другие молитвенные тексты, сохранённые им или другими солдатами. Апокрифы «Молитва Михаилу Архангелу» и «Сон Богородицы» Прежде чем обратиться непосредственно к тексту куйтунского сборника из Осаки, сделаем несколько общих замечаний о бытовании апокрифов у староверов. Книжный стиль, письменная традиция и письменная форма фиксации характерны для крестьянской старообрядческой культуры ничуть не меньше, чем устные фольклорные формы. Широкое хождение среди старообрядцев имели все наиболее известные на Руси апокрифы. Наиболее интересными для настоящего исследования являются (или представляются) два апокрифических сочинения - «Молитва Михаилу Архангелу» и «Сон Богородицы». Их подробное рассмотрение позволяет выявить соотношение канона и «новин» в старообрядческом творчестве, истоки и составляющие подобного сплава. 40 Осакская рукопись старообрядца Ивана Тиханова Апокрифические молитвы по сути своей являются заговорами против разных опасностей, содержащими типичные сюжеты о библейских персонажах, изгоняющих нечистую силу. К этой группе произведений, распространенных у забайкальских старообрядцев, относятся два варианта «Молитвы архангелу Михаилу». Один из них включен в состав упомянутого выше сборника из ИРЛИ, а другой представляет собой отдельный список малого формата. И в первом, и во втором текст начинается обращением к Богу, затем к архангелу, после чего идёт перечисление бед, от которых просят защиты. Подобное перечисление имеется и в известном апокрифе «Сон Богородицы». Соотнесение списка «Молитвы» из осакского сборника и хронологически близкого ему списка из забайкальского села Михайловка приведено в приложении 1. Очевидно, что если в первой части молитвы расхождения в текстах невелики, то во второй они уже существенны. Осакский вариант текста более краток, «фольклорный» список возможных опасных ситуаций, в которых требуется защита и помощь, ограничивается упоминанием наиболее актуальных для автора в условиях плена «труса, огня, меча, напрасной смерти» и др. Таким образом, текст в большей мере тяготеет к молитве, нежели к заговору, хотя генетически к нему восходит. Это проявляется и в помещённом в самом конце текста обещании избежать ада после смерти в случае ежедневного его чтения. Заметную популярность в разных регионах расселения старообрядцев, не исключая Забайкалье, получило эпически-заговорное апокрифическое произведение «Сон Богородицы». Это достаточно позднее сочинение, появившееся на Руси на рубеже XVII-XVIII вв. Исследования книжно-рукописной традиции старообрядцев различных российских регионов подтверждают его широкое распространение в последующие два с половиной столетия. Изучению устной и письменной традиций апокрифа, его стихотворных и прозаических форм, выявлению общих черт, определявших бытование апокрифа, и локальнорегиональных особенностей посвящены специальные публикации Н.Д. Зольниковой (2003), Л.С. Соболевой (1991, 2000), Е.В. Прокурато-вой (2017), М.В. Рождественской (2001), В.П. Кузнецовой (2013) и др. Нам известно более 20 рукописей из Забайкалья второй половины XIX - начала ХХ в., полностью или фрагментарно содержащих «Сон Богородицы». При этом в пяти случаях текст апокрифа оформлен в виде отдельного манускрипта. Также в наших экспедициях последних лет это произведение периодически обнаруживается у старообрядцев других регионов. В частности, в Енисейской Сибири (Республика Тыва и Красноярский край). Исследователи выявили в составе апокрифа две основные части: описание самого сна с видениями страстей Христовых и затем объяснение значения сна, его пользы для человека в различных 41 Александр Валерьевич Костров, Светлана Валерьевна Бураева ситуациях. Содержание первой части в разных рукописях обычно схожее, вторая включает вариативный перечень «охранных» функций текста, а третья (при наличии) служит «замком» заговора. В приложении 2 показано общее и особенное между осакским вариантом «Сна Богородицы» и одновременными ему списками из забайкальских сел Никольское, Хонхолой, Михайловка. Эпическая часть произведения, включающая повествование о виденных во сне крестных муках Спасителя, представлена в осакском тексте без многих известных эпизодов. Заговорная часть в этой редакции также заметно сокращена, а заговорный «замок» в конце отсутствует вовсе3. По полноте и деталям этот список, при сохранении общей канвы, явно уступает другим упомянутым вариантам. Скорее всего, это связано с тем, что апокриф не переписывался с другого образца, а в сложных условиях плена воспроизводился на память. Тем не менее он содержит именно те тематические блоки, которые казались создателю сборника наиболее актуальными в его положении. Находясь на стыке устной и письменной традиции, апокрифические произведения изменялись сильнее, чем канонические. Пример такого текста апокрифа со множественными трансформациями попался нам в Енисейской Сибири (ПМА, с. Таяты Каратузского района Красноярского края, 2017 г.). Несмотря на то, что сами местные старообрядцы отрицают использование не канонических молитв в качестве оберегов, в богослужебной книге пожилой и одной из самых грамотных старообрядок 1940 года рождения, которая крестит детей, был обнаружен достаточно показательный список «Сна Богородицы», приведённый в приложении 3. Кроме прочего в этом варианте особый интерес представляет старообрядческая беспоповская формула о «попах, дъяках и неправедных судьях», которыми будет наполнен ад. А в «отведённых» угрозах - место, которые занимают лесные опасности («зверь» и «лесной»), довольно актуальные для старообрядцев таёжной Сибири. То есть процессы редактирования и переписывания текстов обуславливались окружающей средой. Наделение «Сна Богородицы» магической и охранительной функциями объясняет его бытование в воинской среде. Обратимся к одному из примеров. Из публикаций известно, что в начале ХХІ в. российской исследовательницей М.В. Рождественской в Государственном архиве Швеции (г. Стокгольм) был обнаружен документ, связанный с событиями Северной войны (1700-1721 гг.). Свиток находился среди писем русских военнопленных, захваченных шведами под Нарвой. В архиве он хранится под заглавием «Сонъ пречистыя Владычицы Богородицы и Приснодевы Марии» (Riksarkivet, fond Extranea 156.3) (Рождественская 2001: 324). У стрельцов он, скорее всего, выполнял обережную функцию. Позднее подобное использование текста во многом было утрачено 42 Осакская рукопись старообрядца Ивана Тиханова у других групп населения и в большей мере сохранялось в быту традиционалистских сообществ (Кляус 1998: 39). Многочисленные рукописные версии «Сна Богородицы», выявленные у старообрядцев Забайкалья, его практически «обязательность» (и, как следствие, включение в осакско-куйтунский сборник), подтверждают гипотезу, что и в эпоху петровских войн, и в начале XX в. апокриф не потерял своей актуальности как оберег. Как о том свидетельствуют приведенные примеры, использование подобных обережных текстов было характерно для представителей воинских сословий с периода Русского царства. Стрелецкое сословие, будучи носителем консервативной идеологии, было поэтапно расформировано в ходе становления Российской империи. Большое место в стрелецких бунтах 1682 (так называемая хованщина) и 1698 гг. занимал вопрос о «старой вере». Масштабные репрессии командирского и рядового состава после подавления этих восстаний (визуализированные художником В. Суриковым на его полотне «Утро стрелецкой казни») стали одной из причин военного поражения в Нарвской баталии 1700 г. и пленения части русских войск. И здесь мы имеем дело с эффектом зеркала, когда тексты и другие обереги, которые воины скрытно носят при себе, как правило, малоинтересны для российской военной администрации, но приобретают ценность как любой информационный ресурс для противника и скрупулезно архивируются им. После стрельцов другим военным сословием, хранящим «старую веру», остаётся казачество. И хотя со временем количество старообрядцев в разных казачьих территориях уменьшалось (в том числе из-за перехода в единоверие), они были представлены во всех войсках. В том же Забайкалье казаки-старообрядцы имелись как в семейской, так и в несемейской части местного староверческого мира. Это была специфическая субкультура, в которой многое рассматривалось и оценивалось с точки зрения военного дела. В соответствии с этим менялись поведенческие стереотипы казаков-старообрядцев, а обережные тексты воспринимались как военно-обережные. Отсюда и непринятые среди крестьян формы обращения с ними, в том числе допускающие вырывание страниц из «богодухновенной» книги. Для крестьянской среды элементы военного быта, воплощающиеся главным образом в рекрутской обрядности, начинают играть более заметную роль уже после введения всеобщей воинской повинности в 1874 г. Однако если у тех же казаков формировался положительный образ военной службы, то у крестьян она воспринималась несколько иначе. Особенно это касалось крестьян-старообрядцев, которые традиционно относились к ней как к вынужденной повинности (что не исключало добросовестного её несения и героизма в период боевых действий). Известно, что иногда состоятельные старообрядцы-семейские 43 Александр Валерьевич Костров, Светлана Валерьевна Бураева вместо своих сыновей отправляли на службу наемных рекрутов («не-крутов»). Этому способствовала не только система «кормления» местных чиновников, но и наличие беглых каторжников, с которыми можно было договориться о подобной махинации. Другой пример, рассказанный информанткой (Мясникова Евдокия Григорьевна, 1930 г. р., с. Куйтун Тарбагатайского района Республики Бурятия) о своём отце, иллюстрирует не только настороженное отношение к государственной военной службе, но и степень сохранения патриархальных семейных отношений у семейских старообрядцев в начале XX в. Уже отслужив в армии, молодой старовер (Григорий Устинович Афанасьев, 1885-1979) по указанию своего отца пошел служить второй срок вместо младшего брата. Видимо, это было связано с тем, что на младшем сыне, которого называли «кормилкой», лежала обязанность содержать престарелых родителей. Он воспринимался как хранитель рода и всячески оберегался другими членами семьи. Поэтому и было принято решение не отправлять его на воинскую службу и «подменить» (очевидно, через взятку должностному лицу) его несемейным старшим братом, вернувшимся из армии. Ответственное же отношение к военным обязанностям со стороны семейских парней, все же оказавшихся на службе, показывает пример Афанасия Перфильевича Думнова, ставшего в годы Первой мировой войны полным георгиевским кавалером. Так или иначе, но введение всеобщей воинской повинности и участие в войнах с сопутствующим призывом запасников привели к активизации социокультурного милитаризма у крестьян-старообрядцев. Эти процессы переносили акценты в восприятии использования обережных текстов, а также дорожных икон, лестовок и др. По крайней мере, применительно к мужскому населению, подобные объекты культуры стали восприниматься и в военной коннотации. На примере осакского сборника мы можем наблюдать динамику этих изменений от предвоенного (сборы в армию или на войну) до военного (служба, война и плен) и послевоенного этапов. Соответственно, военный и крестьянский быт оказывались вовлечены друг в друга через систему обратных взаимосвязей, что впоследствии трансформировало не только жизнь сельских сообществ, но и российское общество в целом. Заключение Осакско-куйтунский сборник - наглядный пример того, что апокрифы, несомненно, один из важнейших сегментов в книжно-рукописной традиции забайкальских старообрядцев. В них объединены элементы христианских учительных сочинений с фольклорной традицией заговора, где «отвлеченное богословие особенно успешно адаптировалось к народному сознанию с помощью ярких, насыщенных эмоциями апокрифических об-44 Осакская рукопись старообрядца Ивана Тиханова разов» (Зольникова 2003: 67). В экстремальных же условиях войны и плена подобные тексты не только для представителей воинских сословий (стрельцов и казаков), но и для крестьян-старообрядцев наряду с сакральной выполняли психологически важную обережную функцию. Поэтому они наряду с необходимыми каноническими текстами воспроизводились на бумаге. Подобное выстраивание посредством значимых культурных маркеров границ своего личного (или группового) культурного пространства на чужбине было призвано обеспечить безопасность членов этого сообщества. Старообрядец стремился воссоздать наиболее актуальную для него в условиях плена часть своей религиозно-культурной традиции. Приложение 1 «Молитва святому архангелу Михаилу грозному воеводе небесных сил» (Михайловка - ИМБТ) О Боже Великий царю изначальный Пошли Господи Архангела своего Михаила на помощь рабу своему [имярек] О Великий Архангел Михайла излей мира блага на раба своего... О Великий Архангел Михайла демонов сокрушитель Запрети всем врагам вершамся со мною Сотвори паки овцы и сокруши их яко прах пред лицем ветра О великий Архангел Михайла шестокрылатый Первый князь, воевода небесных сил и херувим и серафим И всех святых ангел держава отгони Великий Архангел Михайла Все сопротивляющих все меня селение честным и животворящим крестом Господним и молитвою Пречистой Богородицы и всех святых апостолов И святого Николы Чудотворца и святого великого пророка Илии И святых великих мучеников Никиты и Евстафия Преподобных святых святителей мучеников и мучениц и всех святых небесных сил Господень великий Архангел Михайла избави меня раба Божия... От труса и от потопа, от огня и меча От ирада нашествия, от града губительного От напрасной смерти, от нападения разбойников От врага и сопостата лукавого Мерскаго мятежника и труса нашествия.. Господин Великий Архангел Михайла грозный воевода небесных сил Егда услыши меня раба своего молящегося Вскоре на помощь молю приди Сохрани мою душу, но укрепи моё сердце Крепче булата и камня от всякого злого супостата и нападения От встречного и поперечного От денного и полуденного От начного и полуночнаго От водяного и от вечерняго От змия летучего и от гада ползучего От врага и супостата и от диавола От девки самокрутки и жены -простоволосицы От мужа лукавого и от неправедного О господин Великий Архангел Михайла Молитвою твоею да забудет тот человек Злую мысль уязвленную на меня Покрой мя Господи луною месячной Здесь и далее в приложении 2 в текстах апокрифов по возможности сохранена орфография оригинала. Курсивом выделены отличающиеся фрагменты или сюжеты. 45 Александр Валерьевич Костров, Светлана Валерьевна Бураева И припояшь мя лучем солнечным И огради мя синями облаками И озари мя страшными молниями И запри мя и дом мой Замком животворящим крестом Навсегда и ныне и в жизнь бесконечную И во имя Отца и Сына и Святаго Духа Сокрушающе демонов [.. ?.. ] честного и животворящего креста Господня Аминь. Свят Свят Свят Господь Бог Саваоф Ездил на облацех обладая и манием Святого пророка Илии Водным облакам страшного и грозного судии Да бежит сатана и от раба .... И дому, И от всякого животнаго Да возьмется от него боязнь в честь имени твоего Рази во имя Отца и Сына и Святаго Духа. Аминь Молитва архистратига Михайла грозному воеводе небесных сил (Осака - Куйтун) Господи Боже Великий царю безначальный, посли Господи своего арха // нгела Михайла на помощь рабусвоему (имярек) изятимя от враг мой видимы и невидимы Господи Господи Архангел Михайл Или мине нагрешнаго раба своего (имярек) Господи Господи Архангел Михаил Демоном сокрушитель Запрети всем врагам // борющимся сомною Сотвори их яко овцы исокруши их яко прах пред лицеем ветра Господи Господи Великий Михайле первый княже и воеводи небесных сил, херувим и серафим и всех святых о чюдне Михаиле Архангел хранителю неизреченный, буди мне помощник // во всем, во обидах искорбех, в пустынях и распутия, на морех и нареках тихи пристанище, Избави мя великий Михаиле от всякии прелести диявольския Егда услышиши грешнаго раба своего (имярек) Молящегося Тебе и призывающаго // имя твое святое Ускори на помощь мою О великий Михайле архангел Победи всея противящияся А мне силою честнаго и животворящего креста Господня И молитвами Владычицы нашея Богородицы и святых архангелов и святых апостолов и святого пророка Илии, и святого великаго Николы // Чюдотворца И святых великомучеников Никиты Евстафия и преподобных отцов и святых и мучеников и мучениц и всех святых . Аминь. О Великий Михайле архангел, помози мне грешному рабу своему (имярек) Избави мя от труса ипотопа огня име ча И от // напрасныя смерти и от всякого зла и бури наносимыя И от лукавого избави мя Великий Михайле господин Всегда и ныне и присно // и во веки веком АМИНЬ. Аще кто сию молитву чтет накаждый день по утру и вечеру иаще ли от жития сего преставится то ад душу его неприимет. 46 Осакская рукопись старообрядца Ивана Тиханова Приложение 2 Сон Богородицы (Осака - Куйтун) Уснула пресвятая Богородица восветем граде вифлиеме июдейстем Ивиде сон о сыне своем возлюбленнем о Господе нашем Иусе Христе. Возбудися же от сна своего и прииде к ней Господь наш Иисус Христос Сын Божий Спаситель всего мира и рече е й. Аминь. Глаголю // тебе мати моя возлюбленная преблагословенная и препрославленная от всех родов пресвятая Богородица Спала еси ты восвятем граде вифлиеме июдейстем И что во сне видела еси И рече ему пресвятая Богородица Сыне и Боже мой возлюбленный // и сладкий Иисусе Христосе Спала есмь вмарте месяце восвятем граде вифлиеме июдестем и видела сон дивный архангела Гавриила и прочих безплотных сил и рече еси Господь наш Иисус Христос. Аминь. Глаголю тебе мат моя пресвятая Богородица Скажи ми истину // и что во сне видела еси И рече ему пресвятая Богородица Сыне и Боже мой единородный Очи мои предражайшия иуста моя неотверзаются Но глаголю ти правду что я видела сон странен зело иужасен Яко бы тя // Господа Бога моего у пребеззаконных жидов Поймана и связана и приведена к поньтийскому пилату игемо му. Пречистое лице твое оплеваша изаущена Ипоглаве тростию ударена. И тернов венецнасвятую главу твою возложиша ираспята надреве // Певге, икедре, и кепарисе иво уста твоя святыя желчия напоена. И ребра твоя спасительная един от воине копием прободе А абия изпречистых ребр твоих истече кровь и вода На избавление православных християном инаспасение // Душам нашим грешным вогробе своем новем исьсеченном искамене положи закрыв новтретий день воскресе изм е ртвых, ивсему миру воскрисением своим живот вечный даровал исыиде впреисподния земли // иврата адова сокруши и всю силу дияволю божеством своим сотре, диявола связа ивсех сущих праведных изада ссобою возведе и царствие небесное тому дарова и раздра рукописание адамово. И рече ей Господь наш Иисус сын Божий // паситель и искупитель Своею пречистою кровию всего мира. Омати моя возлюбленная пресвятая Богородица Воистину неложен сон твой богородичень и праведен есть Аще кто сей сон твой богородичен имети будет в доме своем в чистоте то в доме // том почивает дух святый рабом и рабыням наздравие и к тому дому неприкоснется ниогнь ни нода нитати ниразбойник и скоту умножение, и вовсем прибыток иземным плодом // изобилие бывает Аще кто [...?] собою носит и ктому человеку не прикоснется диявол, Низлый человек и от острыя мича скорое получится избавление. И куда пойдет вовсем бывает щастие и поводам тихое плавание. Или новый дом станет ставити или // какое дело хощет начатии Или всуд поидет асон твой богородичен присебе держати будет То бывает вовсем велие благополучие или вкоим дому жена червата будет асон твой // при себе держат тогда легостно отроча родит ихранит его Бог от всякого зла водни и внощи, и навсякий час и на всякую минуту от диявола сквернаго 47 Александр Валерьевич Костров, Светлана Валерьевна Бураева Прошу тя Господа Бога моего за муку твою святую которую ты прете//рпел На ради грешных и кровь свою святую пролиял Святый Иоанн пророче и предтече крестителю Господа нашего Иисуса Христа Избави мя от всякаго зла от диявола скаредного Исохрани мя от скорби иболезни во дни ивнощи // и в полудни и в полунощи И во всех христовых двадцати четырех часех. Аще кто сей сон твой Богородичин присмерти своейпрочитает Или помянет или заставит кого прочитать или списавать От дому и додому читать То кто// хотя имеет но сибе грехов аки песку в мори и надревах листвие Или звезд нанебеси и приисходе души своея покается чистым покаянием грехов своих То вси ему греси отпустятся имуки вечныя избавлен // будет И огня негасимаго и червей [неусыпаемых] и тьмы кромешныя И тартара преисподняго И ангели Господи и возмут душу его идонесут доцарствия небеснаго И отдадутАврааму врай Или который человек отпущение грехов // своих примет А кто сему сну верити нестанет и глаголет что ложен есть То получит загрехи своя злую смерть и муку вечную наследует вовеки веком Аминь. Сон Богородицы (ИМБТ 5135) Пресвятая Владычица наша Богородица Присно Дево Мария бысть восветлеим граде Иеросалиме спала есть Святая Богородица дева Марие и прииде к ней Господь наш Исус Христос спаситель всего мира и рече к ней Господь наш Исус Христос матери своей Мати моя возлюбленная Пресвята Богородица дева Мария спиши или не спиши или что во сне видеши И рече ему мати его Пречистая Богородица дева Мария Сыне мой сладчайший Господь Исус Христос спала есть я Мать твоя Пречистая Богородица дева во Иросолиме граде намаилася и видела сон предивен и престрашен и чюден грозен И рече её Господь наш Исус Христос матери своей О мати моя возлюбленная преблагославенная пречистая владычица Богородица дева Мария повесждь ми сон свой И рече ему мати его дева Мария Пречиста Богородица О сыне мой возлюбленная и сладкая мое чадо Господь Исус Христос Не могу глаголати утроба моя разграется гортань моя страшится не отверзается глаголати видех како тя... Солонце померкло и земля во тьму приложися и луна кровь преложися и камение расподеся церковная завеса разрася надвое и благобразный Иосиф с Никодимом причистое тело твое со креста снем и площеницею чистою обвит и во гроб нов положив и в третие день воскресением своим живот вечный всему миру дарова И сошед во приисподни и вереи железные сотре и диявола свеза и рукописание Адамова раздра и оттуду всех сущих пророк с собою изведе и дорова живот вечный и царство небесное И рече её Господь наш Исус Христос матери своей О мати моя возлюбленная пресвятая Богородица дева Мария воистину сон твой неложен ноправдив Еже збудется всё то надомною аще который человек сон твой в дому своим станет в чистоте держать тому дому Не тать неразбойник и неморовое поветрие 48 Осакская рукопись старообрядца Ивана Тиханова и некокий злый человек и нечисты дух не прикоснётся тому дому Совсем домом здравие и душам их спасение И скатом умножение И плодоностном изаобилия И тот человек избавлен от муки будет И отдияволского наваждения от семдмидисети недугов И от тисавиц от иродовых дочерей А кто в путь поидет а сон Богородичен на сибе в чистоте носить тот человек в пути избавлен будет от напрасныя смерти От грома и от молнии и бури виликия И от восхещения И от всяких зверий и отсякого поползующаго гада И от смертоносныя язвы И от лит... ветров От еретик от колдунов и от всех злых человек Никоторое же зло от ничистых посечения избавится И в водах плавоние тихое Аще который человек в землю начнёт семена сеять, а сон твой Богородичен на себе в чистоте с благодарением носить, и тот челов