Семантика подражания в современном русском языке | Сибирский филологический журнал. 2013. № 4.

Семантика подражания в современном русском языке

Статья посвящена осмыслению феномена деривационной избыточности в сфере производства nomina abstracta, анализу причин и форм проявления конкуренции отвлеченных имен, входящих в состав одного словообразовательного гнезда.

The meaning of ‘imitation’ in the modern Russian language.pdf …Чтоб истребил господь нечистый этот дух пустого, рабского, слепого подражанья. А. Грибоедов Подражательство лишено души и унизительно. Е. Весник 0. Вводные замечания. Постановка задачи. Объектом данной работы является семантическая область «подражания» и соответствующий ей круг лексических обозначений. Данный объект представ-ляет интерес в нескольких отношениях. 0.1. В словообразовательном гнезде глагола подражать, насчитывающем всего 14 единиц, содержатся три производных субстантива, образованных по стандартным моделям синтаксической деривации. Если иметь в виду классиче-ские представления о синтаксической деривации как о процессе транспонирова-ния исходного смысла в новую грамматическую форму, следует ожидать, что на-званные единицы имеют полностью тождественное лексическое значение и явля-ют собой результат своеобразной деривационной избыточности 1 . 1 Существительные подражание и подражательство являются кодериватами вер-шинного глагола; существительное подражательность, формально мотивированное при-лагательным подражательный, семантически также восходит к базовому глаголу, по-скольку прилагательное само функционирует как синтаксический дериват и не способно служить источником нового содержания. Их семантическая близость в отдельных случаях, действительно, имеет ме-сто, ср.: подражание Хемингуэю, подражательство импрессионизму, подража-тельность чужим образцам. В других случаях эти существительные не обладают способностью к взаимозаменяемости, используются для высвечивания разных граней определенного концепта: образцом для подражания считается Чехия; стихи только и состоят из подражательства; он расположен к подражатель-ности. Попытка эксплицировать эти различия и предложить их системное описание составляет первую задачу настоящей работы. 0.2. Важно подчеркнуть, что подражание, подражательство, с одной сто-роны, и подражательность, с другой, являются производными разных частей речи и тем самым представляют собой один из тех случаев, когда в состав гла-гольного гнезда входят несколько отвлеченных существительных, одни из кото-рых являются собственно отглагольными, другие – отадъективными: подражать → подражание → подражательство → подражательный → подражательность Материал такого рода вводит в рассмотрение отвлеченные имена, являющие собой точку пересечения глагольной и адъективной семантики. Выявление спе-цифики взаимодействия процессуального и признакового начала в семантической структуре анализируемых имен составляет вторую задачу данной статьи. 0.3. Анализ научной литературы, посвященной проблемам синтаксической деривации, показывает, что в центре внимания исследователей стоят скорее во-просы функционирования синтаксических дериватов, чем их семантика. Между тем, насколько нам известно, системное обследование всего массива отвлеченных имен не проводилось; утверждение о их безусловном семантическом тождестве с производящим (глаголом или прилагательным) сформулировано в значительной степени априори и требует проверки и осмысления. Детальное описание отдель-ных единиц, ориентированное на выявление их семантической, прагматической, коммуникативной специфики, позволит внести определенный вклад в решение этой задачи и уточнить классические представления о феномене синтаксической деривации. Материал исследования – примеры контекстного употребления лексем под-ражать, подражание, подражательство, подражательный, подражатель-ность, извлеченные из Национального корпуса русского языка [www.corpora.yandex.ru] и Тюбингенского корпуса русских текстов [http://heckel.sfb.uni-tuebingen.de] (всего – около двух тысяч употреблений). В ходе анализа последовательно учитываются формальные характеристики предложений, включающих данные единицы, и содержательная специфика ситуа-ции, которую они характеризуют. 1. Глагол как способ реализации семантики подражания Согласно МАС, глагол подражать имеет значение ‘повторять, воспроизво-дить с возможной точностью какие-л. звуки, чьи-л. действия’ (подражает голосу гида, подражает вою собаки) и два оттенка: ‘следовать примеру кого-л.’ (отец подражал деду в обращении с братьями); ‘следовать чужому образцу в своем творчестве’ (подражать старым мастерам). Анализ примеров Национального корпуса показывает, что подражать ис-пользуется в нескольких типах контекстов. (1.1) Х подражает Y-у Z-a или Z-овому У (подражать звуку сирены, голосу Левитана, их добросердечию и т.п.); (1.2) Х подражает Z-у в Y (подражал матери в склонности к высоким ма-териям и парадоксам); с обратным порядком компонентов: Х подражает в Y Z-у (подражал в стихах Пушкину и Байрону); (2) Х подражает Z-у (подражает отцу, начальству, другу). (1.1) и (1.2) описывают прототипическую для глагола ситуацию, в которой субъект подражания (Х) воспроизводит те или иные звуки, действия или свойства объекта подражания: подражать речи матери, баритону или кларнету, жуж-жанию мухи, шипению змеи; подражать движениям птицы, походке, ухваткам; подражать жизни святых, свойствам Божиим. При этом указание на объект подражания (Y) оформляется двумя способами: в (1.1) имя Y-а входит в состав атрибутивной синтагмы, в (1.2) – в состав конст-рукции с внешним посессором, которая образуется в результате расщепления ис-ходной валентности предиката, занимаемой генитивной группой 1 . В (2) подра-жать управляет именами лиц, идентифицирующими (подражать старшему брату) или предикатными (подражать старым мастерам). Представляется, од-нако, что и в этих случаях ядром значения глагола остается та же идея воспроиз-ведения действий (свойств, поступков, поведения) лиц, обозначенных зависимым существительным. При идентифицирующих именах аспект подражания, как пра-вило, назван в контексте тем или иным способом, ср.: Подражая героиням этих книг, то и дело хлопались в обморок (И. Грекова). 1 Семантические эффекты расщепления валентности рассмотрены в [Ташлыкова, 2012]. 2 Термин из [Гак, 1998]. 3 Напротив, объект подражания назван в подавляющем большинстве контекстов. Сочетание подражать с предикатным именем лица такой расшифровки не требует, потому что указание на типичное для этого лица действие естественным образом заключено в значении называющего его существительного: Стараясь подражать следопытам из книг про индейцев, Гуров сделал попытку отыскать в траве под ногами что-либо похожее на человеческие следы (Н. Леонов); Паца-ны во дворе, подражая музыкантам, пытались извлекать из самодельной гита-ры какие-то звуки (Н. Соловьева). Таким образом, Х подражает У – значит, Х повторяет, воспроизводит дейст-вия или свойства, которые прямо названы У или которые типичны для лица, обо-значенного У. Важно подчеркнуть, что сами эти действия могут различаться весьма существенным образом как в аспекте их «содержательной наполненно-сти», так и в аспекте временной протяженности (см. примеры выше). 2. Отглагольное существительное как способ реализации семантики подражания 2.1. Подражание Отглагольное существительное подражание образовано в рамках стандарт-ной модели синтаксической деривации. В подавляющем большинстве случаев имя субъекта при таком производном имени занимает позицию генитива: Маша поет → пение Маши. Девербатив под-ражание, однако, не зафиксирован в составе генитивных конструкций, ср. малыш подражает речи матери → *подражание малыша речи матери; охотник под-ражает голосу птицы → *подражание охотника голосу птицы. На этом основании можно утверждать, что для рассматриваемого существи-тельного в высшей степени характерно типичное для процессуальных имен низ-ведение субъекта 2 . Субъект действия, обозначенного как подражание, иногда упоминается в контексте: Аполлон спускался в мир окружавшей его действитель-ности только для подражания любовным мотивам Гейне (А. Скабичевский), но в большинстве случаев мыслится максимально обобщенно: Современная мода устремилась к другой крайности – к подражанию старинной русской иконописи со всеми ее неправильностями (И. Брянчанинов) 3 . Сказанным, вероятно, объясняется тот факт, что в кругу употреблений суще-ствительного подражание нет таких, которые допускали бы обратную трансфор-мацию в предложение с личным глаголом, ср.: Подражание западным образцам наши предки называли чужебесием (Б. Ключников) ↔ ??? Невинное это подражание фашистам наказывалось гауптвахтой (Э. Лимонов) ↔ ? то, что подражали фашистам? В лучшем случае существительное подражание заменяется инфинитивом, то есть одна номинализованная конструкция преобразуется в другую: для подража-ния любовным мотивам Гейне ↔ … только для того, чтобы подражать любов-ным мотивам Гейне… Особый способ реализации базовой глагольной семантики воплощает пред-ложное сочетание в подражание, которое используется как синоним деепричаст-ного оборота и в ряде контекстов даже выделяется запятыми. Поэтому в предло-жениях, содержащих конструкцию в подражание кому (чему), субъект обычно назван (это подлежащее основного высказывания): Другие дамы, в подражание ей, едва шепчут (И. Тургенев) ↔ Другие дамы, подражая ей, едва шепчут. Более сложное преобразование исходной диатезы являет собой конструкция пример / образец для подражания. Она представлена в двух основных разновид-ностях. (1) Х подражает У-у → У является (становится, признается) образцом для подражания: Образ Иисуса Христа становится морально-этическим образцом, персони-фицированным примером для подражания (В. Павленко). Таня, как выяснилось, обладала редким и трудно определимым качеством: все, что она ни делала – завязывала бант, обертывала тетрадь, стряхивала с рук капли воды, морщила нос при улыбке, – каждое ее движение сразу становилось заметным, популярным, а сама она – образцом для подражания (Л. Улицкая). (2) Х подражает У-у → образец для подражания – это У (образцом для подражания признается, считается, становится У). Образцом для подражания в манере одеваться и подавать себя признана топ-модель Кейт Мосс (Огонек). Объектом обожания и подражания может оказаться преуспевающая и по-пулярная публичная персона (А. Шувалов). В обоих случаях в коммуникативный фокус высказывания выдвигается объ-ект подражания; информация о субъекте либо вытекает из знания контекста в це-лом (причем имя конкретного лица в этой позиции встретилось лишь однажды, см. пример из Л. Улицкой), либо вообще отсутствует, благодаря чему субъект мыслится обобщенно. Другими словами, результатом рассмотренных трансфор-маций является своеобразная генерализация субъектной семантики. Таким образом, существительное подражание обладает рядом функциональ-ных особенностей. Оно осуществляет коммуникативное ранжирование, выводя субъект из коммуникативного фокуса высказывания на периферию или за кадр 1 и концентрируя внимание на объекте. Разные конструкции предлагают различные варианты такого коммуникативного членения. 1 Под коммуникативным рангом мы вслед за Е.В. Падучевой понимаем «прагматиче-скую характеристику участника через его отношение к фокусу внимания говорящего» [Па-дучева, 2004, с. 58]. Трансформационный тест демонстрирует, что в подавляющем большинстве случаев высказывание с девербативом невозможно заменить высказыванием с личным сказуемым (в качестве трансформа употребляется инфинитив или дее-причастие); в других случаях использование производящего глагола на месте производного имени невозможно вообще. Этот факт заставляет усомниться в процессуальной природе анализируемого субстантива (и, кстати, в возможности квалифицировать его как синтаксический дериват)квалифицировать его как синтаксический дериват)квалифицировать его как синтаксический дериват) 1 Проблема квалификации отглагольного имени как синтаксического или лексическо-го деривата остается открытой и не может быть решена в рамках отдельной статьи. 2 Как представляется, обе формулировки не вполне точны, так как указывают собст-венно на субъект / объект действия, а не на признак. Вероятно, правильнее было бы гово-рить о значениях ‘признак субъекта по действию, обозначенному производящим глаголом’, Получается, что, используя существительное подражание, говорящий харак-теризует какое-то другое действие, свойство, состояние в аспекте его «генеало-гии». 2.2. Подражательство Существительное подражательство в силу особенностей своей словообра-зовательной структуры должно функционировать как точный синоним субстанти-ва подражание: как указывает «Русская грамматика», существительные с суф-фиксом -ств(о)/-еств(о)/-тельств(о)/-овств(о) имеют то же значение, что суще-ствительные с суфффиксом -ни|j|-, совмещая присущее мотивирующему глаголу значение процессуального признака (действия, состояния) со значением сущест-вительного как части речи (см. § § 264, 265). Анализ примеров контекстного употребления показывает, однако, что на-званные дериваты функционируют неединообразно. Подражательство в основной массе употреблений теряет не только субъ-ектный, но и объектный актант: Все мои стихи только и состоят из подража-тельства и подражания и главным образом – из эпигонства (Е. Кушнер). В Национальном корпусе зафиксированы лишь единичные контексты, в ко-торых подражательство сохраняет указание на объект: Выпячивается подра-жательство голлистскому «Объединению в защиту республики » (В. Попов). Таким образом, отглагольное имя утрачивает связь с участниками ситуации, названной производящим (Х подражает У) и, следовательно, утрачивает способ-ность обозначать эту ситуацию в ее конкретике. Именно это, как представляется, отличает подражательство от подражания: последнее, как видно из рассмотрен-ных выше примеров, характеризует такие ситуации, в которые вовлечен опреде-ленный объект, служащий образцом для многих субъектов. Подражательство отражает другую, более высокую, степень абстрагирова-ния. С известной степенью условности смысл, выражаемый этим существитель-ным, можно назвать резюмирующим; оно констатирует, что постоянное повторе-ние чьих-либо действий, постоянное стремление быть на кого-то похожим приво-дит к утрате индивидуальности; таким образом, данное отглагольное имя акцен-тирует идею отсутствия оригинальности как таковую, ср. следующие выразитель-ные противопоставления: В его маленьких, но уже непростых по исполнению пье-сах нет подражательства, а есть индивидуальность (Н. Бояркина); Всякое ма-ло-мальское проявление истинного Театра моментально тонет в потоке подра-жательства, растаскивается, разворовывается (Г. Бурков). 3. Отглагольное прилагательное как способ реализации семантики под-ражания Отглагольные прилагательные с суффиксом -тельн-, по свидетельству «Рус-ской грамматики», имеют словообразовательное значение ‘характеризующийся отношением к действию, названному мотивирующим словом’. Частные словооб-разовательные значения: (1) ‘производящий действие’, обычно с оттенком ‘спо-собный его произвести’; (2) ‘являющийся объектом действия’, обычно с оттенком ‘способный им стать’ 2 . Иными словами, прилагательные такого типа могут быть ‘признак объекта по действию, обозначенному производящим глаголом’ (или: ‘характери-зующий субъект / объект по действию, обозначенному производящим глаголом’). как субъектно, так и объектно ориентированными (ср.: требовательный человек, очаровательная девушка, старательный ученик ↔ метательный снаряд, соса-тельная конфета). Отметим, что в подавляющем большинстве случаев значение прилагательно-го с суффиксом -тельн- проясняется на фоне трансформации атрибутивного сло-восочетания в конструкцию с производящим глаголом: старательный ученик ← ученик, который старается; сосательная конфета ← конфета, которую сосут; затруднительное положение ← положение, которое затрудняет и т.п. Атрибутивные сочетания с прилагательным подражательный почти не спо-собны к таким трансформациям. Подражательный + имя лица Субъектно ориентированные употребления прилагательного подражатель-ный представлены единичными примерами. Оно крайне редко сочетается с име-нами лиц. Сочетания с идентифицирующими именами абсолютно невозможны: *подражательный Иван Петрович, *подражательная бабушка и т.п. Возмож-ность сочетания с предикатными именами (подражательный актер, писатель) обусловливается, как отмечалось выше, тем, что они – в силу организации своей семантики – однозначно указывают на аспект подражания. При этом объект под-ражания мыслится максимально обобщенно, так как указание на него в подобных случаях нерелевантно (ценность писателя, актера и т.п. определяется их ориги-нальностью, поэтому неважно, кому именно они подражают, – важен лишь сам факт подражательности). В редких случаях место определяемого существительного занимает не имя лица, а имя какого-либо его свойства: Подражательная сила в характере подро-стка превышает все остальное (В. Крупин); Их способность к абстракции го-раздо выше, чем эксплуатируемая с детства запоминательная, подражательная, кибернетическая способность (А. Битов). В подобных контекстах указание на объект подражания также необязатель-но, поскольку прилагательное актуализирует представление о самой способности субъекта подражать – неважно чему. Подражательный + процессуальное имя Наибольшей частотностью характеризуются сочетания прилагательного с процессуальными именами: В семьях, где заикается кто-то из взрослых, у де-тей может развиться так называемое подражательное заикание (Ю. Крывелева); Гоголь думал, что есть два вида подражательного воспроизве-дения природы и что портрет ростовщика был делом первого из подражаний, менее совершенного и эстетически даже незаконного (И. Анненский); подража-тельная работа, подражательный процесс, подражательные действия, подра-жательные подвижные игры и танцы и т.п. Сложность интерпретации прилагательного в конструкциях такого рода обу-словлена следующим. По формальным признакам подобные конструкции соотносятся с сочетания-ми типа курительный табак, употребительное выражение, так как опорное сло-во атрибутивного сочетания восходит к объектному компоненту исходного вы-сказывания: курительный табак ← Х курит табак, употребительное выражение ← Х {часто} употребляет выражение, подражательное заикание ← Х подража-ет заиканию. Однако если в двух первых случаях грамматическая перестройка не влечет за собой мену семантической роли существительного, то в последнем она сопровождается формированием своеобразной «функциональной омонимии» опорного имени. Действительно, подражательное заикание – не только то, кото-рому подражают, но и то, которое возникает как результат подражания. Следовательно, словосочетания типа подражательное заикание, подража-тельные игры, подражательное развитие и т.п. более правомерно квалифициро-вать как субъектно ориентированные употребления, в которых указание на субъ-ект осуществляется метонимически. В этом отношении по характеру компонентов (прилагательное с суффиксом -тельн- + процессуальное имя существительное) сочетания типа подражательное заикание обнаруживают определенное сходство с сочетаниями старательная работа, выжидательное молчание, признательные показания. Попробуем выявить функционально-семантическое своеобразие при-лагательного подражательный на их фоне. Отметим, во-первых, что в глагольных конструкциях, соотносительных с на-званными сочетаниями, опорное существительное не может заполнять объектную валентность (воспитательная работа ← *воспитать работу, разъяснительная беседа ← *разъяснить беседу, спасательные работы ← *спасать работу – ср. подражательное заикание ← подражать заиканию); оно замещает скорее син-таксическую позицию субъекта (работа, которая воспитывает; беседа, которая разъясняет и т.п.), метонимически указывая на агенс той пропозиции, которую вводит, являясь синтаксическим дериватом производящего глагола (работа ← Х работает, беседа ← Х беседует и т.д.). Немаловажно, во-вторых, что и позиция определения при термовом имени является синтаксически вторичной, производной, соотносится с глубинной про-позициональной структурой: «Атрибут – результат предшествующей работы ре-чевого механизма, есть бывший предикат , подвергнутый определенным преобра-зованиям [Мурзин, 1974, с. 33]. По мнению Л.Н. Мурзина, все определения обра- зуются в результате контаминации предложений. В процессе контаминации про-является творческая коммуникативная активность говорящего, так при этом сни-маются «лишние, с точки зрения говорящего, смысловые акценты в линейном ряду текста. Это выражается прежде всего в том, что глубинный предикат на по-верхностном уровне предстает в иной, преобразованной форме» [Мурзин, Штерн, 1991, с. 38]. Адъективная номинация, позиция определения также являются сред-ством оформления зависимого статуса этой пропозиции по отношению к той, ко-торая оформляется глаголом в составе данного высказывания. Таким образом, атрибутивные сочетания с прилагательным на -тельн(ый) вводят в высказывание две пропозиции, одна из которых находится в коммуника-тивном фокусе, а другая – за его пределами (последняя имеет подчиненный ха-рактер). Эти пропозиции связаны тождеством субъекта: Х старается, Х работа-ет → старательная работа (Х-а); Х молчит, Х выжидает → выжидательное молчание (Х-а); Х дает показания, Х признается → признательные показания (Х-а). Поскольку пропозиции выступают в свернутом виде, отношения между ними тоже недостаточно эксплицитны. Как кажется, наблюдается следующая тенден-ция. Если опорное имя является обобщенным названием какого-либо процесса, а прилагательное образовано от лексически полнозначного глагола, обозначаю-щего действие / деятельность или ее результат, зависимая предикация уточняет содержание главной: строительные работы ≈ (1) Х работает (основная преди-кация), (2) Х строит (зависимая) => уточняется содержание понятия работа, то есть (2) уточняет содержание (1). Это уточнение может иметь целевой или кау-зальный характер: воспитательная работа ≈ (1) Х работает; (2) Х воспитыва-ет; разъяснительная беседа ≈ (1) Х беседует; (2) Х разъясняет => Х работает, беседует с целью воспитать, разъяснить; утомительная работа ≈ (1) Х работа-ет, (2) Х утомляется => Х утомляется, потому что работает 1 и т.п. 1 В последнем случае содержательно главной является грамматически зависимая пре-дикация. Если прилагательное образовано от глагола, обозначающего способ осуще-ствления действия (стараться), атрибутивное словосочетание имплицирует соб-ственно характеризующие отношения между двумя предикациями: старательная работа ≈ (1) Х работает, (2) Х старается; медлительные движения ≈ (1) Х дви-гается, (2) Х медлит; другими словами, зависимая предикация содержит инфор-мацию о том, как именно осуществляется действие, названное в главной: Х рабо-тает старательно, Х двигается медлительно. На основании вышеизложенного можно констатировать, что имена прилага-тельные с суффиксом -тельн- имеют еще одно регулярно реализуемое словообра-зовательное значение: ‘признак процесса по действию, названному производящим глаголом’ 1 . Правомерность такого решения обосновывается рядом соображений. Признак действия является для языка системообразующим, на что указывает на-личие особого класса слов, специализирующихся на выражении этого значения (наречие). Наречия, как известно, могут характеризовать действие как таковое, указывая на его свойство, качество, интенсивность проявления и т.п. (собственно характеризующие наречия: весело смеялся, быстро бежал), и могут обозначать признак, внешний по отношению к его носителю, то есть характеризующий по месту, времени, условию и другим обстоятельствам (обстоятельственные наречия: пришел вовремя, сделал назло). 1 Варианты реализации этого значения: ‘осуществляемый с целью совершить дейст-вие, названное производящим’ (восстановительные работы); ‘характеризующий действие, названное производящим’ (старательная работа); ‘являющийся результатом действия, названного производящим’ (утомительная работа). Прилагательные на -тельн(ый), определяя процессуальное имя, функциони-руют как наречия, поскольку называют признак действия, как собственно харак-теризующий (старательная работа), так и обстоятельственный (разъяснитель-ная беседа – беседа с целью разъяснить). В другом отношении такие прилагатель-ные подобны деепричастиям, так как характеризуют действие через отсылку к другому действию того же самого субъекта (ср. работал, стараясь; беседовал, разъясняя что-л.). Как следует из вышеизложенного, в подавляющем большинстве случаев, со-четаясь с процессуальными именами, эти прилагательные имеют субъектную ориентацию. Значительно реже они выступают как характеристика процесса, названного существительным, заполняющим объектную валентность того глагола, который является производящим для прилагательного: непозволительное обращение ← обращение, которое {нельзя} позволить, принудительная работа ← работа, к которой принуждают и т.д. В подобных случаях атрибутивное словосочетание вводит информацию о двух пропозициях, в каждой из которых имеется свой собственный субъект: принудительная работа ≈ (1) Х работает, (2) У принуждает; желательное ре-шение ≈ (1) Х решает, (2) У желает и т.п. Таким образом, сочетание прилагательного с суффиксом -тельн- и процессу-ального имени существительного является особым средством пропозитивного насыщения высказывания. Как правило, такая конструкция содержит информа-цию о двух действиях одного и того же субъекта, причем одно действие грамма-тически маркируется как основное, а второе – как дополнительное, характери-зующее первое в аспекте целеполагания, результата, характера протекания. В от-дельных случаях эта конструкция вводит информацию о двух действиях двух раз-ных субъектов. С учетом сказанного можно полагать, что специфика словосочетаний под-ражательное заикание, поведение; подражательные игры, танцы и т.п. заключа-ется в следующем. Прилагательное в их составе содержит информацию не о двух действиях субъекта (ср.: выжидательное молчание Х-а ← Х молчит и выжидает, но под-ражательное заикание ←*Х подражает и заикается), а, скорее, о природе того действия, которое названо опорным существительным. Действительно, словосо-четание подражательное заикание имеет в качестве презумпции базовую конст-рукцию Х подражает У; в данном случае Ребенок подражает заиканию взрос-лых. Существительное заикание называет действие как объект подражания, при-чем субъект этого действия (взрослые) находится в позиции На периферии или За кадром. Поскольку глагол подражать не обозначает какого-либо действия, отлично-го от того, которое названо его объектным актантом, данное высказывание имеет единственную возможную интерпретацию: Ребенок заикается (повторяя то, что делают взрослые). В результате дальнейшей номинализации существительное заикание осмысляется как действие иного субъекта, чем исходный. Следовательно, опорное существительное в сочетаниях типа подражатель-ное заикание оказывается функционально омонимичным. В исходном высказыва-нии Ребенок подражает заиканию взрослых это существительное на поверхност-ном уровне обозначает объект подражания (на глубинном оно обеспечивает сво-рачивание пропозиции взрослые заикаются). В атрибутивном сочетании подра-жательное заикание опорное существительное обозначает действие другого субъекта (ребенка). Таким образом, прилагательное подражательный в сочетании с процессу-альными именами вводит и ранжирует информацию не о двух действиях одного субъекта, а о двух субъектах одного и того же действия, один из которых одно-временно является субъектом этого действия и объектом подражания, а другой – и субъектом действия, и субъектом подражания. Подражательный + существительное, обозначающее ту или иную форму творческой деятельности человека. Употребления такого типа распространены достаточно широко, ср.: Все это высокое и совершенное искусство XVI века в существе своем неоригинально, в мировом смысле подражательно и реакционно (Н. Бердяев). См. также: подра-жательное произведение, подражательные стихи, картины, песни, подража-тельная симфония, подражательное образование. В атрибутивных сочетаниях такого рода информация об участниках ситуа-ции, названной производящим глаголом, полностью вытесняется на задний план, дезактуализируется. Это подтверждается невозможностью использовать опорное существительное такого сочетания как имя актанта при производящем глаголе: *скульптуры / стихи / песни подражают; *Х подражает скульптурам / стихам / песням. Понятно, что смысл таких выражений, как подражательные стихи, основы-вается на последовательной цепочке импликаций, которые можно сформулиро-вать следующим образом: (1) поэт Х подражает поэту У, т.е. ‘повторяет, воспроизводит с возможной точностью его творческую манеру, особенности его произведений’; (2) в результате стихи поэта Х походят на стихи поэта У; (3) поэтому стихи поэта Х характеризуются как подражательные. Правомерно, по-видимому, говорить, что существительные стихи, скульпту-ры, песни, картины, симфония и т.п. метонимически указывают на автора (субъ-екта подражания), поскольку являются продуктом его деятельности, однако это указание все же не вполне тождественно той метонимической отсылке к агенсу, которую регулярно осуществляют отглагольные дериваты типа заикание, иг-ра и др. Хотя последние «отрывают» действие от его производителя, выводят ин-формацию о субъекте действия из коммуникативного фокуса высказывания, они не могут ликвидировать связь между действием и субъектом как таковую. Любое отдельно взятое высказывание, содержащее номинализацию (Игра была интерес-ной; Поездка оказалась очень непростой), получает корректную интерпретацию только в том случае, если указание на субъект присутствует в более широком контексте; в противном случае оно остается недостаточно информативным. Напротив, высказывания о стихах, картинах, скульптурах могут быть со-держательно достаточными даже тогда, когда неизвестен ни их автор, ни объект подражания. Констатации типа Это подражательное произведение допускают вполне однозначную интерпретацию, поскольку акцентируют внимание на отсут-ствии оригинальности, вторичности произведения, взятого само по себе, полно-стью выводя субъект и объект подражания из сферы рефлексии говорящего и слушающего. В результате прилагательное накапливает собственное содержание, не впол-не совпадающее с семантикой производящего глагола. Этот процесс находит свое логическое завершение в составе словосочетаний подражательные идеалы, подражательное явление, опорное существительное в составе которых не содержит ни грамматической, ни семантической отсылки к субъекту подражания. Разумеется, указание на него может присутствовать в контексте, ср.: Мы, русские , с нашими подражательными идеалами, с нашим пьянством и бесхарактерностью, с нашим безверием и умственной робостью сделать ка-кой-нибудь шаг беспримерный на современном Западе, стоим теперь между этими двумя пробужденными азиатскими мирами (К. Леонтьев). У нас декадентство явление подражательное, юнцы наши подражают творчеству жертв и выразителей психического распада буржуазной Европы (М. Горький). Однако атрибутивное словосочетание само по себе никак не сигнализирует ни о носителе идеалов, ни об «авторе» декадентства как явления – прилагательное является средством констатации его вторичности, и только. Таким образом, представляется возможным утверждать, что функционально-семантическая специфика прилагательного подражательный определяется харак-тером того существительного, с которым оно сочетается. Как показал анализ, в роли такого существительного может выступать предикатное имя лица (подра-жательный поэт), продукта его деятельности (подражательные стихи), осуще-ствляемого им действия или деятельности (подражательное заикание), абстракт-ное имя. Чем более абстрактной семантикой обладает определяемое имя, тем в меньшей степени сохраняется процессуальность отглагольного адъектива, по-скольку тем сильнее его отрыв от обозначенной производящим словом прототи-пической ситуации и ее участников. 4. Отадъективное имя существительное как способ реализации семантики подражания МАС толкует существительное подражательность как классический син-таксический дериват – ‘свойство по значению прилагательного подражатель-ный’. Между тем в Национальном корпусе русского языка зафиксированы лишь единичные контексты, в котором это существительное используется традицион-ным для nomen qualitatis способом, образуя генитивное сочетание с тем субстан-тивом, который при производящем прилагательном выступает в роли определяе-мого слова (ср.: легкая походка → легкость походки, строгий экзаменатор → строгость экзаменатора и т.п.). К таким употреблениям с определенными оговорками можно отнести, на-пример, следующие: Я смотрел на этих подвыпивших людей, тужившихся быть веселыми, видел подражательность, искусственность этого веселья и думал: «У природных американцев это получается лучше» (М. Магомаев) ≈ видел это подражатель-ное, искусственное веселье ≈ видел, что это веселье подражательно. Подражательность прописных чувств он принимал за их общечеловеч-ность (Б. Пастернак). ≈ Подражательные прописные чувства… Генитивная конструкция выступает здесь как синоним атрибутивной, точ-нее – как синоним сочетания с прилагательным в адъективной или предикативной функции. Если позицию родительного падежа занимает имя лица, использование соб-ственно атрибутивной формы в составе трансформации невозможно или сомни-тельно; впрочем, и предикативная воспринимается как окказиональное слово-употребление: У славян вышло бы все это смешение и опошление хуже, чем где-либо, вслед-ствие подражательности славян, вследствие слабости их охранительных и творческих сил (К. Леонтьев) ≈ вследствие того, что славяне подражательны (но не *подражательных славян). При слишком большой подражательности ссыльных один арестант за-ражает другого, и в конце концов такие, казалось бы, пустяки, как контрабанд-ная водка и игра в карты, ведут к невероятным беспорядкам (А. Чехов) ≈ ? при том, что ссыльные подражательны (но не *при подражательных ссыльных). Ограниченность примеров такого рода понятна: как отмечалось выше, при-лагательное подражательный почти не образует сочетаний с именами лиц, а по-тому необходимая мотивирующая база для формирования генитивных конструк-ций отсутствует. Значительно более распространенную группу употреблений образует соче-тание существительного подражательность с зависимым дативом: Стихи были еще наивные, незрелые, с явно выраженной подражательностью кумиру и почти земляку его Сергею Есенину (В. Астафьев); Он не был сторонником идеи изоляции культур, хотя расценивал подражательность Европе как одно из величайших зол для России (В. Хачатурян). Эти примеры легко продолжить: упрек в подражательности западным пе-риодическим изданиям, подражательность исчезнувшим народам римского ми-ра и т.п. Очевидно, что существительное в подобных контекстах не обнаруживает способности к обратной трансформации в адъективное словосочетание и в мень-шей степени соотносится с производящим прилагательным, чем с вершинным глаголом. От него оно, в частности, наследует регулярно заполняемую правую (объектную) валентность 1 . 1 Судя по данным РГ, присловный дательный может распространять любую часть ре-чи – однако при том условии, что она имеет процессуальное значение, ср.: помочь (по-мощь) матери, сочувствовать (сочувствие) больному, враждебный людям и т.п. Субъект подражания может быть назван в предтексте, но его обозначение не образует с существительным подражательность словосочетания (*подражательность наших писателей писателям западным, *подражательность писателей чужим образцам). Предикаты основного высказывания либо бытийные (в том числе нулевые: стихи с явно выраженной подражательностью), обозначающие приобретение / утрату: литература приобрела подражательность ближним образцам, он не вносил (в роль) подражательности внешней характерности лиц; либо оценоч-ные: упрекать в подражательности западным изданиям, грешить подража-тельностью чужим образцам. Следовательно, в тех случаях, когда существительное подражательность управляет дательным падежом, называющим объект подражания (это, как прави-ло, тот или иной феномен культуры), оно ведет себя скорее как отглагольный, а не как адъективный дериват. В третьей группе употреблений подражательность не имеет зависимого сл

Ключевые слова

синтаксическая деривация, семантика отпредикатных имен, функционирование nomina abstracta, Syntactic derivation, semantics of deverbative and deadjectival abstract nouns, functioning of nomina abstracta

Авторы

ФИООрганизацияДополнительноE-mail
Ташлыкова Марина БорисовнаИркутский государственный университетtaschlykoff@mail.ru
Всего: 1

Ссылки

Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М., 1997.
Гак В.Г. Номинализация сказуемого и устранение субъекта // Гак В.Г. Языковые преобразования. М., 1998. С. 395–409.
Мурзин Л.Н. Синтаксическая деривация: Анализ производных предложений русского языка: Пособие по спецкурсу. Пермь, 1974.
Мурзин Л.Н., Штерн А.С. Текст и его восприятие. Свердловск, 1991.
Падучева Е.В. Динамические модели в семантике лексики. М., 2004.
Русская грамматика. М., 1982.
Ташлыкова М.Б. Семантика привычки в современном русском языке // Российский лингвистический ежегодник. 2008. Вып. 10 (3). С. 108–120.
Ташлыкова М.Б. Философия случая в русской языковой картине мира // Лингвистика и межкультурная коммуникация: монография. Красноярск, 2011.
Ташлыкова М.Б. Глагол подражать: семантические следствия расщепления валентности // Сибирский филологический журнал. 2012. № 4. С. 124–133.
 Семантика подражания в современном русском языке | Сибирский филологический журнал. 2013. № 4.

Семантика подражания в современном русском языке | Сибирский филологический журнал. 2013. № 4.