В настоящей публикации содержится информация о Всероссийской конфе-ренции с международным участием «Проблемы интерпретационной лингвистики: типы восприятия и их языковое воплощение», которая состоялась 18-20 октября 2012 г. в Ново-сибирском государственном педагогическом университете. В ней приняли участие лингвисты Санкт-Петербурга, Москвы, Новосибирска, Томска, Уфы, Омска, Перми, Хельсинки (Финляндия), Милана (Италия), Харькова (Украина). В ходе конференции обсуждались следующие вопросы, связанные с проблематикой восприятия: зрительная, звуковая, обонятельная и осязательная языковые картины мира; специфика перцептивных концептов; взаимосвязь и взаимовлияние разных подсистем восприятия и языковая диффузность в интерпретации разных видов перцепции; лексикографические параметры описания лексики восприятия; система восприятия и ре-жимы ее языковой интерпретации; иерархия модусов перцепции и ее отражение в язы-ковой системе.
The 13th Philological readings «The Problems of interpretational Linguistics: types of perception and their language rea.pdf 18–20 октября 2012 года в Институте филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета состоялись тринадцатые Филологические чтения «Проблемы интерпретационной лингвистики: типы восприятия и их языковое воплощение». Всероссийcкая науч-ная конференция (с международным участием) проводилась в рамках Программы стратегического развития ФГБОУ ВПО «НГПУ» на 2012-2016 годы. В тринадца-тых Филологических чтениях приняли участие лингвисты Санкт-Петербурга (РГПУ имени А.И. Герцена и ИЛИ РАН), Москвы (МГУ, МПГУ), Новосибирска (НГПУ, НГТУ), Томска (ТГУ, ТГПУ), Башкирского, Омского, Барнаульского го-сударственных университетов, Пермского государственного педагогического университета, университета Хельсинки (Финляндия), Миланского католического университета, Харьковского государственного политехнического университета (Украина). В рамках конференции был заслушан 51 доклад. В конференции тра-диционно принимают участие в качестве слушателей студенты и магистранты-филологи. Ежегодная научная конференция в НГПУ посвящается исследованию какой-либо актуальной проблемы, содержательно связанной с комплексной исследова-тельской темой кафедры современного русского языка «Интерпретационный по-тенциал языковой системы и творческая активность говорящих». Последнее деся-тилетие научной работы кафедры отражено в тематике Филологических чтений: «Проблемы интерпретации в лингвистике и литературоведении: мета- и реинтер-претация», «Проблема выбора и интерпретации языкового знака говорящим и слушающим», «Лакунарность в языке, картине мира, словаре и тексте», «Конти-нуальность и дискретность в языке и речи», «Комментарий и интерпретация тек-ста», «Полевые исследования в современной лингвистике: проблемы и перспек-тивы», «Дискурс лжи и ложь как дискурс». В этом году конференция, посвященная изучению разных типов восприятия и их языковой интерпретации, проходила в следующем формате: в первые два дня состоялись пленарные и секционные заседания, в последний день работы конфе-ренции было заседание Круглого стола, посвященного проблемам современной лексикографии. Актуальность научной проблематики, связанной с исследованием системы восприятия и языковым воплощением разных типов перцепции, обусловлено об-ращением к динамично развивающейся области лингвистических изысканий, с одной стороны, возможностью осуществления междисциплинарного подхода к объекту изучения и наличием исследовательских лакун в описании языковой ин-терпретации зрительного, слухового, осязательного, обонятельного и вкусового восприятия действительности, с другой стороны. Изучение разных типов воспри-ятия равно актуально для полевого описания языковой системы, динамических процессов в словаре восприятия, для текстов разных жанров, содержательным стержнем которых является восприятие и осмысление субъектом реального мира, а также и современной лексикографии, находящейся в стадии переосмысления возможной и необходимой информации о слове и способов ее лексикографирова-ния. Небезынтересен этот языковой материал и для когнитивной лингвистики: значимость сенсорных концептов Е.С. Кубрякова1 связывает с особенностями познавательной деятельности человека, определяющей пути формирования кон-цептов: «в окружающей среде человек и должен выделять в первую очередь объ-екты с чёткими контурами и / или вполне определёнными сенсорными признака-ми», отчего в истоках своих «концепт формировался на основе сенсорных мотор-ных репрезентаций». 1 Кубрякова Е.С. С. Язык и знание. М., 2004. С.7. В ходе конференции обсуждались следующие вопросы, связанные с пробле-матикой восприятия: зрительная, звуковая, обонятельная и осязательная языковые картины мира; специфика перцептивных концептов; взаимосвязь и взаимовлияние разных подсистем восприятия и языковая диффузность в интерпретации разных видов восприятия; лексикографические параметры описания лексики восприятия; динамические процессы в лексико-грамматических структурах с семантикой восприятия; система восприятия и режимы ее языковой интерпретации; подсистемы восприятия в соотнесении с языковыми структурами; иерархия модусов перцепции и ее отражение в языковой системе; интерпретация / моделирование внеязыковой действительности с помо-щью органов восприятия и проблема достоверности; связь поля восприятия с языковыми подсистемами мышления, чувств и др. В докладах пленарных заседаний «Система восприятия и режимы ее языко-вой интерпретации» были заданы основные содержательные векторы всей конфе-ренции, которые получили дальнейшее развитие в докладах участников секцион-ных заседаний: «Модусы перцепции в текстах разных типов» и «Зрительная, зву-ковая, обонятельная и осязательная языковые картины мира. Динамические про-цессы в лексико-грамматических структурах с семантикой восприятия». Это, во-первых, общие вопросы, связанные с проблемами соотнесения восприятия и языковой категоризации: в докладе М.Я. Дымарского (РГПУ им. Герцена, СПб) «Восприятие и матрица категоризации» было предложено по-нятие матрицы категоризации, удобное для описания закономерных отклонений в процессе восприятия и осмысления объекта; охарактеризованы свойства ячеек матрицы – способность к аккумулированию информации и к делению. Во-вторых, доклады, посвященные исследованию словаря восприятия: глаголов эмиссии и экспериенциальной лексики; в них органично переплетаются лексические и грамматические аспекты описания, актуализируется соотнесение лексической и грамматической семантики. В докладе «Свет, звук и запах в их языковой интерпретации (по данным рус-ских глаголов эмиссии)» И.М. Кобозевой (МГУ, Москва) рассматриваются гла-голы света, звука и запаха. В первой части доклада на материале глагольных кол-локаций с полузнаменательными глаголами (типа испускать свет, звук, запах) показано, что в их основе лежит единая концептуальная схема: направленный вовне импульс приводит к высвобождению неосязаемой Субстанции из объекта-контейнера (Эмитента) и достигает (может достичь) органов восприятия Перцеп-тора. Данная схема позволяет объединить эти глаголы в класс глаголов эмиссии, противопоставив их другим глаголам проявления (по Ю.Д. Апресяну). Во второй части доклада проанализированы общие семантико-синтаксические свойства гла-голов эмиссии и различия в актантно-ролевых структурах, характерных для каж-дого из трех подклассов глаголов, выделяемых по сенсорным модальностям: к четырем общим для всех трех подклассов ролям Эмитента, Субстанции, Каузато-ра и Перцептора у глаголов запаха добавляются роли Носителя и Эталона, а у гла-голов света – роли Рефлектора (участника, отражающего свет, исходящий от Эмитента), Иллюмината (освещаемого объекта) и Отверстия (обеспечивающего Субстанции доступ к Перцептору). Г.И. Кустова (МПГУ, Москва) в своем докладе «Системные связи и систем-ные значения экпериенциальной лексики» вводит противопоставление двух типов экспериенциальных параметров: предметного (ощущение человека от контакта с предметом-носителем признака, ср. горячий) и пространственного (ощущение человека от воздействия окружающей среды, ср. жаркий). Языковые свойства пространственных прилагательных и особенности концептуализации пространст-венных параметров иллюстрируются примерами из НКРЯ. В-третьих, это моделирование ментальных структур восприятия, кото-рое осуществляется с учетом их лексического и грамматического воплощения; кроме того, разрабатывается актуальная проблема соотношения разных типов ментальных структур в концептуальном пространстве той или иной культуры Доклад Н.Е. Сулименко (РГПУ им. А.И. Герцена, СПб) «Перцептивные концепты в системе русских прилагательных» связывает лексико-грамматическое описание словаря восприятия и когнитивную проблематику конференции: в по-знавательной деятельности человека, ориентированного на успех в освоении реа-лий универсума, с его единством психической сферы, важны не только рациона-листический момент, но и перцептивный. Имена прилагательные, будучи полно-значными словами с их номинативной функцией в лексической системе языка, отвечают его вероятностному, дискретно-континуальному характеру, не допус-кающему жёсткого разграничения в объективации таких видов когнитивных структур, как знание, мнение, оценка В докладе Т.А. Трипольской (НГПУ, Новосибирск) рассматривается интер-претационный потенциал концепта «Запах»: специфика и место обонятельного восприятия в системе разных модусов перцепции; семантическое поле «Запах»; ментальный сценарий обонятельного восприятия, в котором субъектом воспри-ятия является человек или субъектом воздействия становится запах; его образные составляющие, непосредственно связанные с эмоциональной оценкой говоряще-го: движение запаха по горизонтали и вертикали, среда и способ передвижения, уподобление запаха воде (как света и цвета), форма, цвет и вкус запаха, его слож-ная структура и др. Делается вывод о существенном сходстве ментальных струк-тур восприятия (обонятельной и слуховой), объясняющем феномен синестезии. В докладе Н.А. Мишанкиной (ТГУ, Томск) («Русский саундшафт и его ме-тафорическая интерпретация») метафорическая лексика, репрезентирующая зву-чание, представлена как система метафорических образов. Исследование метафо-рических репрезентантов звучания проводится через призму специфических осо-бенностей семантики ономатопоэтического слова. На основе анализа совокупно-сти всех метафорических ЛСВ смысловая структура ономатопа представлена как включающая два принципиально различных, но в то же время соотнесенных се-мантических слоя: звукотип, репрезентирующий акустические параметры звука, и звукообраз – система метафорических смыслов «второго» плана: периферийных, оценочных, эмотивных, символических и т.п. этого типа звучания. На основании соотнесенности этих смыслов, аксиологических представлений, становится воз-можной реконструкция когнитивной модели русского саундшафта, по-разному формируемая для различных типов звучания: животного мира, человека и сферы неодушевленного. В докладе «Визуальные образы европейских городов» Е.Ю. Булыгиной и Т.А. Трипольской (НГПУ, Новосибирск) исследуется специфика языковой ин-терпретации визуальных образов европейского городского пространства (на мате-риале словарей и карт). Авторы рассматривают городские номинации (улица, площадь, набережная, переулок, бульвар; piazza via, viale, аlberato, lungomare, vicolo; place, rue, ruelle, impasse, quai, boulevard, rambla, bajado, travesia, ronda, carretera, ribera, callejón, avenida, paseo) с точки зрения отражения ими горизон-тального и вертикального представления пространства, соотношения центра и окраины, воды и суши и др. В результате выявлены два образа города, явно про-тиворечащие друг другу: образ города, вбирающего в гору, отражен в пространст-венных номинациях улиц (salita – подъем), а путешественники описывают Амальфи или Геную как спускающиеся к морю города. Проблема моделирования ментальных структур восприятия, поставленная в исследованиях на пленарных заседаниях, получила развитие в секционных док-ладах, посвященных звуковой, обонятельной, осязательной и зрительной языко-вым картинам мира, а также специфике перцептивных концептов их взаимосвязи, взаимовлиянию и языковой диффузности. В рамках секции «Зрительная, звуко-вая, обонятельная и осязательная языковые картины мира» обсуждались вопросы, связанные с динамическими процессами в лексико-грамматических структурах с семантикой восприятия, а также способы языкового воплощения ментальных структур восприятия. Е.И. Баранчеева (НГТУ, Новосибирск) в своем докладе «Перцепция vs. ап-перцепция: «запечатленные образы» и их языковое воплощение» рассматривает механизмы языкового воплощения ситуации зрительного, звукового, тактильного и других видов восприятия. Процессы восприятия и сохранения «запечатленных образов» изучаются как единый когнитивный механизм, особое внимание уделя-ется лексическим средствам, участвующим в отображении различных типов вос-приятия. Доклад Е.Г. Басалаевой (НГПУ, Новосибирск) «Языковая репрезентация запаха в парфюмерном Интернет-дискурсе» посвящен описанию особенностей вербализации запаховых впечатлений в парфюмерном дискурсе. Рассматриваются примеры метафорического переосмысления ‘запаха’, выявляются наиболее час-тотные модели семантической деривации единиц одорического поля. О.А. Ружа (НГПУ, Новосибирск) в докладе «Звуковая и обонятельная репре-зентация концепта «Дом» в русской языковой картине мира» рассматривает на материалах НКРЯ и Интерент-дискурса акустический и обонятельный фрагменты картины мира, отражающие представления усредненного носителя языка о доме. Выявляются и описываются основные «домашние» запахи и звуки. Структура анализируемых перцептивных концептов «запах дома» и «звук дома» повторяет структуру концепта дом: первый слой – звуки и запахи, порождаемые домом-строением, его частями и обстановкой (стук дверей, скрип мебели, тиканье часов, запахи еды), следующий слой – звуки и запахи, порождаемые обитателями (голо-са, запахи людей, животных), и наконец, звуки и запахи, актуализирующие систе-му ценностей жильца (музыка, радио, запах книг). Н.И. Черная (НГПУ, Новосибирск) исследует систему метафорических зна-чений, образованных от вкусовой лексики в динамическом аспекте, привлекая лексикографический материал XI–XX веков. В работе выявлены основные этапы в процессе метафорообразования в системе вкусовой лексики, рассмотрены пути образования переносных значений четырех прилагательных (сладкий, кислый, соленый, горький), являющихся основными различителями вкуса. В докладе Ю.М. Бокаревой (НГПУ, Новосибирск) представлен анализ функционирования слова вкус в книге П. Вайля и А. Гениса «Русская кухня в из-гнании». Анализ выполнен в семантическом и лингвокультурологическом аспек-тах. Выявлены значения слова вкус в тексте и его ассоциативные внутритекстовые и интертекстовые связи. В докладе Ю.В. Крылова (НГПУ, Новосибирск) представлены варианты коммуникативной ситуации, вызванной взглядом, который характеризуется адре-сатом словами: «Что ты так смотришь?». Дается описание «такого» взгляда на основании анализа языкового материала. Предлагается описание и анализ комму-никативно релевантных стратегий речевого поведения в качестве реакции на по-добный вопрос. В рамках этой секции прозвучали доклады сопоставительного плана: выпол-ненные на материале разных языков и на материале диалектного языка (в сопос-тавлении с литературным). В докладе А.А. Черноброва (НГПУ, Новосибирск) речь идет об особенно-стях звукового восприятия в различных культурах. Утверждается, что разные культуры являются или преимущественно «слуховыми» по восприятию, или пре-имущественно визуальными. Западная культура тяготеет к первому типу, восточ-ная – ко второму. Далее в докладе сообщается о результатах ассоциативного экс-перимента, демонстрирующего большую роль слуховых ассоциаций в восприятии собственных имен. Доклад Иларии Гарбуйо (Миланский католический университет, Италия) посвящен сопоставительному анализу процесса метафоризации тематической группы «Наименование растений» в русском и итальянском языках, в основе ко-торого лежат зрительный и вкусовой типы восприятия. Выявляются черты сход-ства и различия в метафорообразовании, опирающемся на перцептивные призна-ки исходного объекта. Работа опирается на лексикографические источники двух языков. Я.Ю. Кузнецова в своем докладе «Ментальная структура «Удача–Неудача» под углом перцептивного восприятия(на материале русского и итальянского язы-ков» рассматривает перцептивные метафорические образы, интерпретирующие абстрактное содержание ментальной структуры «Удача – Неудача» в русской и итальянской языковых картинах мира. Вероника Муси (Миланский католический университет, Италия) посвятила свой доклад «Звуковые и зрительные метафоры, образованные от наименований насекомых в русском и итальянском языках» процессам метафоризации энтони-мов. Автор рассматривает метафоры, образованные на базе зрительного и звуко-вого восприятия, выявляя доминирующие метафорообразующие признаки в двух языках. В докладе Л.Г. Гынгазовой (ТГУ, Томск) рассматриваются способы мета-форического представления невещественных объектов в дискурсе конкретной языковой личности – носителя народной речевой культуры. Показывается, что невещественные объекты получают образную интерпретацию через опредмечива-ние, в результате которого им приписываются свойства быть воспринимаемыми органами чувств человека. Из всех видов перцепции наиболее востребованной выступает зрительная, при которой акцентируется пространственный параметр. Утверждается, что в образном представлении мира носителем традиционной культуры приоритетной является опора на первичные сенсорные ощущения, оп-ределяющие простоту ассоциативных ходов при создании метафоры. Исследование Л.Н. Храмцовой и О.А. Новоселовой (НГПУ, Новосибирск) посвящено особенностям зрительного восприятия и ментального освоения (оцен-ка) внешности человека, которая воспринимается как неотделимая от личности характеристика. Доминантными областями при оценочной квалификации внеш-ности диалектоносителями выступают прежде всего телосложение / фигура и одежда. Оппозиция «свой – хороший» – «чужой – плохой» не находит однознач-ного воплощения в дискурсе о семье: часто наблюдается удаление «своего» и приближение «чужого» в ситуациях сопоставления. Четвертое направление, заявленное в докладах И.П. Матхановой и Т.А. Трипольской, Н.П. Перфильевой, Н.А. Муратовой (НГПУ, Новосибирск), А.В. Курьянович (ТГПУ, Томск) связано с исследованием модусов перцепции в тек-стах разных жанров. В докладе И.П. Матхановой и Т.А. Трипольской (НГПУ, Новосибирск) «Фокус восприятия ситуации как параметр интерпретационной деятельности ав-тора» рассматриваются интерпретационные аспекты высказываний с семантикой восприятия, их связь с ситуацией контроля, вводится понятие подконтрольности. На этой основе анализируется воплощение языковой интерпретации зрительного и слухового восприятия, возможные метаморфозы как сюжетно-композиционный стержень художественного текста повестей Ю.А. Пупынина «Глаза» и «Голос». Доклад Н.П. Перфильевой «Вставки в аспекте перцепции» был посвящен анализу высказываний со вставками с позиции перцепции в сочетании с текстоцентрическим подходом. Было введено понятие перцептивной модели высказы-вания, и материал распределён по частоте реализации модели. Выявлено, что мо-дель, представляющая комбинацию событий, отражающих разное сенсорное вос-приятие, реализуется автором художественного текста намеренно. В докладе Н.А. Муратовой (НГПУ, Новосибирск) на примере пьесы совре-менного писателя К. Поповского «Следствие по делу о смерти принца Г.» рас-сматривается категория оптического с точки зрения ее драматургического и сце-нического потенциала. Автор комментирует тип организации интриги, перипетии и сдвиги которой связаны в пьесе с нагнетанием визуальных компонентов. Эта проблематика, варьируясь, развивается и в секционных докладах, в кото-рых разные модусы восприятия определяют специфику текстов (секция «Модусы перцепции в текстах разных жанров», в которой представлены доклады лингвис-тов и литературоведов). Доклад А.В. Курьянович (ТГПУ, Томск) «Роль графического образа эпи-столярного текста в процессе его восприятия и интерпретации» посвящен рас-смотрению функциональных особенностей и средств репрезентации графического образа эпистолярного текста как неотъемлемой составляющей его поэтики с уче-том комплекса экстралингвистических факторов и специфики реализации комму-никативно-прагматической оси «автор − адресат». Материалом послужили письма художника М.В. Нестерова, оперного певца Ф.И. Шаляпина, академика В.И. Вернадского и поэта М.И. Цветаевой. Е.В. Скворецкая («Структурное разнообразие поэтической синестезии и ее границы», НГПУ, Новосибирск) определяет место поэтической синестезии в про-странстве семантического синкретизма и отношение контаминации перцептивных значений к метонимическому и метафорическому переносу наименований. Материалом исследования для М.А. Лаппо (НГПУ, Новосибирск) «Зритель-ные и слуховые образы в текстах-воспоминаниях о раннем детстве» послужили фрагменты автобиографических текстов, в которых впервые упоминаются роди-тели / близкие родственники / гувернеры / учителя автора. Типичным в указанных контекстах является использование предикатов со значением слухового воспри-ятия (речи вообще, голоса, слов, речевых произведений – песен, стихов, сказок), а нетипичным – предикатов со значением зрительного восприятия (внешности, одежды, деталей интерьера, предметов). М.В. Шпильман (НГПУ, Новосибирск) в докладе «Визуальная и аудиальная составляющие речевой маски иностранца» делает вывод о том, что для создания правдоподобной речевой маски говорящему приходится учитывать визуальный и аудиальный аспекты восприятия маски адресатом. В докладе рассматривается, как влияют стереотипные представления о внешности, поведении, особенностях произношения, грамматики и словоупотребления представителя того или иного этноса на создание речевой маски иностранца. В докладе О.А. Маркасовой (НГПУ, Новосибирск) «Единицы с семантикой восприятия в аргументативной базе делового текста» представлен анализ перцеп-тивной лексики в рамках научного текста. Рассматривается её роль в аргумента-тивной базе текста, возможность использования для доказательства тезиса и контртезиса, для реализации манипулятивной функции, а также для оформления идиостиля субъекта речи. Т.И. Стексова («Безличные конструкции с семантикой недостоверности восприятия», НГПУ, Новосибирск) рассматривает случаи маркировки недосто-верности восприятия на примере двух конструкций: Мне послышалось, что … и Мне показалось, что. Выявляется зависимость семантики и категории лица. Если высказывание строится от лица говорящего, то высказывание имеет значение не-достоверности восприятия. В случае использования 2 или 3 лица, высказывание приобретает значение ошибочности восприятия. Отмечается, что конструкция с глаголом послышалось маркирует только слуховое восприятие, в то время как конструкция с глаголом показалось распространяется на все типы восприятия, а также маркирует комплексное восприятие и включает значение логического выхода. Д.И. Колотова на примере стихотворения «Неподвижность» исследует осо-бенности организации оптики в лирике Бориса Поплавского. Настройка оптиче-ского механизма героя стихотворения связана с поиском Другого. Пересечение в поисках Другого границы реального и зазеркального пространств деформирует хронотоп стихотворения и приводит к потере героем цельности. Расфокусировка взгляда героя равнозначна потере «Я» и отменяет возможность встречи с Другим. Е.В. Вранчан (Новосибирск) в докладе «Специфика зрительного восприятия образа итальянки у А.С. Пушкина и Н.В. Гоголя» рассматривает образ итальянки как своеобразный знак или символ искусства и поэзии. Специфика зрительного восприятия данного образа выявляется на основе осмысления его жизненной кон-кретности и романтизированной образности не только в знаке языковом (поэзия Пушкина и проза Гоголя), но и в знаке изобразительном (живопись). В докладе «Эффекты коллективного восприятия у Пруста» Н.О. Ласкиной (НГПУ, Новосибирск) рассматриваются функции конструирования коллективного субъекта восприятия в нарративной технике Пруста в контексте ее развития от ранних эссе к роману «В поисках утраченного времени»; выявляется значимость напряжения между индивидуальным и коллективным восприятием в изображении эстетического и творческого опыта. Л.О. Бутакова («Обонятельное восприятие как основа формирования смы-словой системы художественного текста (на материале романа П. Зюскинда «Парфюмер») рассматривает роль обонятельного восприятия как смыслообра-зующего ядра художественного текста. Концептуальная система главного героя формируется в романе как динамическая система смыслов, в которой отсутствуют понятийные, эмотивные, предметные, ассоциативные составляющие когнитивных структур, кроме тех, которые связаны с концептом «запах». Сложные семантиче-ские и синтаксические связи компонентов высказываний, мена пропозитивных элементов в их границах, зеркальные повторы частей, лексические, грамматиче-ские семантические повторы и развитие по «семантической спирали» – средства представления разветвленной структуры концепта «запах», существующей в ав-торском сознании. В докладе Т.И. Кораблиной предпринята попытка проследить взаимодейст-вие субъективных смыслов «воспоминание» и «восприятие», а также возмож-ность их взаимодействия с другими модусными категориями в художественном тексте (на примере прозы Е. Гришковца и Д. Рубиной). А.Г. Девяткина рассматривает способы графического выделения слова в ху-дожественных произведениях Ю. Трифонова. Слово, выделенное разрядкой, явля-ется характерным приемом в идиостиле писателя. В докладе сделан акцент на спе-цифике восприятия текста, содержащего графически выделенные слова и слово-сочетания (привлечение внимания читателя, деавтоматизация восприятия и пр.). Пятая содержательная составляющая настоящей конференции связана с восприятием звучащей речи и возникающими в связи с этим проблемами, кото-рые лежат в плоскости «говорящий – адресат». Этому посвящены пленарные док-лады М.Д. Воейковой «Просьбы и требования, обращенные к ребенку: проблемы оформления и восприятия» (ИЛИ РАН, СПб) и Арто Мустайоки (Университет Хельсинки, Финляндия) «Проблемы в восприятии устной речи». Доклад Арто Мустайоки посвящен проблемам речевой коммуникации, в частности коммуника-тивным неудачам в живой спонтанной речи. Автор предложил типологию комму-никативных неудач и свое объяснение причин их возникновения, как в межкуль-турной коммуникации, так и в пределах одного языкового пространства. М.Д. Воейкова рассматривает специфику просьб и требований, обращенных к ребенку, делая упор на специфике детского восприятия этих речевых жанров. В докладе А.Е. Москалевой (НГПУ, Новосибирск) рассматривается связь между принципиальной незавершенностью пьес Бориса Пастернака, природой драматического конфликта и диалогической нечувствительностью героев, которая восходит к чеховской традиции. Доклад Е.В. Лукашевич (АГУ, Барнаул) «Психолингвистические особенно-сти восприятия концепта в зависимости от психофизиологических характеристик индивида» посвящен описанию перцептивных систем, определяющих особенно-сти восприятия действительности разными психофизиологическими типами ин-дивидов. Тематика Круглого стола, посвященного проблемам современной лек-сикографии, включала следующие вопросы: новые типы словарей; отражение динамических процессов в русской лексике; прагматическое содержание слова и способы его лексикографирова ния; портретирование слова; российская и европейская лексикографические традиции: притяжение и отталкивание. Ведущая Круглого стола В.Д. Черняк (РГПУ им. А.И. Герцена, СПб) пред-ставила современное состояние отечественной лексикографии. На основе анализа 2300 словарей русского языка, значительная часть которых создана на рубеже XX-XXI вв., показано, что, с одной стороны, современная лексикография стре-мится в словарной форме воплотить все достижения современной лингвистики, а с другой, отвечает фактору адресата и коммерческой составляющей современного словарного дела. В.В. Дубичинский (Харьков, Украина) предложил для обсуждения тему, связанную с функциями словарей разных типов. Выделение функций лексикогра-фических произведений предполагает несколько важных положений, которые касаются решения следующих вопросов: для чего нужны словари; какая инфор-мация описывается в словарях; чем словарные произведения отличаются от не-словарных. Многоплановость и разнообразие подаваемой информации предпола-гает набор соответствующих функций, которые в комплексе и составляют сущ-ность того или иного типа словаря. Системный характер лексикографического описания и различного рода информация, представленная в словарях, предпола-гают выделение взаимозависимых функций словарных произведений. В обсуждении традиций российской и зарубежной лексикографии приняли участие Е.Ю. Булыгина и Т.А. Трипольская (НГПУ, Новосибирск): анализ дву-язычных словарей с точки зрения отражения ими энциклопедического и прагма-тического содержания слова (национально-культурный, эмоционально-оценочный, гендерный компоненты, компонент «свой – чужой» и др.) показал, что в европейской лексикографии прослеживается тенденция включения указан-ного содержания в словарную статью, что и отражают французско-русские и итальянско-русские и др. словари, а русско-французские и русско-испанские лек-сикографические источники практически не содержат подобной информации, необходимой для изучающих иностранный язык. Пермские исследователи С.С. Шляхова и О.В. Шестакова обратили вни-мание на проблемы лексикографической фиксации языковых маргиналий (лекси-кографирование лексем, выражающих те или иные звуки: бряк, стук, хрясь и др.). Ими проанализированы лексикографическая традиция и новые подходы в этой области.