Когнитивные основы классификации английских посессивных предложений | Сибирский филологический журнал. 2016. № 1.

Когнитивные основы классификации английских посессивных предложений

Рассматривается структура предикативных посессивных конструкций на основе метода предикационного анализа, который предусматривает выделение таких сем, как каузативность, агентивность, инхоативность, эгрессивность, континуативность, стативность. Описывается метаязык, применяемый для описания семантико-синтаксической структуры предикативных конструкций. Проводится дистрибутивный анализ, и на основе сем, находящихся в дополнительной дистрибуции, выявляются контаминированные виды посессивных конструкций: каузативно-инхоативные, каузативно-эгрессивные, каузативно-континуативные, агентивно-инхоативные, агентивно-эгрессивные, агентивно-континуативные. На основе понятия прототипической ситуации показывается, что каузативные посессивные конструкции являются исходными, а остальные виды образуются за счет ре-дукции семантических компонентов. Выявляются факторы, влияющие на прототипичность конструкций, к которым относятся: референциальные характеристики имен посессора и посессума, аспектуально-временные формы посессивного глагола, особенности конфигурации посессивной конструкции. Статья написана на основе источников, взятых из наиболее репрезентативных корпусов английского языка.

Cognitive foundations for classification of English possessive sentences.pdf В современном языкознании посессивность рассматривается как одна из ос-новных категорий, исследованию которой посвящено значительное количество работ. Обобщая их содержание, можно выделить следующие признаки лингвис-тической категории посессивности.  Посессивность интерпретируется как отношение между двумя объектами, которое можно представить моделью X POSS Y, где X и Y - именные словосоче-тания, обозначаемые, соответственно, как посессор и посессум [Taylor, 2001, р. 2; McGregor, 2009]. Семантика посессивных конструкций включает референциаль-ные характеристики имен посессора, посессума и отношения между ними [Storto, 2003, р. 2]. При анализе предикативных конструкций вместо POSS используется HAVE [Селиверстова, 2004].  Существенной особенностью посессивного отношения является контроли-руемость посессума (Y) посессором (X). К. Леман [Lehmann, 2002, р. 7] считает, что контроль посессора над посессумом представляет собой допущение, прини-маемое по умолчанию, которое следует учитывать при интерпретации посессив-ных конструкций. Такая интерпретация исключает из рассмотрения в данной статье предложения, в которых X и Y обозначены неодушевленными существительными, а также предложения, выражающие суждения о семейных отношениях: Nichols has a brother, but he is not a twin (СOСА). В соответствии с более широкой интерпре-тацией посессивность рассматривается как реляционный концепт, указывающий на отношения между человеком и частями его тела, человеком и его родственни-ками, человеком и его собственностью и принадлежащими ему вещами [McGregor, 2009, р. 1].  В английском языке категория посессивности манифестируется на разных уровнях системы языка. На морфологическом уровне она реализуется с помощью 's (the Winchester rifle is Alison's (СOСА)); на лексическом уровне она выражается посредством посессивных глаголов, существительных, местоимений и прилага-тельных с посессивным значением (own, possess, property, my); на синтаксическом уровне она манифестируется именными словосочетаниями (Ben's car) и предика-тивными конструкциями, в которых посессивное отношение лексикализуется по-средством посессивных глаголов [Гайнуллина, Сусов, 2003], например: Her mother used to drive her everywhere, and now Alyssa has a car (СOСА). В зависимости от способа реализации посессивного отношения на синтакси-ческом уровне выделяются Habeo-языки и Esso-языки. В первых имеются специ-альные посессивные глаголы, принимающие прямое дополнение, а во вторых такие глаголы отсутствуют и идея посессивности выражается конструкциями с бы- тийными глаголами [Seiler, 1983]. Английский относится к типичным Habeo- языкам. В последнее время проводятся и исследования категории посессивности на уровне связного текста [Яцко В. А., Яцко Т. С., 2014] и дискурса [Willemse et al., 2009]. В настоящей статье рассмотрены предикативные посессивные конструкции с применением метода предикационного анализа, позволяющего выделять раз-личные виды структур с учетом семантики предиката и его аргументов. С помо-щью предикационного анализа будет проведена классификация английских по-сессивных предложений. На основе понятия прототипической ситуации мы покажем, что исходными являются трехсоставные посессивные конструкции, в то время как остальные виды относятся к производным и образуются за счет редукции семантических компонентов. Термин «предикационный анализ» был введен Л. Бринтон [Brinton, 2000, р. 276-287], которая выделяет стативные, инхоативные, континуативные, эгрес-сивные, каузативные и агентивные предложения в зависимости от распределения сем предикатов. Стативные предикаты и предложения обозначают неизменяемые состояния. Инхоативные предикаты указывают на изменение состояния или начало нового состояния. Каузативные предикаты обозначают некую силу, приводящую к изменению состояния объекта, а агентивные подразумевают участие одушев-ленного лица, которое сознательно и намеренно вызывает изменения состояния объекта. Окончание и прекращение состояния и, напротив, его продолжение вы-ражаются эгрессивными и континуативными предикатами соответственно. Ста-тивные предикаты считаются исходными и характеризуются семой BE; остальные типы предикативных конструкций образуются за счет добавления дополнительных семантических признаков. Структуру инхоативных предложений можно предста-вить семой BE и дополнительной инхоативной семой COME; каузативные пред-ложения разграничиваются по дополнительной семе CAUSE, а агентивные - по семе DO. Эгрессивные и континуативные предикаты описываются семами COME NEG и NEG COME NEG соответственно [Brinton, 2000, р. 277-281]. Полагаем, что концепцию Л. Бринтон можно дополнить, проведя дистрибу-тивный анализ распределения сем. Контрастивная дистрибуция характерна для предикатов с противоположным значением: стативность-инхоативность, каузативность-агентивность. Предложе-ние не может быть и стативным и инхоативным одновременно. Такие семы, как инхоативность и каузативность, инхоативность и агентивность, эгрессивность и каузативность, эгрессивность и агентивность, континуативность и каузативность, континуативность и агентивность, находятся в отношении дополнительной дист-рибуции и служат основой для образования контаминированных форм. В табл. 1 показано распределение семантических признаков предикатов. Знаком «+» обо-значены семы, находящиеся в контрастивной дистрибуции; знаком «-» - семы, находящиеся в дополнительной дистрибуции; знаком «0» - неприемлемые вари-анты дистрибуции. Таблица 1 Дистрибутивные характеристики сем предикатов Сема Стативность Инхоативность Каузативность Агентивность Эгрессивность Континуативность Стативность 0 + 0 0 0 0 Инхоативность + 0 - - 0 0 Каузативность 0 - 0 + - - Агентивность 0 - + 0 - - Эгрессивность 0 0 - - 0 + Континуативность 0 0 - - + 0 Концепция предикационного анализа, предложенная Л. Бринтон, предоставляет адекватный метаязык для описания семантики предикативных конструкций. Од-нако при его применении по отношению к посессивным предикативным структу-рам возникает проблема интерпретации каузативных предложений. С точки зрения Бринтон, каузативные предикаты являются двухместными и характеризуются ро-лями Force и Patient, например: The heat dried the clothes [Ibid., р. 278], где The heat выполняет роль Force, the clothes - роль Patient, а dried представляет собой кау-зативный предикат. При этом ролью Force обозначается неодушевленный объект, что противоречит указанному выше принципу, в соответствии с которым прото-типический посессор выражен именем одушевленного лица. Более соответствующим семантике посессивных конструкций является подход к интерпретации каузативности, описанный в ряде работ (см. [Lehmann, 1991; Premper, 1991, S. 11; Dixon, 2000, р. 62-77; Comrie, 1981, р. 163-167]), в соответствии с которым про-тотипическая каузативная конструкция включает каузатора (causator) и каузируе-мого (causee). Различие между ними состоит в степени контролируемости ситуа-ции. Каузатор осуществляет непосредственный контроль с помощью намеренных сознательных действий, в то время как каузируемый не контролирует ситуацию либо контролирует частично и подвергается воздействию со стороны каузатора. Рассмотрим примеры. (1.1) The soldiers marched toward the sound and smoke of battle (СOСА). (1.2) Nothstein's mother marched the boys… (СOСА) (2) John caused Mary to break her cup. (3) John made Mary do her home assignments. (4) Kim bought that car from Robert (СOСА). (5) The thieves robbed the passengers of their money. В (3) каузатор (John) полностью контролирует ситуацию, действуя целена-правленно и намеренно, в то время как целенаправленность и намеренность дей-ствия каузируемого (Mary) нейтрализованы, ее заставляют выполнять действие. В (2) не определено, являются ли действия каузатора намеренными или ненаме-ренными. Более прототипичной является ситуация с ненамеренными действиями: John stumbled, jogged Mary and caused her to break her cup. В (1.2) каузатор дейст-вует целенаправленно и намеренно; намеренность действий каузируемых (boys) нейтрализована, целенаправленность их действий нейтрализована частично, по-скольку можно допустить, что они желают выполнять действие. В (1.1) имя кау-затора отсутствует, данное предложение не является каузативным. Различие между (1.2) и (2), (3) заключается в том, что в последних сема каузативности лексикали-зована в отдельных лексических единицах, глаголах caused и made, а в первом она интегрирована в значении глагола-предиката. Посессивное предложение (5) имеет те же характеристики, что и (3): каузатор полностью контролирует ситуацию. Структура (4) более сложна, так как оба участника ситуации (Kim и Robert) вы-полняют целенаправленные намеренные действия. Для их разграничения требу-ется дополнительный семантический компонент, а именно «инициатор», по-скольку один из участников (Kim) выступает в качестве инициатора ситуации. Как было сказано ранее, общепринятым является представление о том, что структура посессивных конструкций включает три компонента: посессора (X), посессума (Y) и посессивное отношение (POSS). Как показывает анализ, в струк-туре предложений (4) и (5) есть дополнительный компонент, обозначающий лицо, которое намеренно, как в (4), или ненамеренно, как в (5), теряет контроль над Y-ом. Данный компонент можно назвать "посессор-2", обозначив его в метаязыке опи-сания как X2, для того чтобы отличить от X1, инициатора ситуации. Данную си-туацию можно интерпретировать как ситуацию перехода Y-а от одного лица к другому. Полагаем, что данная ситуация является прототипической для англий-ского языка. Под прототипической ситуацией в когнитивной лингвистике пони-мается ментальная схема, которая возникает у человека при восприятии языковых знаков [Kleiber, 1990, р. 10; Rosch 1978, р. 27; 1975]. Ментальная схема, возни-кающая при восприятии посессивного глагола buy, включает трех участников, указанных выше, и посессивные глаголы в английских каузативных предложениях следует рассматривать как трехместные предикаты. Остальные виды посессивных предикатов являются двухместными. Полагаем, что, являясь прототипическими, каузативные представляют собой исходные структуры; остальные виды посес-сивных конструкций являются производными и образуются в результате редукции семантических компонентов. Агентивные конструкции являются производными от каузативных и образуются за счет редукции семы CAUSE; инхоативные кон-струкции образуются в результате редукции семы DO; стативные конструкции создаются за счет редукции семы COME. В табл. 2 приводятся виды английских посессивных конструкций. Таблица 2 Виды английских посессивных предикативных конструкций Вид конструкции Модель семантической структуры Пример (СOСА) Каузативные Каузативно-инхоативные X1 DO CAUSE X2 COME HAVE Y …She left the house to John and his sister Каузативно-эгрессивные X2 DO CAUSE X1 COME NEG HAVE Y A person robbed a pedestrian of money at gunpoint, then fled Каузативно-континуативные X1 DO CAUSE X2 NEG COME NEG HAVE Y - Агентивные Агентивно-инхоативные X DO COME HAVE Y He received a gold medal for My House in Winter of about 1911 Агентивно-эгрессивные X DO COME NEG HAVE Y I have sold the shop… Агентивно-континуативные X DO NEG COME NEG HAVE Y ...He was keeping the 56 Club Libby Lu stores Инхоативные X COME HAVE Y ...My father inherited the chicken farm Эгрессивные X COME NEG HAVE Y We lost our house Континуативные X NEG COME NEG HAVE Y ...Her father remained in possession of Gordon Glen Стативные X HAVE Y ..they own a gun Отметим, что примеры каузативно-континуативных предложений не были найдены ни в COCA, ни в BNC. Можно предположить, что значение предложений этого типа (X1 каузирует X2 лишиться Y-а, но X2 продолжает владеть Y-ом) про-тиворечит прототипической ситуации, которая предполагает переход Y-а от од-ного посессора к другому. В отличие от каузативно-континуативных конструкций каузативно-эгрессив- ные и инхоативно-каузативные предложения широко распространены в англий-ском языке, так как их семантика соответствует прототипической ситуации. Каузативно-эгрессивные предложения подразумевают действия X1, направ-ленные на то, чтобы получить Y от X2 и стать новым посессором. Наиболее ти-пичные предложения характеризуются конкретно-предметной референцией X1 и X2 и непосредственным контактом между ними. Такая семантика реализуется глаголом rob of. В (6) имена X1 (men) и X2 (women) соотносятся с конкретными лицами, а ситуация - с конкретной датой. Имя Y (jewelry) указывает на непосред-ственный контакт между X1 и X2. (6) Two women reported Aug. 13 they were at a car wash and two masked men robbed them of their jewelry (СOСА). Эгрессивная семантика может снижаться в случае, если: 1) имя X2 приобретает неопределенную референцию; 2) X2 соотносится с группой людей; 3) имя Y-а опускается; 4) посессивный глагол обозначает повторяющееся действие. В (7.3) и (8.6) имя Y-а не используется; X2 обозначен собирательными существительными (the federal government, a lot of people), которые указывают на отсутствие непо-средственного контакта между X1 и X2; глагол rob from используется в форме Past Simple и обозначает повторяющееся действие. В сущности, суждения, выражаемые данными предложениями, используются для обоснования некоторых личностных характеристик. (7.3) предоставляет свидетельство героизма шерифа Billy McGee, а (8.6) дополняет отрицательную характеристику персонажа. В обоих предложе-ниях не выражены ни мысль о том, что X1 является новым посессором, ни мысль о переходе Y-а от одного посессора к другому. (7.1) Sheriff Billy McGee is a local hero in Hattiesburg, Mississippi (СOСА). (7.2) His story, a modern twist on Robinhood. (7.3) He robbed from the federal government to give to the needy in his county. (8.1) How dare she - how dare she spend time at the movies by herself? (СOСА) (8.2) People were sitting around losing sleep, thinking that on these days she was suffering, she was going through chemotherapy, throwing up. (8.3) And meanwhile, she was at the tanning salon. (8.4) At the tanning salon! (8.5) She took advantage of everybody that surrounds her, and not just financial, but emotionally. (8.6) And she robbed from a lot of people. Наиболее типичным каузативно-эгрессивным глаголом, который предполагает отсутствие контакта между X1 и X2, является steal, ср. определение из словарной статьи: «to take (something) from someone, etc. without permission or unlawfully, esp in a secret manner» (CEDT). Предложения с этим глаголом характеризуются таким же градационным распределением посессивной семантики, как и предложения с rob. В прототипических конструкциях каузативно-эгрессивная семантика реализуется посредством X1, X2 и Y с конкретно-предметной референцией. Очевидно, что предложение (9) обозначает конкретную ситуацию с конкретными участниками. (9) There was a party the night Clyde stole the mercury from Mel's Pharmacy (СOСА). В (10) имя Y-а (a fortune) имеет неопределенную референцию, что снижает интенсивность эгрессивной семантики. Говорящий пытается показать, что кражи не было. (10) Baroness Susan De Stempel, who's now been released, claims the police forced her to admit she stole a fortune from her senile aunt (BNC). В (11) эгрессивность еще более снижена благодаря использованию Y-а с не-определенной референцией (What we owned) и собирательных существительных (the merchants, the lawyers), обозначающих X2. Неопределенность референции уси- ливается использованием субстантивированных прилагательных the fat и the rich. Коммуникативная цель предложения - оправдать действия говорящего, а не вы-разить мысль о переходе собственности. (11) What we owned we stole and filched, not from the poor but the merchants, the lawyers, the fat and the rich (BNC). Каузативно-инхоативные предложения обозначают ситуацию, при которой X2 начинает контролировать Y благодаря намеренным и целенаправленным усилиям X1. Наиболее типичным и распространенным каузативно-инхоативным глаголом является buy, использование которого предполагает намеренные и целенаправ-ленные действия также и со стороны X2. В отличие от эгрессивно-каузативных, каузативно-инхоативныe глаголы нельзя классифицировать по семе ±contact; раз-личие между ними определяется степенью контролируемости ситуации со стороны X2. Группа глаголов, таких как leave, give, donate, present, предполагает полный контроль ситуации со стороны X1 и неактивность X2. Ср.: (12) «Your husband has given you this house,» Carlos remarked on the day of her arrival (СOСА). (13) How he had left his house to her, and she thought she would stay there, because in spite of everything she had been happy there, most of her memories of the place were good ones (СOСА). Оба предложения имеют сходные референциальные характеристики, все ком-поненты имеют конкретно-предметную референцию, хотя их конфигурация раз-личается. В (12) имя X2 (you) занимает позицию после имени Y (house) и получает большее логическое ударение, в то время как в (13) имя X2 (her) предшеству- ет имени Y (house), которое находится в коммуникативном фокусе. (12) и (13), вероятно, более прототипичны, чем (4), поскольку предполагают участие одного каузатора, который изменяет состояние X2. Следует отметить, что buy также может выражать такую семантику, ср. (14), которая не предполагает активности со стороны X2. (14) She had bought the place for him after the divorce, hoping he would enjoy having a home near the lake (СOСА). В заключение следует отметить, что большинство исследований категории посессивности посвящено конструкциям с 's. Намного меньше работ посвящено предикативным посессивным конструкциям. Возможно, данная статья будет спо-собствовать лучшему пониманию их структуры. В ее основе лежит концепция предикационного анализа, предложенная Л. Бринтон и позволяющая включить в сферу посессивности глаголы и конструкции, которые ранее не рассматривались в качестве посессивных. В работе Бринтон, в соответствии с принципами струк-турной семантики и трансформационной грамматики, утверждается, что исход-ными являются наиболее простые стативные структуры, а остальные предика-тивные конструкции образуются за счет добавлeния сем. В настоящей статье на основе понятия прототипической ситуации предпринята попытка показать, что возможно и обратное соотношение. Исходными являются наиболее сложные кау-зативные конструкции, а остальные типы предикативных посессивных структур образуются посредством редукции семантических компонентов. В основе предикационного анализа, также как и других концепций, разраба-тываемых в рамках трансформационной грамматики, лежит понятие ядерного предложения (kernel sentence), предложенного в свое время З. Харрисом [Harris, 1957, р. 335], в соответствии с которым исходные структуры являются более про-стыми, чем производные. Считается, что к признакам ядерного предложения от-носятся простая структура, отсутствие модуса, изъявительное наклонение. Про-изводные формы образуются в результате изменения этих признаков. Понятие прототипической ситуации не предполагает разграничения исходных и произ-водных структур по принципу «простота-сложность». Прототипические конст-рукции могут быть как сложнее, так и проще непрототипических. Что касается предикативных посессивных конструкций, то именно трехместные каузативные конструкции являются прототипическими, поскольку они отражают структуру прототипической ситуации, которая включает трех участников, в то время как двухместные конструкции менее прототипичны, поскольку один из участников ситуации (обычо X2) не упоминается, хотя и подразумевается. Предложение Dennis has a house (СOСА) подразумевает, что X1 (Dennis) либо получил Y по наследству, либо купил его у другого участника ситуации (X2), имя которого не приводится из-за особенностей стилистики или коммуникативной структуры текста. На сте-пень прототипичности конструкции, кроме конфигурации имен участников, ока-зывают влияние и особенности их референции, а также аспектуально-временные характеристики глаголов. Для прототипичных конструкций характерна конкрет-но-предметная референция; использование собирательных существительных и имен с неопределенной референцией снижает степень прототипичности. К этому также ведет и использование форм глаголов, указывающих на повторяемость си-туации. В статье показано, что предикационный анализ может быть дополнен компо-нентным. В частности, были выделены следующие семы, которые выступают в качестве критериев выделения подвидов посессивных конструкций: ±contact - данная сема указывает на наличие или отсутствие контакта между X1 и X2; ±collective - указывает на конкретно-предметную или неопределенную рефе-ренцию; ±repeated action - указывает на повторяемость или уникальность действия, выраженного посессивным глаголом; ±initiator - указывает на характеристику X1, по которой он отличается от X2 в каузативно-инхоативных предложениях; ±activity - указывает на активность или неактивность X2. В настоящей статье предикационный анализ был применен к предложениям, выражающим отношение отчуждаемой принадлежности. В последующих иссле-дованиях предполагается его применение к предложениям, выражающим неотчуж- даемую принадлежность, а также к предложениям других семантических типов.

Ключевые слова

посессивные предикативные конструкции, классификация, предикационный анализ, прототипическая ситуация, possessive predicative constructions, classification, predicative analysis, prototypical situation

Авторы

ФИООрганизацияДополнительноE-mail
Яцко Вячеслав АлександровичХакасский государственный университет им. Н. Ф. Катановаslavay@khsu.ru
Всего: 1

Ссылки

Гайнуллина Р. Г., Сусов И. П. Структурно-семантические связи между посессивными предложениями // Языковое пространство личности: Функционально-семантический и когнитивный аспекты. Москва; Тверь, 2003. С. 80-83.
Селиверстова О. Н. Контрастивная синтаксическая семантика: Опыт описания / Отв. ред. В. Н. Ярцева. 2-е изд., стер. М.: Едиториал УРСС, 2004. 152 с.
Яцко В. А., Яцко Т. С. Посессивные типы речи // Мир лингвистики и коммуникации: Электронный науч. журн. 2014. Т. 1, № 35. С. 24-35.
Brinton L. The Structure of Modern English. Amsterdam: John Benjamins, 2000. 324 p.
Comrie B. Language Universals and Linguistic Typology: Syntax and Morphology. Chicago: Univ. of Chicago Press, 1981.
Dixon R. A typology of causatives: form, syntax and meaning // Changing Valency: Case Studies in Transitivity. N. Y.: Cambridge Univ. Press, 2000. P. 30-83.
Harris Z. Co-occurrence and transformation in linguistic structure // Language. 1957. Vol. 33, Nо. 3. P. 283-340.
Kleiber G. La semantique de prototype. Categories et sens lexical. P.: Presses Univ. de France, 1990.
Lehmann C. Predicate classes and participation // Partizipation. Das sprachliche er-fassen von Sachverhalten. Tübingen, 1991. S. 183-239.
Lehmann C. Possession in Yucatec Maya. 2d revised ed. Erfurt, 2003.138 s. URL: http://www.db-thueringen.de/servlets/DerivateServlet/Derivate-2060/ASSidUE10.pdf
McGregor W. B. Introduction // The Expression of Possession. Berlin, 2009. P. 1-11.
Premper W. Invitation to participation // Partizipation. Das Sprachliche erfassen von Sachverhalten. Tübingen, 1991. S. 3-12.
Rosch E. Cognitive representations of semantic categories // Journal of Experimental Psychology. 1975. Vol. 104, Nо. 3. P. 192-233.
Rosch E. Principles of categorization // Cognition and Categorization. Hillsdale, 1978. P. 27-48.
Seiler H. Possession as an Operational Dimension of Language. Tübingen: Narr, 1983. 190 р.
Storto G. Possessives in Context. Issues in the Semantics of Possessive Constructions. Los Angeles: Univ. of California, 2003. 372 p. URL: http://semanticsarchive.net/ Archive/mY0MTMwN/storto_UMass02.pdf
Taylor J. R. Possessives in English: An Exploration in Cognitive Grammar. N. Y.: Oxford Univ. Press, 2001. 368 p.
Willemse P., Davidse K., Heyvaert L. English possessives as reference-point constructions // The Expression of Possession. Berlin: Mouton De Gruyter, 2009. P. 13-50.
 Когнитивные основы классификации английских посессивных предложений | Сибирский филологический журнал. 2016. № 1.

Когнитивные основы классификации английских посессивных предложений | Сибирский филологический журнал. 2016. № 1.