Обсуждается проблема соотношения профессионального и обыденного толкования текста. Выявляются корреляция этих понятий, различие субъектов, целей, особенностей процесса и результата интерпретации юридического документа. Материалом для исследования является статья 272 «Неправомерный доступ к компьютерной информации» Уголовного кодекса РФ, которая является предметом толкований профессиональным сообществом и рядовыми гражданами. Установлено, что и юристы-специалисты, и рядовые граждане неоднозначно интерпретируют статью закона, что обусловлено как объективными, так и субъективными факторами. С одной стороны, вариативность толкований юридического текста определяется особенностями языковых формулировок и используемой терминологии. С другой стороны, это связано с качественным разнообразием типов языковой личности - представителей профессионального сообщества и носителей обыденного сознания.
Objective and subjective factors for variability in interpreting the law text in specialized legal literature and in eve.pdf Введение Задачей настоящей статьи является описание особенностей интерпретации текстов закона в специальной юридической литературе и в обыденном сознании, а также установление причин вариативности этих видов толкования. Проблематика исследования обусловлена противоречием между единственно-стью смысла юридического текста как воплощения замысла законодателя и мно-жественностью его толкований профессиональным сообществом и рядовым носи-телем языка, т. е. противоречием между иллокуцией и перлокуцией. Известно, что юридический язык используется в юриспруденции для толкования текста закона. Как справедливо отмечает Н. Д. Голев, чтобы описать, проанализировать и пред-ставить полную картину этого феномена, недостаточно ограничиться только юри-дическим аспектом. Необходимо выйти за его рамки и рассмотреть толкование статей закона, в том числе как лингвистический феномен [Голев, 2006]. В своем исследовании феномена интерпретации мы опираемся на основные лингвистиче-ские принципы, представленные в работе В. З. Демьянкова [1999]. Юриспруденция стремится толковать законы с однозначностью уяснения и направлена на достижение нулевой вариативности интерпретаций. С другой стороны, в процессе функционирования закона в профессиональной и непрофес-сиональной среде выявляются его смысловая неоднозначность и множествен-ность толкований. Именно на этом этапе, как подчеркивает Н. Д. Голев, возникает феномен противоречия между иллокутивной силой текста и его перлокутивным эффектом [Голев, 1999]. Рассмотрению этого противоречия и факторов, обуслов-ливающих вариативность толкований закона, посвящена данная статья. В теоретической литературе нет однозначного понимания термина «толкова-ние права», «толкование норм права», их объема, содержания. Несмотря на раз-личие определений термина «толкование права», смысл его можно свести к тому, что это познавательный процесс придания определенного значения языковым выражениям законов и других нормативных актов [Пиголкин, 1998]. Процесс толкования протекает на всех стадиях правового регулирования: в ходе право-творчества, систематизации права, при разных формах его реализации. В право-применительных процессах толкование играет важнейшую роль. Толкование - это процесс как объективный (объект познания независим от по-знающего субъекта, процесс познания протекает в соответствии с объективно действующими законами формальной и диалектической логики), так и субъек-тивный, поскольку толкование выполняется субъектом. Результат толкования выражается в понятиях, суждениях и других субъективных формах мышления. В зависимости от правового положения субъекта, толкующего норму права, различают официальное и неофициальное толкование. Официальное толкование дают уполномоченные на то субъекты - должностные лица, государственные ор-ганы. Результаты такого толкования оформляются специальным актом, который имеет обязательное значение для правоприменителей 1. Неофициальное толкова-ние предусматривает «такое разъяснение смысла права, которое осуществлено не уполномоченными специально на это органами и лицами и не имеет обяза-тельного характера, т. е. не обладает юридической силой» 2. Видами неофициаль-ного толкования являются обыденное толкование, профессиональное толкование и доктринальное (научное) толкование. 1 Закон: создание и толкование / Под ред. А. С. Пиголкина. М.: Спарк, 99 . 66 с. 2 Там же, с. 58. Обыденное толкование может осуществляться любым рядовым носителем языка. В нем прослеживается уровень правосознания рядовых субъектов в виде правовых чувств, эмоций, представлений, переживаний в правовой сфере жизни общества [Воробьева, 20 ; Голев, 20 ]. Профессиональное толкование исходит от профессионалов, т. е. субъектов, сведущих в правовых вопросах, специалистов в области права. При этом их разъяснение не является юридически обязательным. Среди неофициального толкования важное место занимает доктринальное (науч-ное) толкование. Оно так же, как и вышеуказанные виды неофициального толкования, не имеет юридической силы, однако более чем другие оказывает влияние на правоприменение. Доктринальное толкование дается отдельными учеными в статьях, монографиях, комментариях, специальными научно-исследовательски- ми учреждениями. Как подчеркивает Н. Д. Голев, особенно важным является умение комбиниро-вать способы толкования и применять их с учетом меняющихся внешних обстоя-тельств [Голев, 2006]. В том числе важно рассматривать в совокупности все фак-торы, которые помогут в конечном счете истолковать смысл законодательного акта. Традиционным для юридической науки является отрицание значимости обы-денного толкования права. Исключением предстает позиция Л. В. Соцуро, кото-рый обыденное толкование понимает как «правовое явление, выражающее право-вые чувства, эмоции, представления, переживания, оценочные и иные суждения, происходящие в сфере психики граждан в связи с исполнением прав и обязанно-стей, отношения к праву в целом и к конкретному закону или иному нормативно-му правовому акту в частности» [Соцуро, 2000, с. 2]. Необходимо подчеркнуть, что при обыденном толковании текста закона рядо-выми носителями языка в первую очередь проявляется неоднозначность понима-ния, субъективность восприятия. Законодатель изначально стремится к макси-мальной однозначности текста, а рядовой носитель языка может выявить несколько вариантов толкования, в этом и проявляется конфликт интерпретаций законодателя и рядового носителя языка [Голев, 20 ]. В нашей правовой системе продолжают существовать как обыденное, так и юридическое толкование. На основе исследованных материалов можно сделать вывод, что оба способа дополняют и совершенствуют друг друга. Множественность вариантов толкования текстов закона - это неизбежный, специфичный процесс. На этот процесс влияют как объективные факторы - уни-версальные свойства языка (динамичность, значение языковых единиц, вариатив-ность, асимметрия формы и содержания), так и индивидуальные особенности языковой личности, а также активный характер рецептивной деятельности субъ-екта. Материал исследования и методика его анализа Исследование выполнено на материале двух типов текстов: 1) текст закона - пункт 1 статьи 272 «Неправомерный доступ к компьютерной информации» Уголовного кодекса РФ; 2) интерпретирующие тексты, полученные в результате лингвистического ин-терпретационного эксперимента. Цель эксперимента - выявление обыденных толкований текста закона. Общее количество интерпретирующих текстов, полученных в результате эксперимента, составило 80 единиц. Результаты исследования В целях совершенствования законодательства в области защиты компьютер-ной информации в закон была введена статья 272, которая устанавливает уголов-ную ответственность за самое распространенное компьютерное преступление - неправомерный доступ к охраняемой законом компьютерной информации. Под компьютерной информацией понимаются «сведения (сообщения, данные), пред-ставленные в форме электрических сигналов, независимо от средств их хранения, обработки и передачи» 3. 3 Уголовный кодекс Российской Федерации от 3.06. 996 № 63-ФЗ (ред. от 05.0 .202 , с изм. от 0 .0 .202 ). 4 Комментарий к Уголовному кодексу Российской Федерации (постатейный) / Под ред. А. И. Чучаева. М.: Контракт, 20 3. 300 с. 5 Комментарий к Уголовному кодексу Российской Федерации: В 2 т. (постатейный) / Под ред. А. В. Бриллиантова. М.: Проспект, 20 5. Т. 2. 792 с. 6 Комментарий к Уголовному кодексу Российской Федерации (постатейный) / Под ред. Г. А. Есакова. М.: Проспект, 20 7. 670 с. Официальное толкование статьи 272 УК РФ отсутствует, поскольку до на-стоящего времени Верховный суд РФ его не предоставил. Неофициальное же тол-кование представлено рядом авторов в виде комментариев к этой статье УК РФ и в научных исследованиях специалистов. Неофициальное толкование текста закона, представленное профессиональным сообществом в комментариях к УК РФ Комментарий УК РФ (под ред. А. И. Чучаева). В комментарии под предме-том преступления понимается охраняемая законом компьютерная информация. Указанная информация должна находиться на машинном носителе, в ЭВМ, сис-теме ЭВМ или их сети. В данном комментарии эта статья закона толкуется следующим образом: предметом преступления являются любые сведения (вне зависимости от формы их представления), находящиеся на электронном носителе и / или хранящиеся в электронной базе данных 4. Комментарий к УК РФ (под ред. А. В. Бриллиантова). Предметом преступ-ления является компьютерная информация ограниченного доступа, т. е. сведения (сообщения, данные) независимо от формы их представления 5. В данном комментарии эта статья закона толкуется более развернуто, и дается полное определение информации, которая охраняется законодательно. Согласно комментарию, охраняется документированная информация, зафиксированная на материальном носителе. Иначе говоря, в этом комментарии закона обозначается не только перечень документов, являющихся конфиденциальными, но также спо-соб их хранения. Комментарий УК РФ (под ред. Г. А. Есакова). Предметом преступления яв-ляется охраняемая законом компьютерная информация, которая представляет со-бой сведения о лицах, предметах, фактах, событиях, явлениях и процессах, на внешнем носителе, в компьютерной памяти или компьютерной сети. Информация является охраняемой законом, так как лицо не обладает правами доступа к данной информации 6. В этом комментарии автор делает акцент на правах доступа к любой информа-ции любого характера на любом носителе. По мнению автора, незаконное полу-чение данных без наличия к нему доступа может квалифицироваться как преступ-ление. Таким образом, комментарии к закону о компьютерной информации, пред-ставленные членами профессионального сообщества, содержат существенные расхождения. Это обусловлено следующими факторами: 1) в тексте закона используется достаточно широкое определение таких клю-чевых понятий, как компьютерная информация, носители компьютерной инфор-мации; 2) комментарии зачастую носят субъективный характер, на их содержание влияют идеология, правосознание, социальные и моральные нормы субъекта, дающего комментарий, т. е. личное мировоззрение, внешние факторы и глубин-ные познания комментирующего; 3) влияние опыта других стран при рассмотрении этого вопроса. Соответственно, комментарии носят субъективный характер, основанный на личных знаниях, в том числе полученных из каких-либо предпочитаемых источ-ников. Формулировка закона позволяет произвольно обозначить объект неправомер-ного доступа (электронный носитель, базу данных, конкретную информацию и т. д.) и, уже исходя из этого, комментировать статью закона. Доктринальное (научное) толкование основных понятий, используемых в тексте закона Вариативность содержания рассмотренных комментариев к указанной статье УК отражает представленную в специальной литературе научную полемику отно-сительно объекта и предмета преступления, а также используемых терминов и понятий. Одни исследователи определяют непосредственный объект преступления че-рез состояние защищенности [Зинина, 2007]. Другие объектом считают конкрет-ные права и интересы по поводу ее использования [Евдокимов, 2006]. Третья группа специалистов объект неправомерного доступа к компьютерной информа-ции определяет через посягательство на общественные отношения [Числин, 2004]. Дискуссионным в научной литературе является определение предмета пре-ступления. Предметом преступления считают информационную среду, т. е. дея-тельность субъектов, связанную с созданием, преобразованием и потреблением информации [Панфилова, Попов, 99 ]. А. Е. Ратникова пишет: «…информация как предмет преступления - это сведения, сообщения о лицах, предметах, фактах, событиях, явлениях и процессах, зафиксированные или не зафиксированные на материальном носителе, воздействуя на которые виновный нарушает обществен-ные отношения, охраняемые законом» [2006, с. ]. Как справедливо отмечает А. А. Нагорный, «законодательная неопределен- ность стала одной из причин неоднородности судебной практики. С одной сто- роны, средствами - носителями компьютерной информации суды стали при- знавать широкий круг технических устройств от компьютеров и ноутбуков до банкоматов. С другой же стороны, одни и те же преступления квалифицируются судами по-разному. Генерировать информацию способно множество устройств, включая компьютер. К ним относятся мобильные телефоны, смартфоны, план- шетные компьютеры и т. д.» [20 , с. ]. В связи с этим, отмечает А. А. Нагорный, понятие «компьютер», используемое в гл. 2 , выглядит несколько аморфным и полностью не отражающим суть рассматриваемых преступлений [Там же]. Дискуссионным также является вопрос определения компьютерной инфор- мации. В работах исследователей предлагается использовать понятия электрон- ная и цифровая информация. Таким образом, дискуссия ведется специалистами-юристами, что, в свою очередь, подчеркивает значимость толкования данной статьи закона. На основе приведенных комментариев, выдержек из полемики профессиона- лов в этой сфере можно указать ряд причин, которые способствуют появлению феномена множественности интерпретаций статьи закона: ) личный опыт спе- циалистов; 2) размытая формулировка статьи закона; 3) разность социальных реа- лий комментаторов статьи закона. Вращаясь в разных социальных кругах, общаясь со специалистами из различных сфер и даже стран, юристы по-разному воспринимают формулировку статьи закона. И как результат - акценты на разные объекты защиты (электронный носитель, сама информация, широкий или узкий подход к защищаемой информации). Описание обыденных толкований текста закона рядовыми гражданами как результат лингвистического интерпретационного эксперимента Экспериментальное описание обыденных толкований юридического текста выполнено в соответствии с разработанной нами теорией и методикой проведения подобного вида анализа, которые представлены в работе «Вариативно-интер- претационное функционирование текста» и ряде публикаций [Ким, 20 0; 2012]. Согласно этой теории, объектом восприятия адресатом является исходный, ин-терпретируемый текст, а результатом его ментально-речевой деятельности является вторичный, интерпретирующий текст. Интерпретируемый и интерпре-тирующий тексты находятся в отношениях формально-смыслового единства. Ин-терпретирующий текст в генетическом аспекте является вторичным текстом, ко-торый обусловлен, порожден в формальном и смысловом отношении исходным текстом, а в функциональном аспекте интерпретирующий текст есть результат компрессии (сжатия) интерпретируемого текста. Материалом для эксперимента является следующий текст из статьи 272 УК РФ: Неправомерный доступ к охраняемой законом компьютерной информа-ции, если это деяние повлекло уничтожение , блокирование, модификацию либо копирование компьютерной информации, наказывается штрафом. Под компьютерной информацией понимаются сведения (сообщения, данные), представленные в форме электрических сигналов, независимо от средств их хранения, обработки и передачи (Уголовный кодекс РФ). Цель эксперимента - выявить смысловые версии исходного текста и осущест-вить моделирование его интерпретационного поля, тем самым установить диктум и модус понятия компьютерной информации в понимании рядовыми носителями русского языка. Эксперимент проходил в 2 этапа, что позволило нам выявить разные уровни репрезентации обыденного языкового сознания. На первом этапе участниками эксперимента являются студенты Кемеровско-го государственного университета, обучающиеся на направлении «Филология», т. е. лица, не принадлежащие к профессиональному юридическому сообществу. Всего в эксперименте участвовали 50 человек. Согласно нашей исходной установке, студенты-филологи не принадлежат к профессиональному сообществу, в отличие, например, от студентов-юристов, которые обладают специальными компетенциями толкования законодательного дискурса. Студенты-филологи не являются профессионалами и в аспекте обсуж-даемого в тексте статьи 272 УК РФ предмета (компьютерная информация), в от-личие, например, от программистов и лиц смежных профессий. При этом филоло-ги, несомненно, обладают навыками восприятия и анализа содержания дискурса в целом и в определенной степени имеют некие представления, возможно знания, о компьютерной информации. На этом основании участники первого этапа экспе-римента являются носителями обыденного языкового сознания 2-го уровня, в определенной мере приближенного к профессиональному сознанию. При проведении эксперимента испытуемым был предложен текст статьи зако-на, который сопровождался следующими вопросами: 1) О чем этот текст? 2) Что, по вашему мнению, является «компьютерной информацией»? Такая формулировка вопросов предполагает восприятие текста как в диктум-ном, так и в модусном аспекте. Предложенный для эксперимента текст предпола-гает обнаружение контекста, направление рассуждений респондентов в область уголовного правоприменения. При толковании предложенного текста респонден-ты должны были исходить из своих пресуппозиций, исходных установок, семан-тики составляющих эту фразу слов, предпочитаемых стратегий интерпретации. Задачи эксперимента: 1) выявление семантических вариантов интерпретируемых терминов; 2) анализ множественной вариативности результатов толкования юри-дического текста и установление интерпретационных стратегий. По результатам эксперимента было получено 50 ответов, функционально представляющих собой интерпретирующие тексты. Анализ содержания ответов позволяет говорить, что ключевая фраза в этом тексте - компьютерная информа-ция - понимается носителями языка по-разному, что и задает множество интер-претаций текста в целом. Представим смысловые версии интерпретируемого текста и охарактеризуем его интерпретационное поле как совокупность смысловых версий. Под смысловой версией мы понимаем ментально-речевую единицу, извлекаемую из интерпрети-руемого текста и моделируемую нами с целью выявить, актуализировать его смы-словое содержание [Ким, 20 2]. При интерпретации предлагаемой респондентам фразы были предложены раз-личные ответы, которые позволили нам выявить следующие смысловые версии текста. 1. «Компьютерная информация - это информация, которая хранится на ком-пьютере» ( 6 ответов - 32 %): Под компьютерной информацией понимаются све-дения о лицах, фактах и событиях и компьютер это хранит в своих носителях 7; компьютерной информацией являются информация которая находится в памяти компьютера; компьютерная информация - сообщения личные данные и т. д., это вся информация связанная с компьютером или взята из него; компьютерная ин-формация - это данные людей которые хранятся в электронном виде на компь-ютере. 7 Здесь и далее орфография и пунктуация респондентов сохраняется. Ключевыми единицами в этих ответах являются слова и словосочетания: ком-пьютер хранит, в памяти компьютера, в персональном компьютере, хранится на компьютерном носителе. 2. «Компьютерная информация - информация в форме электрических сигна-лов (в электронном виде)» ( ответов - 28 %): компьютерная информация - это какие-либо сведения, данные или сообщения, занесены в электронном виде, пред-ставленные в форме электрических сигналов; компьютерной информацией явля-ется электрические сигналы в виде СМС - сообщений, каких-либо данных; компьютерной информацией является какие то сведения, данные, которые за-секречены, т.к. они охраняются законом и представлены они в форме электриче-ских сигналов; компьютерная информация: информация в виде знаков и символов; компьютерная информация - электронные данные, данные переведённые в циф-ровой формат любого типа; компьютерной информацией - являются данные представленные в двоичном виде. Ключевые единицы: электрические сигналы, электронный вид. 3. «Компьютерная информация - информация на электронном носителе» (7 ответов - 14 %): это информация, которая находится на электронном носите-ле; компьютерная информация - это сведения, хранящиеся на электронных но-сителях, например на компьютере, планшете, телефоне; вся та информация, что хранится на электронных носителях; компьютерная информация - это электронный носитель. Ключевые единицы: электронный носитель, машинный носитель. 4. «Компьютерная информация - любая информация» (7 ответов - 14 %): Ком-пьютерная информация - относятся любые фото, видео, аудиоматериалы, со-общения, личная информация граждан; компьютерная информация - любая ин-формация хранящаяся в электронном виде; компьютерная информация - это любая информация которая хранится не на бумажных носителях. Ключевые единицы: любая информация, любые фото, видео, аудиоматериа-лы, сообщения. 5. «Компьютерная информация - данные, находящиеся в собственном пользо-вании» (6 ответов - 12 %): Компьютерной информацией являются данные, нахо-дящиеся в собственном электронном или интернет ресурсе, которые принадле-жат только одному человеку, это могут быть документы, фото, видео, музыка, сообщения и т. д.; компьютерная информация - это своя форма общения, т. е. текст, тезисы и т. д.; компьютерная информация - это личные данные, сообще-ния; компьютерной информацией являются также наши персональные данные, сообщения. Ключевые единицы: находящиеся в собственном пользовании, принадлежат только одному человеку, сообщения, личные данные, персональные данные. Анализ результатов первого этапа эксперимента позволяет утверждать, что содержание исходного текста закона рядовыми гражданами, которых мы относим ко второму уровню носителей обыденного языкового сознания, воспринимается неоднозначно. Результатом толкования смысла данной фразы являются интерпре-тирующие тексты, которые отражают указанные выше смысловые версии как реа-лизацию семантико-прагматических смыслов текста. Совокупность смысловых вер-сий образует недискретное смысловое пространство - интерпретационное поле текста, которое имеет ядерно-периферийную организацию [Ким, 20 0]. Интерпретационное поле рассматриваемого текста имеет полицентрическую структуру, предполагающую наличие нескольких основных противопоставленных смысловых центров. Один из смысловых центров образуют смысловые версии 4 - «Компьютерная информация - любая информация»; 5 - «Компьютерная информация - данные, находящиеся в собственном пользовании». Другой смысловой центр составляют смысловые версии - «Компьютерная информация - это информация, которая хранится на компьютере»; 3 - «Компью-терная информация - информация на электронном носителе». Третий смысловой центр составляет смысловая версия 2 - «Компьютерная информация - информация в форме электрических сигналов (в электронном виде)». Выделение этих смысловых центров основано на различии ключевого содер-жания, которое обозначили респонденты. В первом случае компьютерная инфор-мация понимается как совокупность информации (данных, сведений). Во втором актуализируется место хранения компьютерной информации. В третьем случае определяющим является форма компьютерной информации. На втором этапе участниками эксперимента являлись лица в возрасте от 50 до 75 лет, представляющие различные социально-профессиональные группы: до-мохозяйка, администратор, бухгалтер, воспитатель детского сада, лаборант, меха-ник, охранник, учитель начальных классов, учитель физкультуры, социальный работник, товаровед, электромонтер. Всего 30 человек. Согласно нашей позиции, данная категория лиц не принадлежит к юридиче-скому профессиональному сообществу, не занимается исследованием или толко-ванием текстов, не является активным пользователем компьютера. Вероятно, эта категория лиц использует компьютер в личной сфере или в сфере, ограниченной рамками профессиональных задач, не связанных с IT-технологиями. Указанные социально-профессиональные группы лиц мы относим к носителям обыденного языкового сознания 1-го уровня, дистанцированных от носителей профессиональ-ного (юридического или цифрового) знания. При интерпретации предлагаемой респондентам фразы также были получены различные ответы, которые позволили нам выявить следующие смысловые вер-сии текста. 1. «Компьютерная информация - вся информация, необходимая пользовате-лю» ( 0 ответов - 33 %): Компьютерная информация - это быстрая и доступная информация, не всегда достоверная в отражении современных реалий; Все что хотите: новости, изменения, сообщения друзей, знакомства с другими людьми, общность по интересам; Компьютерная информация - это сведения о лицах, предметах, фактах, событиях, явлениях, процессах независимо от формы их предоставления; Когда я вхожу в компьютер и нажимаю кнопки, он мне всю ин-формацию предоставляет. Предоставит ту информацию, какую хочу, ту, кото-рую мне нужно, которая востребована. Ключевые единицы: доступная информация, нужная информация, что хочу, информация о лицах, событиях, фактах, явлениях. 2. «Компьютерная информация - это информация, которая хранится на ком-пьютере» (8 ответов - 26 %): Вся информация, находящаяся на компьютере; Все данные находятся в компьютере; Что находится в компьютере и доступ к ин-тернету; Это любая информация, которая хранится на компьютере; Сведения, данные, сообщения; Это все данные, файлы, входы в различные интернет ресур-сы, которые сохранены на компьютере. Ключевыми единицами в этих ответах являются слова и словосочетания ком-пьютер хранит, в памяти компьютера, хранится на компьютере. 3. «Компьютерная информация - личные сведения» (7 ответов - 20 %): Это личные сведения, которые мы предоставляем для обработки своих данных: фо-тоданные, личная переписка; Личная информация пользователях компьютера в виде личных сообщений, что касается лично того, кто пользуется компьюте-ром, банковских счетов, закрытые сайты; Сообщения, личная переписка в одно-классниках, в вацапе. Ключевые единицы: личные сведения, личная переписка, личная информация. 4. «Компьютерная информация - информация на электронном носителе» (3 ответа - 10 %): информация, находящаяся в компьютере, зафиксированная на носителе; Вся информация на электронных носителях, доступная только определенному лицу; Это данные и другие файлы, находящиеся на электронном носителе. Ключевая единица - электронный носитель. 5. «Компьютерная информация - информация в форме электрических сигна-лов (в электронном виде)» (2 ответа - 7 %): Компьютерная информация - это сведения, представленные в форме электрических сигналов. Ключевая единица - электрические сигналы. Анализ результатов второго этапа эксперимента позволяет утверждать, что содержание исходного текста закона рядовыми гражданами, которых мы относим к первому уровню носителей обыденного сознания, также воспринимается не- однозначно. Результатом толкования смысла данной фразы являются интер- претирующие тексты, которые образуют интерпретационное поле текста. Особенность этого интерпретационного поля мы видим в достаточно четком про-тивопоставлении ответов информантов, которые отражают, с одной стороны, личностное восприятие текста, а с другой - формализованное. Так, ответы ин-формантов, которые выражают первую, вторую и третью смысловые версии, передают личностное, субъективное восприятие и отношение к компьютерной информации. В ответах этой группы реализуется рецептивный принцип «Я-вос- приятие», «Пропускаю через себя», «Рассказывая о внешнем объекте, говорю о себе». Об этом свидетельствуют такие лексико-синтаксические единицы, как быстрая и доступная информация, не всегда достоверна; все что хотите: сооб-щения друзей, знакомства с другими людьми, общность по интересам; когда я вхожу в компьютер и нажимаю кнопки, он мне всю информацию предоставля-ет; информацию, какую хочу, которую мне нужно, которая востребована; раз-личные интернет ресурсы, которые сохранены на компьютере; личные сведения, которые мы предоставляем для обработки своих данных: фотоданные, личная переписка; личная информация; личная переписка в одноклассниках, в вацапе. Вторую группу составляют ответы информантов, которые выражают четвер-тую и пятую смысловые версии. В этих ответах представлен формализованный, копиальный принцип интерпретации содержания исходного текста: «Воспроиз-вожу, повторяю содержание исходного текста». Об этом свидетельствуют исполь-зуемые в ответах этой группы такие лексико-синтаксические единицы, как ин-формация на электронных носителях, файлы, находящиеся на электронном носителе; сведения, представленные в форме электрических сигналов. Таким образом, на основе анализа толкования текста закона можно утвер-ждать, что пользователи русского языка как первого, так и второго уровня носи-телей обыденного языкового сознания неоднозначно воспринимают понятие ком-пьютерная информация. Неоднозначность восприятия обусловлена, во-первых, объективными свойст-вами языка (динамичность, вариативность, асимметрия формы и значения, сти-хийность функционирования и др.) и, во-вторых, индивидуально-психологически- ми особенностями рядового носителя языка, активным характером его рецептив-ной деятельности. Рядовые носители русского языка как первого, так и второго уровня являются субъектами обыденного толкования, которому присуща вариа-тивность понимания, основанная на субъективном восприятии текста. При толко-вании предложенного текста респонденты исходили из семантики составляющих эту фразу слов, предпочитаемых стратегий интерпретации, а также своих исход-ных установок, содержащих представление о компьютерной информации. Выводы Таким образом, в процессе анализа толкования текста закона представителями профессионального сообщества и рядовыми носителями языка было установлено противоречие между иллокуцией как коммуникативным намерением законодате-ля, его стремлением создания непротиворечивого, однозначно толкуемого текста и перлокуцией, т. е. множественностью и вариативностью интерпретаций этого текста профессиональным сообществом и рядовыми гражданами. Указанное противоречие считаем неизбежным и объективным, обусловленным рядом фак- торов. Специалисты в области юриспруденции подходят к трактовке и интерпрета-ции статей законов глубже и отмечают в первую очередь правовые аспекты. Ис-пользуют для интерпретации такие способы толкования, как систематический, специально-юридический, грамматический, телеологический и т. д. В то время как опрос респондентов показал, что студенты-непрофессионалы, носители обы-денного сознания ориентируются на семантику слов, составляющих эту фразу. Интерпретация статьи закона обычными гражданами и специалистами-юрис- тами различается объектами понимания. Так, юристы, судя по комментариям, рассматривают текст закона в целом, не разделяя его на части. Обычные граждане интерпретируют закон, исходя из его контекста, т. е. для них термин компьютер-ная информация связывается прежде всего с личным опытом, а не с юридическим пониманием. И юристы-специалисты, и рядовые граждане неоднозначно интерпретируют статью закона, что обусловлено как объективными, так и субъективными факто-рами. С одной стороны, вариативность толкований юридического текста опреде-ляется особенностями языковых формулировок и используемой терминологии. С другой стороны, это связано с качественным разнообразием типов языковой личности - рядовых граждан государства.
Воробьева М. Е. Оппозиция официального и обыденного толкования права (лингвокогнитивный аспект) // Вестник Том. гос. ун-та. 20. № 3 3. C. 35-41.
Голев Н. Д. От редактора. Постановка проблем на стыке языка и права // Юрислингвистика. 999. №. С. 4-11.
Голев Н. Д. Правовая коммуникация в зеркале естественного языка // Юрислингвистика. 2006. № 7. С. 8-39.
Голев Н. Д. Обыденное филологическое толкование текста закона как компонент правовой коммуникации: взгляд лингвиста // Вопросы когнитивной лингвистики. 20. № 2. С. 5-15.
Демьянков В. З. Интерпретация как инструмент и как объект лингвистики // Вопросы филологии. 999. № 2. С. 5-13.
Зинина У. В. Преступления в сфере компьютерной информации в российском и зарубежном уголовном праве: Дис. … канд. юрид. наук. М., 2007. 60 с.
Евдокимов К. Н. Уголовно-правовые и криминологические аспекты противодействия неправомерному доступу к компьютерной информации (по материалам Восточно-Сибирского региона): Дис. … канд. юрид. наук. Иркутск, 2006. 203 с.
Ким Л. Г. Интерпретационное поле как реализация вариативно-интерпретационного потенциала текста (на материале лингвистического эксперимента) // Сибирский филологический журнал. 2010. № 1. С. 203-212.
Ким Л. Г. Вариативно-интерпретационное функционирование текста. Кемерово: Изд-во КемГУ, 2012. 272 с.
Нагорный А. А. Содержание понятия компьютерной информации как предмета компьютерных преступлений // Актуальные проблемы российского права. 2014. № 8 (45). С. 695-1698.
Панфилова Е. И., Попов А. Н. Компьютерные преступления. СПб.: Изд-во СПб. юрид. ин-та Ген. прокуратуры РФ, 1998. 48 с.
Пиголкин А. С. Толкование норм права и правотворчество: проблемы соотношения // Закон: создание и толкование / Под ред. А. С. Пиголкина. М.: Спартак, 1998. 283 с.
Ратникова А. Е. Уголовно-правовое обеспечение права на информацию (Сравнительно-правовое исследование): Автореф. дис. … канд. юрид. наук. М., 2006. 25 с.
Соцуро Л. В. Неофициальное толкование норм права: Учеб. пособие. М.: Профобразование, 2000. 112 c.
Числин В. П. Уголовно-правовые меры защиты информации от неправомерного доступа: Дис. ... канд. юрид. наук. М., 2004. 134 с.