Глаголы речевой деятельности в тюркских языках и диалектах севера Саяно-Алтая | Сибирский филологический журнал. 2014. № 2.

Глаголы речевой деятельности в тюркских языках и диалектах севера Саяно-Алтая

Рассматриваются глаголы речевой деятельности на материале северных диалектов алтайского языка (чалканский, тубаларский и кумандинский), шорского диалекта хакасского языка и трех литературных языков: алтайского, хакасского и шорского. Эти языки и диалекты, кроме алтайского литературного языка, в классификациях тюркских языков часто включаются в одну группу. Северные диалекты алтайского языка, которые объединяются по ряду лингвистических признаков в одну группу, имеют некоторые фонетические и грамматические особенности, сближающие их либо с алтайским литературным, либо с хакасским и шорским языками. Группа глаголов речевой деятельности обнаруживает больше параллелей между северными диалектами алтайского языка (кроме туба) с хакасским и шорским языками, меньше всего - с алтайским литературным. Особняком стоит туба-диалект, имеющий больше общих лексем с алтайским литературным.

Verbs of speech activity in the Turkic languages and dialects of the North Sayano-Altai.pdf Данная статья посвящена сравнительному анализу глагольной лексики рече-вой деятельности на материале северных диалектов алтайского языка (чалкан-ский, тубаларский и кумандинский) и шорского диалекта хакасского языка. Для сопоставления привлекались три литературных языка: алтайский, хакасский и шорский. Выбор языков обусловлен тем, что северные диалекты алтайского языка, ко-торые объединяются по ряду лингвистических признаков в одну группу, имеют некоторые фонетические и грамматические особенности, сближающие их либо с алтайским литературным, либо с хакасским и шорским [Баскаков, 1958; Кирса-нова, 2003; Сарбашева, 2004; Федина, 2010]. В некоторых классификациях тюрк-ских языков северные диалекты алтайского языка вместе с шорским и хакасским языками включаются в одну группу, а южные диалекты, на которых базируется алтайский литературный язык, - в другую [Баскаков, 1969; Щербак, 1994]. Глаголы речевой деятельности являются одной из многочисленных и широко употребляемых групп глагольной лексики. Из рассматриваемых языков эта груп-па глаголов была объектом исследования на материале алтайского [Тыбыкова, 1988] и хакасского языков [Чертыкова, 2005]. В этих работах приводится лексико-семантическая классификация глаголов речи, дается их описание с семантической и дистрибутивной точек зрения. Под глаголами речевой деятельности мы понимаем группу глаголов, объеди-ненных общей категориально-грамматической семой «пользоваться устной речью». На основе существующих словарей и научной литературы по этим языкам, опубликованных текстов на этих языках, экспедиционных и архивных материалов Института филологии СО РАН всего было выявлено 515 лексем, выражающих семантику речи: 231 - по хакасскому, 142 - по алтайскому, 130 - по кумандин-скому, 125 - по шорскому диалекту хакасского языка, 120 - по чалканскому, 71 - по туба, 69 - по шорскому. Следует отметить, что такое разное количество глаго-лов в рассматриваемых языках связано с разной степенью изученности словарно-го состава языка, например, в большей степени собрана и зафиксирована в слова-рях лексика хакасского языка. Большинство глаголов речевой деятельности выражает семантику речи в своем основном значении. Остальная часть глаголов развивает речевую семан-тику в производных значениях. Например: алт. дьаакта= 1) бить по щекам [ОРС, с. 40]; 2) громко ругать кого-л.; хак. чаалла= 1) вести войну, завоевывать кого-л.; 2) перен. бросать, кидать чем-л. в кого-л., что-л.; 3) перен. ругать, бранить кого-л. [ХРС, с. 911]. При этом развитие речевых производных значений представлено неравно-мерно во всех рассматриваемых языках. Так, например, глагол дьарыт= / ча-рыт= ‘освещать, засветить’, встречающийся во всех рассматриваемых языках и диалектах, только в алтайском, хакасском, шорском и кумандинском развивает производное речевое значение ‘пояснять, разъяснять; комментировать что-л.’ [Материалы…, с. 87]. Глагол салын= ‘набирать, накладывать что-л. для себя’, также использующийся во всех языках этого ареала, только в хакасском имеет производное речевое значение ‘откровенничать, изливать душу’ [Там же, с. 108]. Многозначные глаголы, в которых речевое значение развивается в производ-ных значениях, в большей степени зафиксированы в литературных языках. Глаголы развивают семантику речи чаще всего на основе метафорического переноса. Эти глаголы характеризуются экспрессивностью. В результате анализа были определены следующие сходные признаки, которые послужили основанием для метафорического переноса. 1. Издавать звуки (о животных)  Издавать подобные звуки (о человеке): кыҥзы= / хыңзы= ‘визжать, скулить (о собаке)’ - чалк., кум., алт., шор., шор. д., хак.  перен. ‘ныть, скулить (о человеке)’ - чалк., кум., алт., хак.; мааре= / маара= ‘блеять (об овце, козе)’ - чалк., алт., хак.  перен. ‘орать (о человеке)’ - чалк.; мапылда= / бапылда= ‘квакать’ - чалк., кум., туб., алт.  перен. ‘говорить невнятно, пришлепывая губами; лепетать’ - алт.; ығыран= / ыркыран= ‘рычать, ворчать (о животных)’ - шор. д., алт.  перен. ‘рычать, ворчать злобно (о людях), выражая недовольство’ - шор. д., алт. [Материалы…, с. 95, 99, 142]. 2. Издавать определенный звук (о человеке, животном, предмете)  Гово-рить определенным образом: тырла= / тырле= ‘гудеть (о машине), двигаться с шумом, гудением’ - чалк., хак.; ‘жужжать (о насекомых)’ - хак.  перен. ‘тара-торить’ - чалк.; кÿңÿре= ‘издавать глухой, приглушённый звук’ - шор. д., хак.  перен. ‘брюзжать, ворчать’ - хак., шор. д.; хайлаш= ‘реветь, громко кричать (о медведе)’ - шор. д.  перен. ‘реветь, громко кричать (о человеке)’ - шор. д. [Там же, с. 94, 121]. 3. Действие, состояние человека, животного, предмета  Речевое поведение человека: салда= / шалда= / челде= ‘грызть, глодать что-л.’ - шор. д., хак., алт.  перен. ‘грызть кого-л.’ - шор. д., хак., алт.; тье= / чи= / че= / чi= ‘есть, поедать что-л.’ - чалк., кум., алт., шор. д., хак.; ‘есть, разъедать, разрушать что-л.’ - чалк., кум, шор.д., алт., хак.  перен. ‘точить, грызть, непрестанно бранить, есть ко- го-л.; прост. есть поедом’ - чалк., шор. д., алт., хак.; тартыш= / тартыс= ‘тя-нуть друг друга, совместно тянуть’ - чалк., кум., туб., алт.  перен. ‘спорить, ссо-риться, препираться, тягаться с кем-л., вступать в конфликт’ - чалк., кум., алт., шор. д., хак.; тьтыр= / четир= / четiр= / чи-тiр= / jетир= ‘доводить, довести, доставлять, донести кого-л., что-л.’ - чалк., кум., алт., шор. д., хак.  перен. вы-сказать кому-л. свое недовольство - шор. д., хак.  перен. ‘сообщить, передать, донести информацию’ - чалк., алт.; ур= ‘лить, наливать что-л.’ - чалк., кум., туб., алт., шор. д., хак.  перен. ‘говорить, рассказывать (много и беспрерывно)’ - хак. [Там же, с. 117, 122, 127, 135]. В нашем материале были выявлены глаголы, сформировавшие переносные значения по признаку «речевое поведение человека  действие, характеризую-щее поведение человека» только в хакасском языке. По остальным рассматривае-мым языкам таких глаголов выявлено не было. Например: хак. падалҷа= разг. ‘без конца говорить, ворчать, говорить об одном и том же’  перен. ‘топтаться на одном месте; быть медлительным’ [ХРС, с. 335]; хак. хазахта= ‘говорить на русском языке’ [ХРС, с. 777]  перен. ‘болтать, заниматься болтовней, прово-дить время в разговорах, не занимаясь делом’ [Материалы…, с. 96]; хак. тайдыр= ‘говорить о ком-л. чём-л. не прямо, отводя разговор в сторону от основной темы’  перен. ‘отводить какое-либо действие от себя и сваливать на другого’  перен. ‘ссылаться на кого-л.’ [ХРС, с. 577]; тахтан= ‘говорить нудно и долго об одном и том же’ - хак.; ‘ворчать, брюзжать’ - хак.  перен. ‘топтаться на одном месте’ - хак. [ХРС, с. 604]. В рассматриваемых языках ядро глаголов речевой деятельности составляют два наиболее частотных глагола с общим значением речи тьооқта= / чооқта= ‘сказать, говорить, рассказать’ и айт= ‘говорить, сказать’. Сюда же, к ядру, при-мыкают другие глаголы с общим значением говорения: чалк., кум., алт., туб., шор. д., шор., хак. де= / те= / тi= ‘сказать’; шор. д., хак. сӧле= ‘сказать’ и др. Основную часть из всех глагольных лексем составляют глаголы с дифферен-цированными значениями говорения. На основе семантики глаголы этой группы подразделяются на несколько подгрупп: а) глаголы взаимного общения: чалк., кум., шор. д., шор., хак. тьооқташ= 1) разговаривать, общаться; беседовать друг с другом - чалк., кум, шор. д., хак.; 2) договориться, условиться - чалк., кум.; 3) перен. дружить - шор. д., хак.; чалк., кум, туб., алт., хак. плааш= / блааш= / пылас= 1) отбирать, отнимать друг от дру-га - чалк., кум, туб., алт., хак.; 2) спорить горячо, перебивая друг друга - чалк., кум, алт., хак.; алт., кум. кериш= ‘браниться, препираться, ссориться’ [Материа-лы…, с. 90, 106, 124]; б) глаголы, выражающие содержание речи: чалк., кум., туб., алт., шор. д., шор., хак. ада= ‘называть’; кум., шор. д., хак. чöйлен= ‘лгать, обманывать, гово-рить неправду’; чалк., кум., туб., алт., шор. д., шор., хак. ойна= / ойно= ‘шутить’ [Там же, с. 80, 102, 135]; в) глаголы речевого воздействия: чалк., кум., туб., алт., шор. д., хак. тьа-ка= / чақы= / jакы= / чахы 1) приказывать - чалк., кум., туб., алт.; 2) наказывать, поручать - кум., туб., алт., шор. д. [Там же, с. 121]; г) глаголы со значением порицания и отрицательного отношения: кум., шор. д., хак. перин= / перiн= ‘ворчать, брюзжать на кого-либо’; чалк., кум. кидик-ти / кидикте= 1) ворчать - чалк.; 2) упрекать кого-л. в чем-л. - чалк., кум.; 3) порочить, хулить - кум. [Там же, с. 90, 106]; хак. чабалла= ‘ругать’ [ХРС, с. 913]; д) глаголы положительного отношения: алт. макта= / хак. махта= / кум., чалк., туб., шор. пақта= / шор. д. пахта= ‘хвалить’; чалк., кум., туб., алт., шор. д., шор., хак. алғы= / алға= / алка= 1) благословлять, напутствовать кого-л. - чалк., кум., туб., алт., шор. д., шор., хак.; 2) благодарить кого-л. - кум., туб., алт., шор. д., шор.; 3) желать успехов кому-л. - чалк., шор. д., хак.; 4) восхвалять - чалк., кум., туб., алт., шор. и другие [Материалы…, с. 84, 105]. В рассматриваемых языках больше всего представлены глаголы речи с нега-тивной семантикой (типа ругать, ябедничать, хулить). По широте распространения по тюркским языкам выделяем общетюркские лексемы, лексемы, представленные в языках рассматриваемого ареала и встре-чающиеся только в отдельных языках. Основную часть составляют общетюркские лексемы. Это такие глаголы, как де= / те= ‘говорить, сказать’, айт= ‘говорить, сказать’, сор= / сура= ‘спраши-вать, просить, умолять’, қарға= / харға= ‘проклинать’, ада= ‘называть; произно-сить что-л.’, сöле= / сӧстӧ= ‘сказать; сватать’, сöк= ‘ругать, бранить’, кыш-кыр= / кыскыр= / хысхыр= ‘кричать’, сыбыра= / шыбыра= ‘шептать’, ÿнде= / ÿнне= ‘подавать голос; молвить’. Однако часть лексики, которая является обще-тюркской, была отмечена только в некоторых рассматриваемых языках. Напри-мер, известный многим тюркским языкам глагол арабского происхождения ха-барла= ‘рассказывать, извещать, сообщать’ встречается только в хакасском языке, а также в шорском диалекте хакасского языка. Меньше половины из всех выявленных слов составляют глагольные лексе-мы, которые характерны для сибирских тюркских языков и только для рассматри-ваемой группы языков. Глаголы речи, характерные для тюркских языков сибирского региона: алт., кум., туб., чалк. камна=, шор. қамна=, хак., тув., шор. д. хамна= [Материалы…, с. 88], тоф. haмна= ‘камлать, шаманить’ [Рассадин, 1995, с. 37]; алт., кум., туб., чалк. копто=, хак., тув. хопта= [Материалы…, с. 91], тоф. қопта= [Рассадин, 1995, с. 45], якут. хобулаа= ‘жаловаться; ябедничать; доносить’ [ЯРС, с. 492]; алт., кум., туб., чалк., шор. мекеле=, хак. микеле= [Материалы…, с. 100], тув. мегелэ= [ТРС, с. 292], сиб. тат. мǝкǝлǝ= [Тумашева, 1992, с. 150], тоф. меъhеле= ‘обманы-вать, лгать’ [Рассадин, 1995, с. 31]; алт., кум., туб., тув. маргыш=, хак. марғыс=, шор. марғыш= ‘спорить, полемизировать, держать пари, биться об заклад’ [Мате-риалы…, с. 99]; алт., туб. дьӧптӧш=, чалк. тьӧптыщ=, кум., хак. чӧптеш= [Там же, с. 125], тоф. чөъптэш= [Рассадин, 1995, с. 144], тув. чөппшээреш= ‘догово-риться, совещаться’ [ТРС, с. 544]. Все эти глаголы имеют монгольское происхож-дение и представлены в тюркских языках сибирского региона, больше всех под-вергшихся влиянию монгольского языка. В сибирских тюркских языках понятие «говорить на каком-либо языке» в от-личие от тюркских языков других регионов выражается глаголом, образованным при помощи словообразовательного аффикса =ла / =та от имен существитель- ных - названий народности [Гаджиева, Коклянова, 1961, с. 454]: алт., чалк., кум., туб., хак., тув., тоф. орыс=та= / орус=та= (орус / орыс ‘русский’). По этой же модели построен синонимичный глагол хазахта= / қазақта= ‘говорить по-рус- ски’, который используется в северных диалектах алтайского, шорском, хакас-ском языках, но отсутствует в алтайском литературном. Глаголы речи, встречающиеся только в рассматриваемых языках и диалектах севера Саяно-Алтая: чалк., кум., туб., алт., шор., шор. д., хак. кайла= / қайла= / хайла= ‘петь горловым пением’; чалк., кум., туб., алт., шор. д., хак. кырыш= / қырыш= / хырыш= / хырыс= ‘ругаться, браниться, ссориться с кем-л.’; чалк., кум., туб., алт., шор., шор.д., хак. эзенеш= / эзендеш= / эзеннес= / изеннес= ‘здо-роваться’. Следует отметить, что объем значений лексем не всегда совпадает. На-пример, глагол эзенеш= / эзендеш= / эзеннес= / изеннес= помимо указанного зна-чения, только в чалканском и алтайском имеет еще значение ‘прощаться с кем-л.’ Выделяются глаголы, которые используются в северных диалектах алтайско-го, в шорском и хакасском, но отсутствуют в алтайском литературном и туба-диалекте. Например: глаголы сарна= ‘петь’; тьооқта= / чооқта= / чоохта= ‘говорить что-л., рассказывать о чем-л.’; перин= / перiн= ‘ворчать; брюзжать на кого-л.’ Следующие глаголы объединяют северные диалекты с алтайским литератур-ным: чалк., кум., алт. сайақта= / сайгакта= 1) жаловаться, ябедничать, клеветать, доносить - чалк., кум., алт; 2) сплетничать - чалк.; 3) подстрекать, подговари- вать - кум., алт. [Материалы…, с. 107]; чалк., кум., туб., алт. тьӧптыщ= / чӧп-теш= / jӧптӧш= 1) договариваться, сговариваться - чалк., кум., туб., алт.; 2) согласовывать - кум., алт. [Там же, с. 125]; чалк., кум., туб., алт. тьалын= / jалын= 1) умолять, упрашивать, униженно просить кого-л. о чем-л.; унижаться - чалк., кум., туб., алт.; 2) покоряться - алт. [Там же, с. 121]. Отдельно следует от-метить, что из северных диалектов туба больше всех имеет общих лексем с алтай-ским литературным: кожоҥдо= / қожоҥно= ‘петь’, кокырла= / қоқпырла= / ‘шу-тить, острить’, куучында= / қуущында= ‘рассказывать’, айбыла= ‘просить что-л. сделать’ и др. [Там же, с. 81, 90, 93]. Глаголы, которые используются в северных диалектах: чалк., кум., туб. са-вакта= / сабакта= 1) высмеивать, дразнить - чалк., туб.; 2) насмехаться - кум. При этом чаще встречаются кумандинско-чалканские параллели: кум., чалк. ужақта= 1) сплетничать - чалк., кум.; 2) ябедничать - кум. [Материалы…, с. 127]; кум., чалк. экилде= / ыкылде= ‘заикаться’ [Там же, с. 142]; кум., чалк. қадан= / қатан= ‘говорить одно и тоже (о пьяном человеке)’ [Там же, с. 96]. Выделяются глаголы, характерные только для одного конкретного языка, на-пример, чалк. кÿжен= ‘грубить кому-л.’, алт. jöмö= ‘поддерживать сказанное сло-вами’, кум. катпаштан= ‘говорить быстро, нескладно’, кум. чÿпте= ‘шептать’, шор. қанық= ‘ругать кого-л.’, шор. д. аден= ‘ворчать’, хак. салыстыр= ‘болтать, молоть вздор’, туб. чокулда= ‘ругать, кричать’ и др. [Материалы…, с. 89, 80, 94, 97, 108, 136, 137]. С точки зрения этимологии большинство глаголов имеет тюркское происхо-ждение, также имеются монгольские заимствования, зафиксированы единичные русские заимствования. Монгольское происхождение имеет широко распространенный в тюркских языках глагол сор= / сура= ‘спрашивать, задавать вопрос с целью осведомиться о чем-л.’ < монг. sura= ‘спрашивать’ [Рассадин, 1980, с. 23]. Этот глагол в рас-сматриваемых языках на основе первого значения развил второе значение ‘про-сить, спрашивать с целью получить что-л.’, которое встречается в кыпчакских тюркских языках, но нет в языках огузской группы [Гаджиева, Коклянова, 1961, с. 387]. Монгольский глагол неке= ‘взыскивать долги; гнаться’ [Рассадин, 1980, с. 21] в алтайском литературном утратил значение ‘гнаться’, но развил значение ‘требовать’, в кумандинском и тубаларском он сохраняет оба значения - ‘пресле-довать, гнаться за кем-л.’ и ‘взыскивать долги; требовать’, а в чалканском изме-нил значение -‘1) дразнить, подсмеиваться, глумиться, подтрунивать, подшучи-вать; 2) подстрекать кого-л. к чему-л., склонять, побуждать кого-л., уговорить кого-л.; 3) надоедать’ [Материалы…, с. 101-102]. Большинство монгольских заимствований образованы от монгольских имен-ных и глагольных основ при помощи тюркских словообразовательных аффиксов: чалк., кум., туб., алт., хак., шор. меке=ле= / мике=ле= 1) обманывать, хитрить - чалк., кум., туб., алт., хак; 2) уметь пользоваться дозволенными приемами в спор-тивной борьбе (чтобы вводить противника в заблуждение) - хак.; 3) уговаривать, утешать - алт. [Материалы…, с. 100] (монг. meke ‘обман, хитрость’ > алт., кум., туб., чалк., хак., шор. меке / мике ‘обман, хитрость’); чалк., кум., туб., алт., шор. д., хак. копто= / қопто= / хопта= 1) жаловаться на кого-л., что-л. - чалк., алт., шор. д., хак.; 2) доносить, ябедничать на кого-л., на что-л. - чалк., кум., туб., алт., шор. д., хак.; 3) клеветать - чалк., кум., туб., алт., шор. д., хак.; 4) сплетничать - туб., алт., шор. д., хак. [Там же, с. 91] (монг. qob ‘сплетня’ > чалк., кум., туб., алт., шор. д., хак. коп= / қоп= / хоп= ‘жалоба, склока, сплетня, донос’); алт., кум., туб., хак., шор. маргыш= / марғыс= 1) соревноваться, состя-заться - кум., туб., алт.; 2) спорить, полемизировать, держать пари, биться об за-клад - кум., туб., алт., хак., шор. [Там же, с. 99] < монг. marγu= ‘спорить’ + аф-фикс совместного залога =ш / =с [Рассадин, 1980, с. 19-47]. В рассматриваемых языках встречаются также и заимствованные из русского языка глаголы, например, алт. маjырта= ‘материть’. Но чаще используются ана-литические глаголы, состоящие из русского инфинитива и вспомогательного гла-гола эт= / ит= ‘делать’, пол= ‘быть’. Например: хак. докладывать поларға ‘докладывать о чём-л.’, хак. жаловаться поларға ‘жаловаться на кого-л.’ Арабское происхождение имеет хакасский глагол хабар=ла= ‘извещать, рас-сказывать, сообщать’ от араб. хабар ‘весть’ [Гаджиева, Коклянова, 1961, с. 377]. Таким образом, проведенный анализ глаголов речевой деятельности в тюрк-ских языках севера Саяно-Алтая показал, что базовые глаголы преимущественно относятся к общетюркскому фонду. Имеются глагольные лексемы, объединяю-щие тюркские языки сибирского региона. Все они имеют монгольское происхож-дение. Выделяются лексемы, общие а) для языков и диалектов севера Саяно-Алтая (северные диалекты алтайского, алтайский, шорский, шорский диалект ха-касского, хакасский); б) для северных диалектов алтайского, а также хакасского и шорского (чаще всего параллели с хакасским и шорским обнаруживают куман-динский и чалканский); в) для северных диалектов и алтайского литературного (больше всего тубаларско-алтайских параллелей); г) для северных диалектов (больше всего чалканско-кумандинских параллелей). Группа глаголов речевой деятельности обнаруживает больше параллелей между северными диалектами алтайского языка (кроме туба) и хакасским, шор-ским языками, меньше всего - алтайским литературным. Особняком стоит туба-диалект, имеющий больше общих лексем с алтайским литературным.

Ключевые слова

тюркские языки и диалекты Сибири, глагольная лексика, глаголы речевой деятельности, семантика, Siberian turkic languages and dialects, verbal vocabulary, verbs of speech activity, semantic

Авторы

ФИООрганизацияДополнительноE-mail
Шагдурова Ольга ЮрьевнаИнститут филологии СО РАНkokoshnikova@ngs.ru
Озонова Айяна АлексеевнаИнститут филологии СО РАНajanao@mail.ru
Всего: 2

Ссылки

Баскаков Н. А. Введение в изучение тюркских языков. М., 1969.
Баскаков Н. А. Алтайский язык: введение в изучение алтайского языка и его диалектов. М., 1958.
Гаджиева Н. З., Коклянова А. А. Глаголы речи в тюркских языках // Историческое развитие лексики тюркских языков. М., 1961. С. 322-460.
Кирсанова Н. А. Консонантизм в языке чалканцев (по экспериментальным данным). Новосибирск, 2003.
Материалы к сравнительному словарю глагольной лексики тюркских языков Саяно-Алтая. Новосибирск, 2013.
Рассадин В. И. Монголо-бурятские заимствования в сибирских тюркских языках. М., 1980.
Рассадин В. И. Тофаларско-русский словарь. Иркутск, 1995.
Сарбашева С. Б. Фонологическая система туба-диалекта алтайского языка. Новосибирск, 2004.
Тумашева Д. Г. Словарь диалектов сибирских татар. Казань, 1992.
Тыбыкова А. Т. Глагольные словосочетания в алтайском языке (на материале семантической группы глаголов речи) // Вопросы алтайского языкознания. Горно-Алтайск, 1988. С. 63-80.
Федина Н. Н. Фонетические и морфологические особенности современного чалканского языка (в сопоставлении с хакасским, шорским и алтайским языками): Автореф. дис. … канд. филол. наук. Новосибирск, 2010.
Чертыкова М. Д. Глаголы говорения в хакасском языке (системно-семантический аспект). Абакан, 2005.
Щербак А. М. Введение в сравнительное изучение тюркских языков. Л., 1994.
 Глаголы речевой деятельности в тюркских языках и диалектах севера Саяно-Алтая | Сибирский филологический журнал. 2014. № 2.

Глаголы речевой деятельности в тюркских языках и диалектах севера Саяно-Алтая | Сибирский филологический журнал. 2014. № 2.