Имя богатыря в шорском эпосе | Сибирский филологический журнал. 2014. № 1.

Имя богатыря в шорском эпосе

В статье рассматривается функциональная роль имени главного героя в героическом сказании шорцев. В силу устной природы бытования эпических произведений наблюдается их вариативность на уровне сюжета, поэтики и языка. Это основное свойство фольклора сказывается и на имени персонажей, которое, в свою очередь, имеет свои вариации, зависящие от ритмического строя, мелодического рисунка и поэтических задач сказания. По эпической традиции сказители дают названия героическим сказаниям, исполняемым ими, по имени главного богатыря, в котором сразу закладывается информация с характеристикой персонажа. В ходе исполнения это имя много раз варьируется, но чаще используется краткое имя без распространенных эпитетов.

The name of a hero in the Shor epos.pdf Как известно, в именах богатырей шорских героических сказаний характерно использование постоянных эпитетов, как простых: («Ак Қаан» - «Белый Хан»; «Чабал Қаан Мерген» − «Ужасный Кан Мерген»), так и сложносоставных: («Ал-тын чаллығ ақ қыр аттығ Алтын Тайчы» - «С златогривым светло-серым конем Алтын Тайчы»; «Он алыптың майының пир кестепкел, чайалған Қаан Кичей» - «Воплотивший в себе жизненную силу десяти богатырей Кан Кичей»). Герой на-деляется говорящим именем, по которому угадываются характер, возраст, роль алыпа-богатыря в событиях эпического мира (является ли он положительным или отрицательным персонажем). Эти добавочные компоненты-характеристики в име-нах могут то присоединяться сказителями к основному имени, то опускаться. В данной статье на примере героических сказаний, записанных с 1996 по 2003 г. от известного представителя мрасской сказительской школы - В.Е. Таннагашева (1932-2007), выявляется функционирование в эпосе имен богатырей с це-лью выяснения их взаимосвязи с сюжетом, поэтикой и ритмикой. В ходе полевой работы, когда шла фиксация репертуара сказителя, мы заме-тили, что перед записью Владимир Егорович, выбирая произведение для сказыва-ния, иногда вслух начинал перебирать названия сказаний. Так, если он спешил, то выбирал самое короткое, говоря: «…қысқа ныбақ ысперерим…» (короткое сказа-ние отправлю). На его взгляд, самым коротким считалось сказание «Ақ Қаан» (пир чоллығ) - («Белый Хан» - (с одной дорогой)», т.е. здесь речь идет об одноли-нейном или односюжетном произведении «с одной дорогой». Нам удалось сде-лать четыре разновременные аудиозаписи сказания «Ак Қаан», из которых первый вариант назван по имени алыпа и его коня: «Ϋш қулақтығ ақ қор аттығ Ақ Қаан» («С треухим светло-каурым конём Ак Кан»). В остальных трех повторных запи-сях дано сокращенное имя - «Ак Кан». В записи 1999 г. в ходе исполнения этого сказания кайчи заменял имя алыпа сложными эпитетами, указывающими на возраст богатыря: Ϋш тöлге тööнче чажаған (доживший до трех поколений, 2 раза), қаарпарған Ақ Қаан (состарив-шийся Ак Кан, 1 раз), но чаще использовалось сокращенное имя Ақ Қаан (Ак Кан, 53 раза). На нашу просьбу озвучивать название сказания еще и для дневниковой запи-си кайчи обычно давал краткое название, например, «Свет Олак», хотя полное название Алтын чаллығ ақ сар аттығ Свет Оолақ (Со златогривым светло-рыжим конём Свет Олак). Надо сказать, что наличие в сложносоставном имени богатыря масти коня и его характеристики является традицией для эпоса тюркоя-зычных народов Сибири и бурят, относящихся к монголоязычным народам, (ср.: шор. («Öктемеш сар аттығ Öктемеш Мöкке» − С резвым рыжим конём Окте-меш Мёке; бур. «Гунан зээрдэ моритой Гунхабай мэргэн хүбүүн» − С трёхлетним рыжим конём Гунхабай мэргэн молодец). При исполнении сказания «Воплотивший в себе жизненную силу десяти бо-гатырей Кан Кичей» («Он алыптың майының пир кестепкел, чайалған Қаан Ки-чей») кайчи ни разу не назвал имя богатыря полностью, хотя сокращенное имя Кан Кичей было произнесено более 60 раз. На наш взгляд, в этом героическом сказании имя алыпа осталось не раскры-тым. Следуя сюжету другого сказания «Чеппе сар аттығ Чеппе Салғын» (С нека-зистым рыжим конём Чеппе Салгын) можно было предполагать, что повествова-ние содержит мотивы временной смерти и последующего воскрешения богатыря или его перерождения для борьбы с подземными врагами. В репертуаре сказителя есть подобный сюжет, где небесные творцы превращают главную героиню в мо-гучего алыпа для борьбы с противником, которого они сами же и создали из горы. Возможно, что в шорском эпосе когда-то был сюжет с повествованием на тему имени богатыря о «Воплотившем в себе жизненную силу десяти богатырей Кан Кичее». Другое сказание «[Ростом] ниже других коней с кроваво-игреневым конём, [ростом] ниже других ханов Кан Мерген» («Аттың чабыс қан чегрен аттығ, қааның чабыс Қаан Мерген») у кайчи озаглавлено развернутым сложносоставным именем алыпа. Однако в процессе исполнения эпоса В.Е. Таннагашев лишь трижды употре-бил полное имя богатыря. Это произошло в эпизоде встречи и знакомства героев. В остальных трёх случаях встречается частичное сокращение имени: «[Ростом] ниже других ханов Кан Мерген» (Қааның чабыс Қаан Мерген) и чаще следует сокращенное имя : Хан Мерген (Қаан Мерген - 113 раз). Для того, чтобы подчеркнуть избранность героя, кайчи наделяет его развер-нутыми эпитетами, заменяющими ему имя: «Белый свет рожденьем своим запол-нивший Кан Мерген» (Ақ чарықка толдура туған Қаан Мерген, 7 раз); лучшим рожденный Кан Мерген (артық чайалған Қаан Мергензин, 2 раза). Акцентируется его неуязвимость и бессмертие: «Неумирающий-непогибающий Кан Мерген» (Öлбес-парбас Қаан Мерген, 3 раза); подчёркивается ум - Кан Мерген с превосхо-дящим умом (Артық сағыштығ Қаан Мерген). Дается оценка соперника, прокли-нающего богатыря - «Имя потерявший Кан Мерген» (Ады читкен Қаан Мерге-нин); иногда имя разворачивается сцеплением ряда эпитетов, характеризующих избранность, бессмертие и физические данные богатыря: «Белый свет рожденьем своим заполнивший / Неумирающий-непогибающий» / [Ростом] ниже других ха-нов Кан Мерген» (Ақ чарықка толдура туген / Öлбес-парбас, / Қаннан чабыс Қаан Мерген). Имя образует в ритмическом строе эпоса отдельные поэтические строки. Порой все характеристики в имени отпадают и остается лишь простой эпитет: Чабыс Қаан Мерген (Невысокий Кан Мерген). Сказание «С обгоняющим ветер, желто-рыжим конём Сарыг Кан» («Салғын четпес сарығ сар аттығ Сарыг Қаан», зап. 10 ноября 1997 г.) было названо до аудиозаписи. По ходу исполнения Владимир Егорович ни разу не использовал это полное имя алыпа. Для подчеркивания его избранности кайчи прибег к разверну-тому обороту: Ақ чазыға толдура туған Сарығ Қаан (Белую степь рожденьем своим / Заполнивший Сарыг Кан). Было замечено, что иногда в имени главного героя дано описание его внеш-него вида, как в сказании «Чабал Қаан Мерген» (Ужасный Кан Мерген). Своим страшным видом богатырь распугивает не только людей, но и весь домашний скот. Имя, данное в названии сказания, активно используется кайчи на протяже-нии всего исполнения (143 раза). В концовке произведения преображенный в кра-савца-алыпа богатырь называется уже без эпитета чабал. Имя встречалось в сказании в следующих вариациях: Кан Мерген (Қаан Мерген -14 раз), Чабал Мерген (2 раза), Ужасным рожденный Кан Мерген (Чабал чайалған Қаан Мерген, 3 раза), Девятилетний Кан Мерген (Тоғус чаштығ Қаан Мерген, 2 раза), С ужасным каурым конём Ужасный Кан Мерген (Чабал қор ат-тыг Чабал Қаан Мерген, 1 раз). В конце сказания кайчи назвал новое имя перево-плотившегося алыпа и его коня: «С лунно-каурым конём с блестящей шерстью девятилетний Кан Мерген» (Чарық тÿктÿг Ай қор аттығ тоғус чаштыг Қаан Мерген). Иногда в имени может быть отражена судьба героя, как, например, в сказа-нии «Кÿннÿ кöрген Кÿн Кööк» (букв.: Солнце увидевшая Кюн Кёк). Об этом она сама говорит своему брату: «Нехорошее имя мне дали, - сказала, - / «Солнце уви-девшая Кюн Кёк», - сказала, - / Оттого впереди (еще) трудный день / Пережить придется Кюн Кёк… (Чабал адалпарғам, - тедир,- / Кÿннÿ кöрген Кÿн Кööк чай-ал-парғам, - тедир.- / Аалынаң артын еще кÿш кÿн кел, / Учра ашчаң Кÿн Кööк полтырым…; стк. 658-661). Ввиду того, что здесь имя героини играет судьбоносную роль, сказитель 8 раз произнес имя, не сокращая, краткое имя было употреблено (Кÿн Кööк) более 20 раз. В архиве наших аудиозаписей имеются два разных сказания, названные ска-зителем одинаково «Кара Кан». В момент очередной записи в 2001 г. при напо-минании ему, что он уже ее рассказывал, кайчи ответил: «Таких сказаний много, Ак Канов много» («Андыг ныбақтар кöп, Ақ Қааннар кöп»). Другое сказание вначале сказитель назвал по имени жены богатыря - Кара Сабак, а непосредственно перед исполнением он сказал: «Кара Кана отправлю» («Қара Қааны ысперейин»), тем самым можно говорить еще об одном сказании в репертуаре В.Е. Таннагашева под одним и тем же названием «Кара Кан». Таким образом, развернутое название сказания, данное по имени богатыря и его коня со всеми дополнительными характеристиками, по-видимому, призвано заинтересовать слушателей, акцентировать их внимание на главном герое-богатыре. Но по ходу исполнения сказитель, связанный ритмическим строем и мелодическим напевом сказания, не может использовать в полном объеме объявленное имя персонажа. Кайчи следует определенному заданному темпу и раз-меру повествования, поэтическим задачам создания зримого образа, в зависимо-сти от этого избирает разные варианты имени главного героя-богатыря, то крат-кие, то нагруженные информацией о возрасте, способностях, внешних данных, но всегда выразительные и емкие. Тексты 1. «Со светло-серым конём Алтын Тайчы» (Ақ қыр аттығ Алтын Тайчы). Зап. в 1996 г. Л.Н. Арбачакова от В.Е. Таннагашева. Фоноархив сектора фолькло-ра народов Сибири ИФЛ СО РАН. 2. «Богатырка Карачын Кыс» (Алып Қарачын Қыс). Зап. в 1996 г. Л.Н. Арбачакова от В.Е. Таннагашева. Фоноархив сектора фольклора народов Сибири ИФЛ СО РАН. 3. «С желто-рыжим конём, обгоняющим ветер, Сарыг Кан» (Салғын четпес сарығ сар аттығ Сарығ Қаан). Зап. 10 ноября 1997 г. Л.Н. Арбачакова от В.Е. Таннагашева. Фоноархив сектора фольклора народов Сибири ИФЛ СО РАН. 4. «С златогривым светло-серым конём Алтын Тайчы» (Алтын чаллығ ақ қыр аттығ Алтын Тайчы). Зап. в 1998 г. Л.Н. Арбачакова от В.Е. Таннагашева. Фоно-архив сектора фольклора народов Сибири ИФЛ СО РАН. 5. «С треухим светло-каурым конём Ак Кан» (Ӱш қулақтығ ақ қор аттығ Ақ Қаан). Зап. в 1999 г. Л.Н. Арбачакова от В.Е. Таннагашева. Фоноархив сектора фольклора народов Сибири ИФЛ СО РАН. 6. «Солнце увидевшая Кюн Кёк» (Кÿннÿ кöрген Кÿн Кööк). Зап. в 2000 г. Л.Н. Арбачакова от В.Е. Таннагашева. Фоноархив сектора фольклора народов Сибири ИФЛ СО РАН. 7. «Кан Кичей, воплотивший в себе жизненную силу десяти богатырей» (Он алыптың майының пир кестепкел, чайалған Қаан Кичей). Зап. В 2000 г. Л.Н. Арбачакова от В.Е. Таннагашева. Фоноархив сектора фольклора народов Сибири ИФЛ СО РАН. 8. «С резвым рыжим конём Октемеш Меке» (Öктемеш сар аттығ Öктемеш Мöкке). Зап. в 2000 г. Л.Н. Арбачакова от В.Е. Таннагашева. Фоноархив сектора фольклора народов Сибири ИФЛ СО РАН. 9. «Ак Плек» (Ақ Плеқ). Зап. в 2000 г. Л.Н. Арбачакова от В.Е. Таннагашева. Фоноархив сектора фольклора народов Сибири ИФЛ СО РАН. 10. «Кара Кан» (Қара Қаан). Зап. в 2001 г. Л.Н. Арбачакова от В.Е. Таннагашева. Фоноархив сектора фольклора народов Сибири ИФЛ СО РАН. 11. «Казыр Салгын и Кара Салгын» (Қазыр Салғынма Қара Салғын) Зап. В 2001 г. Л.Н. Арбачакова от В.Е. Таннагашева. Фоноархив сектора фольклора народов Сибири ИФЛ СО РАН. 12. «[Ростом] ниже других коней с кроваво-игреневым конём, [ростом] ниже других ханов Кан Мерген» (Аттын чабыс қан чегрен аттығ Қаан Мерген). Зап. В 2001 г. Л.Н. Арбачакова от В.Е. Таннагашева. Фоноархив сектора фольклора народов Сибири ИФЛ СО РАН. 13. «Свет Олак» (Свет Оолақ). Зап. в 2002 г. Л.Н. Арбачакова от В.Е. Таннагашева. Фоноархив сектора фольклора народов Сибири ИФЛ СО РАН.

Ключевые слова

эпическая традиция, героические сказания шорцев, репертуар современного шорского кайчи В.Е. Таннагашева, функциональная роль имени главного героя эпоса, Epic tradition, heroic legends of Shors, repertoire of the modern Shor storyteller V.E. Tannagashev, functional role of a name of the main character of the epos

Авторы

ФИООрганизацияДополнительноE-mail
Арбачакова Любовь НикитовнаИнститут филологии СО РАНanzass@mail.ru
Кузьмина Евгения НиколаевнаИнститут филологии СО РАНevgenik@ngs.ru
Всего: 2

Ссылки

 Имя богатыря в шорском эпосе | Сибирский филологический журнал. 2014. № 1.

Имя богатыря в шорском эпосе | Сибирский филологический журнал. 2014. № 1.