Языки описания депортации калмыков | Сибирские исторические исследования. 2023. № 4. DOI: 10.17223/2312461X/42/8

Языки описания депортации калмыков

Рассматривается проблема неразработанности научного языка при изучении массовых переселений в СССР, включая депортации на этнической основе. Показаны разные регистры в терминологии, используемой при описании депортации калмыков. Документы НКВД-МГБ, освещающие кодовую операцию выселения калмыков «Улусы», были призваны дегуманизировать народ, чтобы исполнителям операции было легче выполнить жестокую задачу. Однако после расселения калмыков, когда были нужны рабочие руки, по отчетам партийных комиссий, проверяющих состояние калмыков в Новосибирской области, можно отметить гуманное отношение к калмыкам-спецпереселенцам. Тексты народных песен о Сибири отражают процесс изменения статуса, калмыки сравнивали себя с животными и депривированными социальными группами прошлого, а нарративы поколения 1 (высланных подростками и старше) и поколения 2 (родившихся в Сибири) демонстрируют примирение с прошлым. Тексты постов социальных медиа поколения 3 - поколения постпамяти, а также название самого главного в Калмыкии места памяти о депортации мемориала «Исход и возвращение», отражают разные настроения: от принятия прошлого до его драматизации. В отсутствие академической терминологии при описании депортации в публичном пространстве расходятся журналистские или правозащитные термины, которые или слишком эмоциональны, или не подкреплены юридически. Пришло время разобраться что же значат термины «ссылка», «высылка», «депортация», «спецпереселенцы» и другие; каким образом их можно корректно использовать. Автор заявляет об отсутствии конфликта интересов.

Ключевые слова

депортация, спецпереселенцы, язык описания, дискурс, Сибирь, калмыки, ссылка

Авторы

ФИООрганизацияДополнительноE-mail
Гучинова Эльза-Баир МацаковнаИнститут этнологии и антропологии РАНдоктор исторических наук, ведущий научный сотрудникbairjan@mail.ru
Всего: 1

Ссылки

Александер Дж. Смыслы социальной жизни и культурсоциология. М.: Праксис, 2013.
Балакан А. Арвн гурвн жил, арвн гурвн одр. | Элст. Хальмг дегтр гаргач / Алексей Балакаев. Тринадцать лет, тринадцать дней. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1991.
Батмаев М.М. Калмыки в ХѴП-ХѴШ веках. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1993.
Болдырева И.М. Песни о выселении калмыков и их возвращении из Сибири, записанные у информанта М.Б. Мудаевой // Бюллетень Калмыцкого научного центра РАН. 2020. № 3. С. 251-263.
Выдрина О.В. Депортированные калмыки на Новосибирской земле: расселение и обустройство. Декабрь 1943-1946 гг.: сб. док. / сост.: О.В. Выдрина, И.В. Самарин. Новосибирск, 2018.
Гучинова Э.Б. Представляя депортацию калмыков: от Поездов Памяти к медиапроектам // Шаги/Steps. 2021а. Т. 7, № 1. С. 117-135.
Гучинова Э.Б. У каждого своя "Сибирь". Ссыльные калмыки в Средней Азии // Диаспоры. 2008. № 1. С. 194-221.
Гучинова Э.-Б.М. Память о депортации калмыков "поколения 1,5": конструирование нарратива // Этнографическое обозрение. 2023. № 1. С. 30-44.
Гучинова Э.М. Репрессированные вайнахи в социальной памяти депортированных калмыков // Электронный научно-образовательный журнал "История". 2021б. T. 12 вып. 10 (108). URL: https://history.jes.su/s207987840017090-8-1/ (дата обращения: 20.12.2021).
Гучинова Э.-Б.М. У каждого своя Сибирь. Два женских рассказа о депортации калмыков // Монголоведение. 2020. № 4. С. 778-800.
ГЦД - Гашута цагин дун (Песня горестных времен) // Гəрəн В. Мини җирһлин дуд (Гаряева В. Песни моей жизни). Элиста: Джангар, 2006. C. 48.
Иванов А.С. "Изъять, как антисоветский элемент..".: Калмыки в государственной политике (1943-1959 гг.) / под ред. Б.У. Серазетдинова. М., 2014.
Колесник В.И. Последнее великое кочевье. Переход калмыков из Центральной Азии в восточную Европу и обратно в XVII и XVIII веках. М.: Вост. лит. РАН, 2003.
Книга памяти ссылки калмыцкого народа: сб. документов и материалов. Т. 1: Ссылка калмыков: как это было. Кн. 1 / сост. П.Д. Бакаев и др. Элиста: Калмыцкое книжное изд-во, 1993.
Полян П.М. Депортации и этничность // Сталинские депортации. 1928-1953 / сост. Н.Л. Поболь, П.М. Полян. М.: МФД; Материк, 2005.
ПМА. Инф. 1. Горяев, 1914 г.р. Записано в Элисте, 2004.
СТ - Сиврүр туулһн (Перегон в Сибирь) // Тѳрскн hазрин дуд (Песни родной земли) / сост. Б.Б. Оконов. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1989. С. 214-215.
СД 1 - Сиврин дун // Хуучн угд худл уга. Кеерин хуралу материал. Истины древней словесности. Коллекция экспедиционных материалов. [Текст] / сост., автор вступ. ст. на калм. яз. Е.Э. Хабунова. Элиста: Джангар, 2018. С. 314.
СД 2 - Сиврин дун, слова и музыка Б. Амбековой.
УЗХ - Улан залата хальмгуд // Гəрəн В. Мини җирһлин дуд (Гаряева В. Песни моей жизни). Элиста: Джангар, 2006. C. 79.
Хирш М. Поколение постпамяти. Письмо и визуальная культура после Холокоста. М.: Новое издательство, 2021.
Шадт А.А. Нормативно-правовая база этнической ссылки (регламентация политико-правового статуса российских немцев) (1940-1950-е гг.) // Маргиналы в советском обществе: механизмы и практика статусного регулирования в 1930-1950-е гг.: сб. науч. ст. Новосибирск, 2006.
Шадт А. А. Этническая ссылка советских немцев // Маргиналы в советском социуме. 1930-е - середина 1950-х годов / [отв. ред. С. А. Красильников, А. А. Шадт]. 2-е изд. М.: Политическая энциклопедия, 2017. С. 434-518.
Эппле Н. Неудобное прошлое. Память о государственных преступлениях в России и других странах. М.: НЛО, 2020.
Эткинд А. Кривое горе. Память о непогребенных. М.: НЛО, 2016.
Юрчак А. Это было навсегда, пока не кончилось. Последнее советское поколение. М.: НЛО, 2016.
 Языки описания депортации калмыков | Сибирские исторические исследования. 2023. № 4. DOI: 10.17223/2312461X/42/8

Языки описания депортации калмыков | Сибирские исторические исследования. 2023. № 4. DOI: 10.17223/2312461X/42/8