Роль англосаксонских тул в аспекте передачи информации | Сибирский филологический журнал. 2013. № 3.

Роль англосаксонских тул в аспекте передачи информации

Статья посвящена вопросам синтагматики и парадигматики имен собственных, а именно: генеалогии королей англосаксонских королевств.

The role of Anglo Saxon tulas in transmission of information.pdf «Англосаксонская хроника» представляют собой обширную группу летопи-сей, охватывающих период с 60 г. до н. э. по 1154 г. н. э. Записи велись с 890-х гг. до середины XII в. Хроники состоят из 6 рукописей Альфреда на основе «Исто-рии» Беды и сохранившихся устных преданий, а также отрывков уэссекских и мерсийских хроник [Метлицкая, 2010, с. 16–17]. Тулы являются сводом знаний о героях, оформленном по строгим правилам аллитерационного стихосложения. Таким образом, тулы являются памятником поэтического искусства. Для древнего германца информативная функция тулы была неотделима от эстетической [Смирницкая, 1980, с. 177]. Жанр тулы пред-ставляет собой перечень мифологических, а также исторических имен. С каждым именем в памяти древнего германца связывался определенный эпизод мифа или героической эпопеи. В данном случае, эти имена служили ему кодом, расшифро-вать который не представляло труда. В процессе расшифровки перед древним германцем развертывались рассказы о людях, носивших эти имена. Таким обра-зом, самые широкие картины мифологии или героической жизни даются в жанре тулы очень лаконично. В достаточно сжатой форме тулы давалось больше ин-формации, так как каждое имя предполагало рассказ о своем владельце [Гуревич, 1975, с. 4]. Рассмотрим базовую идентичность всех тул, приведенных в «Англосаксон-ской хронике». Ранние тулы, записанные в данной Летописи, древние германцы возводили либо к верховному Богу Одину, либо к своим героям для восхваления предков. Более поздние тулы германцы заканчивали именем Христа. Обратим внимание на патронимический суффикс –ing/ung, встречающийся в именах, при-веденных в тулах на языке оригинала. Как указывает В.М. Жирмунский, данный «суффикс указывает на родовую связь, единство происхождения членов родовой общины: он подтверждает свидетельство Цезаря, что германцы селились «родо-выми группами» [Жирмунский, 1964, с. 36] (цит. по: [Степанов, Проскурин, 1993, с. 15]). В качестве наглядного примера, приведем одну из тул: A. D. 597 “ Ceolwulfwæs Cuþaing. Cuþa Cynricing, Cynric Cerdicing, Cerdic Elesing, Elesa Esling, Esla Gewising, Giwis Wiging, Wig Feawining, Freawine Friþugaring, Friþugar Bronding, Brond Bęldæging, Bęldæg Wodening ” [httpasc.jebbo.co.ukbb-L.html]. Для отражения связи родства, выражающегося данным патронимическим суффиксом, англоязычный переводчик будет использовать служебное слово of, а русскоязычный прибегнет к помощи родительного падежа. Сравните: 1) “ Ceolwulf was the son of Cutha, Cutha of Cynric, Cynric of Cerdic, Cerdic of Elesa, Elesa of Esla, Esla of Gewis, Gewis of Wig, Wig of Freawine, Freawine of Frithugar, Frithugar of Brond, Brond of Baeldaeg, Baeldaeg of Woden ” [Stevenson, 1853, c. 11]; 2) Кеолвульф был сыном Куты, Кута Кюнрика, Кюнрик Кердина, Кердик Элесы, Элеса Эслы, Эсла Гевиса, ГевисУига, Уиг Фреавине, Фреавине Фритуга-ра, Фритугар Бронда, Бронд Баелдаега, Баелдаг Одина (перевод на русский язык наш – А.П.). Обратим так же еще раз внимание на аллитерацию имен. Аллитерация пред-ставляет собой «исконный знак сродства», поскольку имена в княжеских династи-ях аллитерированы. Таким образом, аллитерируют названия западногерманских племенных групп: ингевонов, истевонов, эрминонов. «Аллитерация – это искон-ный знак сродства. Так, аллитерировали имена в княжеских династиях (ср. Хальфдан – Хродгар-Хредрик в «Беовульфе», но также и Этельвульф – Альфред – Эадвард в династии уэссекских королей»). Иными словами, аллитерация объеди-няет героический мир древних германцев. Древнегерманский поэт, оперируя кор-невыми созвучиями, углублялся в этимологические связи слов. Примечательно, что стиравшаяся внутренняя форма имен вождей, как правило, восстанавливалась благодаря древнегерманским поэтам [Смирницкая, 1980, с. 179–180]. Сменяемость королей в англосаксонский период тоже напоминает компози-цию тулы. Если проследить генеалогию древнегерманских правителей, то можно обнаружить, что, как правило, они именовались именно по принципу аллитераци-онной рифмы. Возможно, что выбор имени напрямую зависел от начальной буквы имени предка. Так, в генеалогии королей Кента доминируют имена, начинающие-ся на E. Для сравнения: в генеалогии королей Мерсии – преимущественно на C; а в генеалогии королей Восточного Саксонского Королевства имена начинаются в основном на S. Имена правителей Восточных Англов аллитерируют чаще всего на A, Линдисфарна – на E и B; Королевства Нортумбрии – на A, а Королевства Уэссекска – на С и A. Имена королей Уэссекса коррелируют с названием племени англов, которые преимущественно проживали в этом королевстве. Историческая память тул хранит не только отношения имен собственных, но и более глубинные принципы отношений. Интересно, что Тулы, датируемые A.D.449 и A.D. 626, представляют собой начало генеалогии королей. Так, с тулы от A.D.449 начинает-ся генеалогия правителей Кента: “ Hengest 7 Horsa. Þ~wæron Wihtgilses suna.Wihtgils wæs Witting.Witting Witta.Wecting Wecta.Wodning ”, а с тулы от A.D. 626 – правителей Мерсии: “ Penda wæs Pybbing, Pybba Cryding, Cryda Cynewolding, Cynewold Cnebbing, Cnebba Iceling, Icel Eomæring, Eomær Angelþeowing, Angelþeow Offing, Offa Wærmunding, Wærmund Wihtlæging, Wihtlæg Wodening” (оригинал надписей представлен по: [The Anglo-Saxon Chron-icle: An Electronic Edition (Vol. 5) literary edition]). Имена народов аллитерировали с именами германских прародителей. Об этом свидетельствует прототекст тулы, представленной у К. Тацита («О происхо-ждении германцев и местоположении Германии»). Согласно С.Г. Проскурину, «текст К. Тацита позволяет реконструировать германский «прототекст» («протос-тих») в форме тулы: «Ingui: *Ermin Teuz: Istwas, – с учетом германского аллите-рационного принципа стихосложения и особенностей жанра. Этот текст позволяет установить некоторые дополнительные семантические ассоциации с третьей семьей англосаксонского футарка. Тацит пересказывает основные части этного-нического мифа германских народов: «Они прославляют в старинных песнях, ко-торые представляют у них единственный род предания и летописей, бога Туисто-на, рожденного землей (Iuistonem deum terra editum), его сына Манна, происхож-дение народа и родоначальников. Манну они приписывают трех сыновей, по име-ни которых ближайшие к океану зовутся ингевонами (Inguaeones), средние эрми-нонами (Herminones), остальные иствеонами (Istaeuones)» [Степанов, Проскурин, 1993, с. 130]. Обратим еще раз внимание на повторение гласных звуков в назва-ниях племен (названия, приведенные на латинском языке цитируются по: [Степа-нов, Проскурин, 1993, с. 130], на др. нем. и др. англ. языках – по: [Holthausen, 1974, c. 92, 188]): Ингевоны эрминоны Иствеоны Др.нем. Ingwiaiwen Др. англ. eormen Лат. Istaeuones Лат. Inguaeones Лат. Herminones Таким образом, посредством аллитерационного правила в исторических ту-лах обнаруживаются связи, свидетельствующие о прерывистой аллитерации. Од-нако такая аллитерация имеет тенденцию к унификации. Принцип реконструиро-ванной германской тулы («Ingui: *Ermin Teuz: Istwas») наследуется в принципе организации уже засвидетельствованных исторических тул Англосаксонских ко-ролевств. Имена, приведенные в генеалогии Англосаксонских королей, отличают-ся дифференциальным признаком, поскольку каждое королевство маркировано определенным начальным звуком. Так же, повтор однородных согласных и глас-ных коррелирует с этнонимами. В качестве доказательства приведем примеры (генеалогии королей представлены в: [Stevenson, 1853, c. 384–385]): Генеалогия королей Восточной Англии Anna Aethelhere Aldulf Aelfwold Aethelbert Aethelburn Aetheldryth Ēast Engla Rīce (The Kingdom of East Anglia) Генеалогия королей Восточного Саксонского Королевства Seaxnete Swaeppa Sigefugel Sledda Saeberht Saexraed Saexn Sigeferth Seleferth Sigebald Swithelm Saebbi Sighere Sigheard Saelread Swithhaed Sigeric Sigeraed Ēast Seaxna Rīce (The Kingdom of Essex or Kingdom of the East Saxons) Постепенно, по мере принятия Христианства германцами, в тулах прослежи-вается наличие двоеверных текстов. Так, в тулах от A.D.547, 560, 855 аллитераци-онное перечисление имен не замыкается на имени верховного бога, а продолжает-ся дальше. Ярче всего данное наличие обнаруживается в туле, датируемой A.D. 855, поскольку эта тула заканчивается именем Христа и словом «Аминь»: “ Woden Friþowalding, Friþuwald Freawining, Frealaf Friþuwulfing, Friþuwulf Finning, Fin Godwulfing, Godwulf Geating, Geat Tętwaing, Tętwa Beawing, Beaw Sceldwaing, Sceldwea Heremoding, Heremod Itermoning, Itermon Hraþraing, se wæsgeboren in þæreearce: Noe, Lamach, Matusalem, Enoh, Iaered, Maleel, Camon, Enos, Sed, Adam primus homo et pater nosterest Christus, Amen ” (оригинал надписей представлен по: [httpasc.jebbo.co.ukbb-L.html]). Примечательно, что германская форма *drauxti-naz (*druktinos), по Э. Бенвенисту, является вторичной производной, служащей для номинации чело-века, находящегося во главе какой-либо социальной группы [Бенвинист, 1995, с. 88]. Королей древние германцы выбирали из наиболее знатных людей, а вож-дей – из наиболее доблестных. Однако короли не обладали у них безграничным могуществом, именно вожди начальствовали над ними, увлекая и восхищая их своими примерами (если вторые сражаются, то всегда впереди, и выдаются дос-тоинством, чем короли) [Тацит, 2010, с. 449]. «В германских языках такой тип словообразования представлен в нескольких важных производных: готском Þiudans (от *teuta-nos) «царь, глава сообщества», kindins (от *genti-nos) «глава gens» – они параллельны лат. tribūnus от tribus. В древнеанглийском dryhten «гос-подин» (в христианских текстах «Господь») отражена форма *drukti-nos «предво-дитель drukti». Такая иерархия была характерна древнегерманскому обществу. Стоит заметить, что имя самого Одина *Wōda-naz обозначает «предводитель яро-сти» («предводитель яростного воинства») [Бенвинист, 1995, с. 88–89]. Возможно, что для внедрения и закрепления христианской веры в сердцах древних герман-цев, Христос представлялся им в качестве вождя племени. Со временем, на остро-ве Британия образ Христа вышел на первый план, сохранив при этом языческую коннотацию. Таким образом, мы показали, что жанр тулы имеет отношение к коллектив-ной памяти. Их структура более сложная, чем считалась ранее в традициях, по-скольку имена в тулах взаимодействует в синтагматике (как имена собственные) и парадигматике (с названиями англосаксонских королевств или племен). Выше-приведенные тулы можно охарактеризовать с точки зрения кумуляции данных в виду того, что в них происходит передача информации из поколения в поколе-ние, следовательно, передача происходит между различными пространственно-временными сферами. Так же мы показали, что имена королей дифференцирова-лись и коррелировались с этнонимами. Мы считаем, что данная традиция очень древняя, так как восходит к форме тулы «Ingui: *ErminTeuz: Istwas», которая свя-зана с названиями трех племен: ингвеонами, эрминонами, иствеонами. Иными словами, тулы действительно ориентированы на вечные фундаментальные ценно-сти.

Ключевые слова

жанр тулы, синтагматика, парадигматика, имя собственное, Genre of tula, syntagmatics, paradigmatics, proper name

Авторы

ФИООрганизацияДополнительноE-mail
Проскурина Анна ВячеславовнаНовосибирский государственный технический университетa.vyacheslavovna@gmail.com
Всего: 1

Ссылки

Гуревич А. Старшая Эдда // Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах / Пер. с древнеисландского А. Корсун. М., 1975.
Жирмунский В.М. Введение в сравнительно-историческое изучение германских языков. М.–Л., 1964.
Смирницкая О.А. Поэтическое искусство англосаксов // Древнеанглийская поэзия. Издание подготовили О.А. Смирницкая, В.Г. Тихомиров. М., 1980. С. 171–232.
Англосаксонская хроника / Пер. с др.-англ. З.Ю. Метлицкой. СПб., 2010.
Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов / Пер. с фр. Общ. ред. и вступ. ст. Ю.С. Степанова. М., 1995.
Степанов Ю.С., Проскурин С.Г. Константы мировой культуры. Алфавиты и алфавитные тексты в период двоеверия. М., 1993.
Тацит К. Анналы. Малые произведения / Корнелий Тацит; пер. с лат. А.С. Бобовича под ред. Я.М. Боровского и М.Е. Сергеенко. М., 2010.
Holthausen F. Altenglischesetymologischeswörterbuch. Heidelberg, 1974.
Stevenson J. The Anglo-Saxon Chronicle. The Chronicle of Florence of Worcester, with a Continuation and Appendix. Book Renaissance (Reprint Beelegs. Pleet Street and Hanover Street. MDCCCLIII), 1853.
The Anglo-Saxon Chronicle: An Electronic Edition (Vol. 5) literary edition [Электронный ресурс]. Режим доступа: httpasc.jebbo.co.ukbb-L.html (дата обращения: 20.02.2013).
 Роль англосаксонских тул в аспекте передачи информации | Сибирский филологический журнал. 2013. № 3.

Роль англосаксонских тул в аспекте передачи информации | Сибирский филологический журнал. 2013. № 3.