Региональная конференция «Языки народов Сибири и сопредельных регионов» (к 90-летию профессора М. И.Черемисиной) | Сибирский филологический журнал. 2015. № 2.

Региональная конференция «Языки народов Сибири и сопредельных регионов» (к 90-летию профессора М. И.Черемисиной)

Представлен обзор научных докладов, которые были заслушаны на научной конференции «Языки народов Сибири и сопредельных регионов» посвященной 90-летию профессора М. И. Черемисиной (30.10.1924-05.12.2014). М. И. Черемисина наметила концепцию комплексного сопоставительно-типологического исследования сложного предложения в языках народов Сибири и разработала его методику. Профессору М. И. Черемисиной принадлежит идея создания масштабной программы изучения синтаксических конструкций в языках различной типологической принадлежности, с годами она стала признанной главой научной школы, объединившей исследователей из числа представителей различных этносов, в том числе и коренных народов Сибири, Казахстана и Средней Азии.

The Regional Conference «The Languages of the Peoples of Siberia and the marginal areas» (in commemoration of the 90 .pdf 9-10 октября 2014 г. в новосибирском Академгородке прошла научная конференция «Языки народов Сибири и сопредельных регионов», организованная сектором языков Сибири Института филологии СО РАН совместно с Новосибирским национальным исследовательским государственным университетом, приуроченная к 90-летнему юбилею доктора филологических наук, профессора Майи Ивановны Черемисиной. Майя Ивановна Черемисина - крупнейший специалист по теории языка, заслуженный деятель науки Российской Федерации. Основная область научных интересов М. И. Черемисиной - общее языкознание, синтаксическая типология, лексическая и синтаксическая семантика, русистика, тюркология, шире - уралоалтаистика. М. И. Черемисина совмещала плодотворную научную деятельность с педагогической, была профессором кафедры общего языкознания НГУ, в 1994 г. была избрана первым заведующим кафедрой языков и фольклора народов Сибири. Она подготовила яркую плеяду талантливых исследователей по урало-алтайским языкам Сибири (50 кандидатов филологических наук). Под руководством профессора М. И. Черемисиной было подготовлено 11 диссертаций по русскому языку, 1 по японскому, 27 кандидатских диссертаций по тюркским языкам: по алтайскому языку - 12, хакасскому - 5, тувинскому - 4, шорскому - 2, якутскому - 2, казахскому - 1, уйгурскому - 1. Ее учениками были также защищены диссертации по другим языкам народов Сибири и Дальнего Востока: хантыйскому - 5, селькупскому - 2, кетскому - 1, нганасанскому - 1, алюторскому - 1, бурятскому - 1. Профессор Черемисина М. И. была научным консультантом у своих коллег и учеников, продолживших работу над докторскими диссертациями, которые так-же были подготовлены на материале различных языков: бурятского (Е. К. Скрибник, 1989), алтайского (А. Т. Тыбыкова, 1989), селькупского (Н. Г. Кузнецова, 1996), шорского (И. А. Невская, 1997), казахского (С. Ж. Тажибаева, 2004). Такой результат мог показать только специалист и научный руководитель с неординарным видением лингвистических проблем, необыкновенной широтой взглядов на язык как объект исследования, щедро разделявший свои идеи с учениками. Дар ученого у Майи Ивановны сочетался с даром преподавателя. В настоящее время ее ученики работают по всему мир и с благодарностью вспоминают Майю Ивановну как своего Учителя! В науке Майе Ивановне были свойственны новаторство, принципиальность и последовательность. Объективность научных выводов в многочисленных трудах по синтаксису простого и сложного предложения языков разных систем, глубокие знания грамматической системы тюркских языков Южной Сибири, безусловно, представляют высокую ценность для мировойтюркологической науки. Программа научной конференции была насыщенной и отражала основные направления научных интересов юбиляра: лексикология, морфология, синтаксис урало-алтайских языков, языковые контакты, актуальные проблемыфонетических исследований. Тематика докладов охватывала разные области урало-алтайской общности, проблемы тюркских, финно-угорских языков в синхронии, представленные как с позиции традиционных лингвистических методов, так и в аспекте функциональ-ной и концептуальной методологии. На конференции прозвучали интересные доклады, новые гипотезы, поднимались проблемные вопросы, которые еще ждут своего решения. В работе конференции приняли участие как известные, так и молодые исследователи: коллеги из научно-исследовательских институтов Москвы, Санкт-Пе-тербурга, ученики М. И. Черемисиной, ученики ее учеников из ведущих российских вузов Новосибирска, Горно-Алтайска, Новокузнецка, Якутска, Кызыла, Абакана идругих российских городов, атакже из Германии иКазахстана. В докладе ведущего научного сотрудника Института лингвистических исследований РАН д-ра филол. наук, д-ра ист. наук А. А. Бурыкина «О взаимном соотношении отдельных групп алтайских языков и об относительном объеме изменений в отдельных группах алтайских языков: “древние”, “новые”, “новейшие” алтайские языки» была представлена авторская концепция классификации алтайских языков. В докладах учеников профессора Черемисиной М. И., ставших первыми кандидатами, а впоследствии докторами филологических наук, были затронуты актуальные вопросы якутского и тувинского синтаксиса, которые в разное время поднимались и в исследованиях Майи Ивановны. В докладе д-ра филол. наук Н. Н. Ефремова (Якутск) «Полипредикативные конструкции якутского языка, выражающие уступительные отношения» на большом фактологическом материале убедительно показано, что уступительные отношения - это отношения антиобусловленности. Уступительные конструкции, кажущиеся на первый взгляд простыми с точки зрения их структурной организации, выражают сложные семантические отношения. Специфика якутских уступительных конструкций, выражающих дополнительные разные семантические оттенки причины, условия идр., была убедительно представлена в докладе. В докладе д-ра филол. наук Л. А. Шаминой (Новосибирск) «Проблемы тувинской грамматики в исследованиях коллектива новосибирской синтаксической школы» была представлена систематизация трудов по тувинской грамматике и научные достижения коллектива сектора языков Сибири, шире - новосибирской синтаксической школы в этом направлении. В докладе прозвучали проблемные вопросы, касающиеся синтаксиса простого и сложного предложений тувинского языка. Некоторые из них уже решены коллегами и учениками Майи Ивановны, другие - такие как написание грамматики тувинского языка - требуют срочного исполнения. М. И. Черемисиной был подготовлен план-проспект по написанию тувинской грамматики. Однако в силу различных факторов, как подчеркнула докладчик, работа осталась незавершенной, хотя многое было сделано. Под руководством М. И. Черемисиной, Н. Н. Широбоковой и Л. А. Шаминой подготовлены компетентные национальные кадры, закончившие НГУ и защитившие кандидатские диссертации по актуальным направлениям тувинской лингвистики, которые могут подключиться к работе над тувинской академической грамматикой. Результаты работ современного поколения тувинских исследователей имеют большую теоретическую и практическую значимость и найдут свое место в тувинской академическойграмматике. Особый интерес участников конференции вызвала научная интерпретация новых данных полевых исследований в докладах московских лингвистов О. А. Казакевич «О селькупском прошедшем времени и его отрицании (по материалам экспедиций 1996-2014 гг.)», Е. Л. Рудницкой «Морфосинтаксис устных рассказов на эвенкийском языке 2005-2011 гг.», Е. В. Кашкина «Полисемия признаковой лексики и ее отражение в диалектологическом атласе (на материале уральских языков Ямало-Ненецкого АО)». Необходимо подчеркнуть, что в секторе языков Сибири сохранилась и находится в научном обороте исследователей богатая картотека по сибирским тюркским языкам, собранная в разное время профессором М. И. Черемисиной и ее учениками во время проведения полевых работ. Данные картотеки остаются актуальными и по сей день. Исследователи используют новые информационные технологии для языкового документирования. Документация исчезающих коренных языков Сибири является сейчас одной из важнейших задач современной сибирской лингвистики. Это и неотложная задача, так как десятки коренных языков Сибири находятся под угрозой исчезновения. В 70-е - 80-е гг. прошлого столетия у лингвистов не было возможности создавать электронные корпусы текстов. Однако такие корпусы по разным языкам Сибири были созданы на бумажных носителях и опубликованы М. И. Черемисиной в учебных пособиях, лабораторных работах, предназначенныхдля студентов иаспирантов. Актуальной задачей современной корпусной лингвистики является разработка методики корпусных технологий, создание корпусов текстов миноритарных языков и диалектов, имеющий доступ в Интернет-ресурсах. Над созданием такой электронной базы данных по уральским языкам Ямало-Ненецкого АО рабо-тает аспирант ИФЛ СО РАН О. Гуренкова (научный руководитель профессор Н. Б. Кошкарева). Сфера научных интересов М. И. Черемисиной затрагивала и проблемы сохранения и развития языков и культур малых народов России, находящихся на грани исчезновения. В докладе Е. А. Либерт представлен интересный материал исчезающих немецких диалектов натерритории ЗападнойСибири. Майя Ивановна на своем примере развивала в учениках и коллегах научную корпоративную культуру, дух коллективизма, умение работать в команде, проводя совместные творческие поисковые исследования. Благодаря сплоченной работе единомышленников за период с 1974 по 2009 г. были подготовлены пять монографий, около двадцати учебных пособий, ряд научных статей Майи Ивановны в соавторстве с учениками. Наиболее значимыми и ставшими уже классическими работами являются коллективные монографии «Предикативное склонение причастий в алтайских языках» [1984], «Структурные типы синтетических полипредикативных конструкций в языках разных систем» [1986] и другие работы Майи Ивановны [Черемисина, Колосова, 1987; Черемисина и др., 2008; Тыбыкова и др., 2013]. Отрадно, что эта традиция продолжается в сектореязыков народов Сибири: совместный доклад о системе глаголов трудовой деятельности в тюркских языках и диалектах севера Саяно-Алтая был подготовлен А. В. Байыр-оол, А. А. Озоновой, Н. Н. Фединой и вызвал оживленную дискуссию участников конференции. Доклад был посвящен глагольной лексике с семантикой трудовой деятельности на материале тюркских языков и диалектов северных регионов Алтая, Кемеровской области и Хакасии: чалканском, кумандинском, тубаларском, а также в шорском диалекте хакасского языка. Материалом для исследования послужила опубликованная коллективная работа сотрудников сектора языков народов Сибири ИФЛ СО РАН «Материалы к сравнительному словарю глагольной лексики тюркских языков Саяно-Алтая» [2013]. Анализ, проведенный исследователями, показал, что большинство глаголов трудового действия представлены общетюркскими лексемами. Базовыми в рассматриваемой группе выступают два наиболее частотных глагола со значением ‘работать, трудиться’: чалк., кум., туб., алт., шор. иште=, хак. iсте= (общетюркский глагол), шор. тоғышта=, шор. д. тоғыста=, хак. тоғын=. Однако, как и следовало ожидать, среди рассматриваемых лексем встречаются и глаголы, образованные от монгольских именных основ при помощи тюркских словообразовательных аффиксов (например, от монгольского buqal ‘копна’ + =dа - алт. бугул=да= ‘ставить копну’). В рассматриваемых языках встретились также глаголы, образованные от русских основ (например, рус. борона + =ла - хак. поранала= ‘боронить, бороновать’; рус. брус + =ла - шор. пуруста= ‘точить’). Большой интерес и оживленную научную дискуссию вызвали коллективные доклады, подготовленные сотрудниками трех институтов СО РАН - Института филологии, Института химической биологии и фундаментальной медицины и Международного томографического центра. Доклад группы ученых И. Я. Селютиной, Н. С. Уртегешева, Т. Р. Рыжиковой, А. А. Добрининой, А. Ю. Летягина, А. И. Шевела был посвящен подведению итогов комплексного междисциплинарного фундаментального исследования, которое было выполнено в рамках интеграционного проекта «Сравнительные исследования артикуляционных баз коренных народов Сибири методами высокопольной магнитно-резонансной томографии, дигитальной рентгенографии и ларингографии высокого разрешения». Этот проект стал значительным вкладом сибирских исследователей в усилия мировой научной общественности, направленные на сохранение миноритарных языков как одной из составляющих биологического, культурного и языкового многообразия современного мира. Как в докладе отметила профессор И. Я. Селютина, получение новых достоверных ре-зультатов стало возможным благодаря оригинальной теоретической концепции и методологической базе, заложенных основателем Лаборатории экспериментально-фонетических исследований профессором В. М. Наделяевым (в настоящее время ЛЭФИ ИФЛ СО РАН им. В. М. Наделяева). На современном этапе развития высокоточных рентгеновских и электронных технологий сотрудники ЛЭФИ проводят исследования на новом методологическом и аппаратном уровне. Теоретическая и практическая значимость современных исследований звукового строя языка приобретает еще большую научную ценность при проведении междисциплинарных исследований. Междисциплинарная интеграция усилий и творческое взаимодействие ученых - специалистов в различных областях знаний, инженеров и программистов - позволили сотрудникам ЛЭФИ получить новые объективные данные уникальной научной ценности о соматических характеристиках вокальных и консонантных компонентов звучащей речи, выявить специфику структурно-таксономической организации фонологических систем в миноритарных языках, получить надежный и информативный материал для реконструкции сложных процессов этногенетического характера, происходивших на территории Сибири и сопредельных регионов в историческом прошлом. Соисполнителями проекта работапроводится по трем основным направлениям: 1) формирование электронной базы соматических инструментальных данных по языкам Сибири исопредельных регионов; 2) адаптация медицинских методик получения, расшифровки и анализа цифровых рентгенограмм, статических и динамических МР-томограмм и ларингограмм применительно к целям и задачам экспериментально-фонетических исследований; 3) обработка, анализ и интерпретация материала и введение его в информационное поле лингвистического и медицинского научного сообщества путем публикаций. В 2012-2014 гг. велось активное пополнение электронной базы данных, включающей на октябрь 2014 г. инструментальные материалы, полученные от 106 информантов по сорока шести языкам, диалектам и говорам: тюркским, монгольским, тунгусо-маньчжурским, угро-самодийским. Впервые в отечественной и зарубежной лингвистике получены объективные экспериментально-фонетиче-ские данные по звуковым системам исчезающих языков миноритарных этнических групп Второй доклад фонетистов «Физиологические особенности артикуляторного аппарата алтайцев (по данным ларингоскопии)» также был подготовлен группой исследователей (Т. Р. Рыжикова, А. А. Добринина, В. Г. Куликов, В. В. Морозов). В докладе были представлены физиологические особенности алтайского языка, полученные от дикторов-алтайцев из 4 районов Республики Алтай (УстьКанского района - 2 диктора, Шебалинского - 2, Онгудайского - 2, из ГорноАлтайска - 1). В базе данных исследователей в целом имеются записи по 16 языкам, в которых участвовали 42 диктора. Запись проводилась на эндоскопическом оборудовании PENTAX FB-18V, OLYMPUS BF-3С40 и видеоустройстве EVIS EXERA II серии 180. Параллельно производилась аудиозапись в видеофайле с помощью программы AVER Media. Большое впечатление на участников конференции произвели аудио-и видеозаписи примеров произношения. Представленные видео свидетельствуют о том, что в алтайском языке, как и в других тюркских языках, все органы речевого аппарата принимают активное напряженное участие в артикуляторном процессе. Полученные ларингоскопические данные по языкам разных семей требуют дальнейшей расшифровки и осмысления на предмет роли ларинкса и голосовых связок в частности в процессе артикуляции. В качестве конечного результата исследователями будет представлена классификация артикуляционно-акустических баз этносов на основе доминантных визуальных характеристик гласных исогласных звуков алтайцев. В докладах конференции были затронуты и проблемы языковых структур в синхронии. Живой интерес и активную дискуссию вызвали доклады по лексикологии и грамматике тюркских языков: «Взаимодействие семантически моновариантных и поливариантных слов в плане синонимии» (Ф. Н. Дьячковский), «Некоторые морфологические элементы в топонимии северо-запада Республики Саха» (Н. С. Багдырыын), «Хакасские аналитические средства выражения значения процессности» (Т. Н. Боргоякова), «Звукоподражательные и образные аналитические глаголы в хакасском языке» (О. Ю. Шагдурова), «Конверсии в шорском языке» (А. В. Есипова), «Модели элементарных простых предложений в тувинском языке» (Н. Ч. Серээдар), «К вопросу о безактантных и одноактантных моделях простых предложений в шорском языке» (В. Н. Телякова); по чукото-корякским языкам с докладом «Комитативные формы и конструкции в чукотско-корякских языках» выступила канд. филол. наук А. А. Мальцева Доклад канд. филол. наук Л. А. Ильиной «Грамматическое выделение речи невидимого говорящего в самодийском, юкагирском и нивхском фольклоре» был посвящен выявлению, анализу и типологическому сопоставлению архаичных способов введения цитируемой речи в языках Северной Азии. В самодийских и юкагирских языках, как убедительно показала исследователь на большом количестве фольклорного материала, употребление вводящего речевого глагола в грамматической форме «аудитива» (форма сенсорной эвиденциальности) указывает на невидимость речевого акта для его адресата или стороннего свидетеля. Это интересные иважные наблюдения, которые, несомненно, имеют ценность для типологических имеждисциплинарных исследований. Новым направлением российской лингвистики является русский жестовый язык. С. И. Буркова (Новосибирск) выступила с докладом «Способы выражения именной множественности в русском жестовом языке», который отличался особой новизной. В мировой лингвистике изучением жестовых языков начали заниматься с середины 60-х гг. прошлого столетия. Первое исследование в этом направлении было проведено У. Стокоу, доказавшим, что жестовые языки являются естественными человеческими языками. Отличие жестовых языков от звучащих состоит в канале передачи информации. Основные каналы передачи информации для выражения множественности в русском жестовом языке было наглядно представлено в докладе. Лингвистическое описание русского жестового языка является актуальной задачей современной лингвистики. Это было представлено и в докладе ученицы С. И. Бурковой Е. В. Филимоновой (Новосибирск) «Способы разграничения акциональных классовпредикатовв русскомжестовомязыке». Пользуясь возможностью рецензирования материалов докладов, представленных на конференции, авторы статьи хотели бы более подробно остановиться на вопросах, освященных втематике своих докладов. Доклад Л. Н. Тыбыковой «Особенности национально-культурных представлений о возрасте в алтайской языковой картине мира» продолжает исследования М. И. Черемисиной по зооморфизмам в русском языке, которые не потеряли своей актуальности для современного изучения тюркских языков [Черемисина, 1973; 1977]. Алтайцы ориентируются до сих пор на двенадцатилетний животный календарный цикл, существующий у восточных народов Азии, и соответственно возраст человека каждые двенадцать лет проходит свой цикл развития и взросления. Поэтому для алтайцев возраст 12, 24, 36, 48 ит. д. считается очень важным этапом в жизничеловека. Каждыйгод соответствуетопределенномуживотному. Зооморфизмы занимают важное место в линейной системе возраста человека, его детства, юности, зрелости и старости. Период бала тужы - пора детства - в алтайской лингвокультуре связан с зообразом тийиҥ ‘белка’. Это возраст до 10-12 лет, возраст, по представлениям алтайцев, подвижности, неугомонности, легкости: тийиҥдий чыйрак öйинде ‘как белка шустрой (юркой) поры (досл.: времени)’. Подростковый период составляет возраст примерно до 15 лет. Этот период в алтайской лингвокультуре обозначается как кулун jаш ‘возраст жеребенка’. Юность в алтайском языке олицетворяется образом красной лисицы. Фразеологизм тÿлкÿдий кызыл тужы / тушта (букв.: как красной лисицы пора / в поре) олицетворяет расцвет внешней красоты и молодости. Возраст тÿлкÿдий кызыл тужы относится к девушкам и парням от 18 до 24 лет, когда наступает самый расцвет молодости и внешней красоты молодого человека. В алтайской лингвокультуре фразеологизмы бӧрӱдик кӧк и тӱлкӱдий кызыл тушта могут употребляться вместе, акцентируя и усиливая момент молодости и расцветасил. Анализ материала показал, что в алтайской лингвокультуре зооморфизмы используются для обозначения возраста до 50 лет. Пятьдесят лет в алтайской языке называют белек jаш-(бел ‘спина, поясница’). После пятидесятилетнего возраста возрастные этапы человека обозначаются посредством предметных денотатов: 60 лет - тайак ‘посох, тросточка, костыль’, тайак тудунган ой ‘время опираться на посох или трость’; 70 лет - jедек, jединдирер ӧй, то есть пора, когда человека сопровождают, поддерживают; 80 - сокы ‘ступа’; 90 - тӧҥош (букв.: ‘пень’); 100 - jымыртка (букв.: ‘яйцо’). Доклад «Тюркские языки Казахстана: первые результаты полевых исследований», был подготовлен коллективом исследователей: И. А. Невской, С. Ж. Тажибаевой, Н. Г. Шаймердиновой и Клаусом Шёнигом в рамках Международного проекта «Interaction of Turkic Languages and Cultures in the post-Soviet Kazakhstan» (2014-2017), который выполняется при грантовой поддержке фонда «Volkswagen» и стартовал в марте 2014 г. Современный Казахстан - это полиэтническое и полиязычное государство [Сулейменова, 2007]. Среди этнических групп, проживающих на данный момент в Казахстане, доминирующее большинство составляют представители тюркских этносов, говорящих на языках всех групп тюркской семьи. В Казахстане, в соответствии с данными переписи населения за 2009 г., проживает 25 тюркских этносов. К сожалению, с лингвистической арены Казахстана исчез тофаларский язык, до 2009 г. представленный в предыдущих переписях [Итоги национальной переписи населения 2009 г.]. Казахстан является уникальным регионом, где в настоящий момент происходит процесс взаимовлияния и взаимопроникновения (возможно, также частичного смешения) тюркских языков, принадлежащих к различным классификационным группам внутри тюркской семьи: кыпчакской, карлукской, огузской, саяно-алтайской (по классификации Н. А. Баскакова). Следует особо подчеркнуть, что отрыв от основного этнического массива привел, в частности, к консервации языка и определенных элементов традиционной культуры тюркских этносов на определенных этапах. В настоящее время, однако, имеют место достаточно быстрые процессы культурной ассимиляции казахстанских татар, башкир, узбеков, турков и других тюркских этносов (одновременно в казахскую и русскоязычную культуру) и сохраняемые старшим поколением язык и культура нуждаются в фиксацииисследователями. Систематизация тюркских языков по их генетическим, ареальным и конфессиональным признакам на территории Казахстана не проводилась, не изучалось современное состояние экзогенных и эндогенных тюркских языков Казахстана (как, например, турецкого, который развивается в изоляции от своего основного языкового массива). Выполнение проекта состоит из двух этапов. Первый этап заключается в проведении социолингвистического исследования. С этой целью была составлена анкета, включающие следующиеразделы:  самоидентификация, этническая и национальная принадлежность по паспорту;  определениенациональности в межнациональных браках;  история семьи (история миграции семьи);  языковая компетентность, использование языковв различных ситуациях;  поддержка государством языков тюркских этносов (преподавание в школе, средствамассовой информации и др.);  образование идр. Второй этап исследования будет посвящен документированию тюркских языков Казахстана, находящихся на грани исчезновения (язык караимов, крымчаков, шорскийязык), выявлению вариантов турецкогоязыка. Анкетирование по всем регионам Казахстана проводилось силами студентов специальности тюркология и турецкая филология Евразийского национального университета им. Л. Н. Гумилева. Результаты социолингвистического исследования обрабатываются и синхронизируются в базе данных, доступной для широкой аудитории в Интернете.

Ключевые слова

русистика, тюркология, урало-алтаистика, синтаксическая типология, лексическая и синтаксическая семантика, Expert in Russian linguistics, Turkic Studies, Uralo-Altaistics, syntactic typology, lexical and syntactic semantics

Авторы

ФИООрганизацияДополнительноE-mail
Невская Ирина АнатольевнаИнститут филологии СО РАНnevskaya@em.uni-frankfurt.de
Тажибаева Сауле ЖаксылыкбаевнаЕвразийский национальный университет им. Л. Н. Гумилеваtazhibaeva_szh@enu.kz
Тыбыкова Лариса НиколаевнаГорно-Алтайский государственный университетlar.tybykova@yandex.ru
Всего: 3

Ссылки

Итоги национальной переписи населения 2009 года в Республике Казахстан: Стат. сб. / Под ред. А. Смаилова. Астана, 2010.
Материалы к сравнительному словарю глагольной лексики тюркских языков Саяно-Алтая. Новосибирск, 2013.
Предикативное склонение причастий в алтайских языках / М. И. Черемисина, Л. М. Бродская, Л. М. Горелова, Е. К. Скрибник, Т. Н. Боргоякова, Л. А. Шамина. Отв. ред. Е. И. Убрятова, Ф. А. Литвин. Новосибирск: Наука, 1984. 192 с.
Структурные типы синтетических полипредикативных конструкций в языках разных систем: Коллект. моногр. / М. И. Черемисина, Л. М. Бродская, Е. К. Скрибник, И. П. Сорокина, Л. А. Шамина, Н. Н. Коваленко, М. В. Оюн. Отв. ред. Е. И. Убрятова, Ф. А. Литвин. Новосибирск: Наука, 1986. 316 с.
Сулейменова Э. Д., Шаймерденова Н. Ж. Языки народов Казахстана. Астана: Изд-во «Арман-ПВ», 2007.
Тыбыкова А. Т., Черемисина М. И., Тыбыкова Л. Н. Синтаксис осложненного предложения в алтайском языке. 2-е изд., перераб. Горно-Алтайск: РИО ГАГУ, 2013.
Черемисина М. И., Колосова Т. А. Очерки по теории сложного предложения / Отв. ред. З. Д. Попова. Новосибирск: Наука, 1987. 197 с.
Черемисина М. И., Озонова А. А., Тазранова А. Р. Элементарное простое предложение с глагольным сказуемым в тюркских языках Южной Сибири. Новосибирск, 2008.
Черемисина М. И., Рыжкина О. А. Экспрессивно-лексический фонд русского языка // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Новосибирск, 1977. Вып. 6. С. 3-22.
Черемисина М. И., Соппа Н. С. К вопросу о семантике зоохарактеристик (на материале русского образа «петух») // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Новосибирск, 1973. Вып. 2. С. 55-69.
 Региональная конференция «Языки народов Сибири и сопредельных регионов» (к 90-летию профессора М. И.Черемисиной) | Сибирский филологический журнал. 2015. № 2.

Региональная конференция «Языки народов Сибири и сопредельных регионов» (к 90-летию профессора М. И.Черемисиной) | Сибирский филологический журнал. 2015. № 2.