Семантика вынужденности в различных речевых жанрах | Сибирский филологический журнал. 2008. № 4.

Семантика вынужденности в различных речевых жанрах

В статье анализируются две группы высказываний с семантикой вынужденности действия, которые выделяются в зависимости от того, в чьих ин-тересах произносится тот или иной речевой жанр.

Семантика вынужденности в различных речевых жанрах.pdf Повышенный интерес современной лингвистики к исследованию речи обу-словил, по мнению М.Ю. Федосюка [Федосюк, 1997а], рост популярности таких понятий, как «жанр речи» или «жанр общения», которые все чаще начинают встречаться на страницах лингвистических изданий. Задача статьи - определить «прагматическую среду» [Функциональные..., 1990, с. 10], т.е. коммуникативный диапазон высказываний с семантикой вынуж-денности. Представляется правомерным утверждение, что показатели вынужден-ности способны функционировать во многих речевых жанрах. Анализ языкового материала показал, что ссылка на вынужденность действия встречается наиболее часто в следующих речевых жанрах: оправдание, признание, угроза, отказ, выго-вор, замечание, жалоба, утешение, согласие. Обратимся к их описанию и выяс-ним, с какой целью адресант употребляет экспликаторы вынужденности действия в обозначенных жанрах. Наиболее частотным является употребление высказываний с семантикой вы-нужденности в речевом жанре оправдания. По утверждению Е.В. Лаврентьевой, «оправдание представляет собой комплексный жанр, так как структура оправда-тельного высказывания содержит две самостоятельные составляющие: оправда-тельный тезис и аргументативную часть, каждая из которых в речи может быть имплицирована. В большинстве случаев опускается тезис оправдания, так как его содержание без усилий интерпретируется адресатом благодаря контексту аргу-ментирующей части высказывания» [Лаврентьева, 2006, с. 17]. Аргументация, по мысли исследователя, «в целях убеждающего воздействия содержит основное смысловое зерно жанра» [Там же, с. 16]. В качестве одного из способов выраже-ния оправдания говорящий использует указание на вынужденность действия: Я немного дернулся перед стартом и вынужден был остановить машину», - оправдывался Дэвид, выпустивший в лидеры выстрелившего с третьего места Ральфа («Формула», 2001). Оправдываясь, говорящий защищается, принимая на себя ответственность за совершенные действия, но приводя причины, по которым он не разделяет отрица-тельную оценку этих действий со стороны собеседника и по которым он сам счи-тает свои действия допустимыми. Аргументативное сообщение, обосновывающее правомерность, допустимость действий, содержит ссылку на вынужденность дей-ствия. Другой речевой жанр, где функционируют высказывания с семантикой вы-нужденности, - это жалоба. Т.В. Шмелева различает три жанровых разновидно-сти: «Жалоба1 - оценочный РЖ, он предполагает адресата сочувствующего, гото-вого к утешениям, напр.: Совсем пропала рожь, и наслаждением стало жало-ваться покупателям (И. Бунин). Жалоба2 - императивный РЖ, он обращен к адресату, наделенному полно-мочиями и потому способному изменить ситуацию, для жалоб этого типа в дело-вой сфере характерна формула «прошу принять меры». Жалоба3 - информативный РЖ, адресат получает недоступную или не под-лежащую огласке информацию, он может по своему усмотрению принимать или не принимать меры, главное для него - «принять к сведению»; этот РЖ бытует в речи детей и исполняется в виде высказываний типа: А Сережка снег кушает!; А он опять водой обливается!» [Шмелева, 1998, с. 44-45]. Как показывают наши наблюдения, в речевом жанре жалобы1 может появ-ляться ссылка на вынужденность, например: Соседова жена на днях жаловалась: - Восемьдесят тысяч за тонну. Так дорого... А пришлось три тонны купить (Б. Екимов). Здесь говорящий ссылается на вынужденность с целью вызвать сочувствие у адресата. Высказывания с семантикой вынужденности также употребляются в речевом жанре утешения. М.Ю. Федосюк интерпретирует речевой жанр «утешение» пу-тем анализа жанрообразующих признаков, выделенных Т.В. Шмелевой. Согласно его интерпретации, «коммуникативная цель жанра “утешение” состоит в ослабле-нии или устранении отрицательного эмоционального состояния, в котором нахо-дится адресат»; «концепция автора предполагает, прежде всего, что говорящий не является (или, во всяком случае, не считает себя) причиной огорчения адресата, а, кроме того, что этот говорящий лично заинтересован в достижении упомянутой выше коммуникативной цели»; «концепция автора подразумевает, что адресат расстроен из-за каких-либо ситуации или события, однако в принципе способен подчиниться воздействию, направленному на улучшение его эмоционального со-стояния» [Федосюк, 1996, с. 80]. Утешение является, по мысли М.Ю. Федосюка, комплексным речевым жанром: оно «содержит, с одной стороны, явное или кос-венное побуждение, призывающее адресата не переживать, а с другой - аргумен-тативное сообщение, обосновывающее это побуждение» [Там же, с. 81]. Анализ используемых речевым жанром «утешение» аргументативных сооб-щений представляет большой интерес, однако мы обратимся к такому способу аргументации, как ссылка на вынужденность действия: Требовался большой ре-монт. Начались переговоры, и хозяин запросил с Вертинского 130 тысяч рублей, что в 1955 году составляло огромную сумму, а балансовая стоимость дачи была 23 тысячи. У нас таких денег не было. Но муж утешал меня: «Что делать? Ты ведь сама видишь, мы за все переплачиваем, это издержки моей громкой фами-лии! «Пришлось согласиться, кое-что продать, занять денег, сократить обыч-ные расходы. Вертинский подписал с ВГКО соглашение на трехмесячное кон-цертное турне по Сибири и Южному Сахалину, где из-за отдаленности платили шесть ставок. Бедный Александр Николаевич, как он измучился за эти месяцы! (Л. Вертинская). Как показывает приведенный пример, говорящий использует в речевом жанре утешения ссылку на вынужденность (Что делать? Ты ведь сама видишь, мы за все переплачиваем, это издержки моей громкой фамилии!) с аргу-ментативной целью. Другой речевой жанр, где встречаются показатели вынужденности, - это жанр признания. Исследователи выделяют две жанровых разновидности: призна-ние1 (первичный речевой жанр) и признание2 (вторичный речевой жанр) [Орлова, Шмелева, 2003]. Как отмечают Н.В. Орлова и Т.В. Шмелева, «коммуникативная цель речевого жанра признание1 - «подтвердить уже известный факт или согла-ситься с мнением, до того не вызывавшим согласия. При этом событие относится к личной сфере, по крайней мере к сфере полномочий автора и оценивается нега-тивно. Отрицательная оценочность события объясняет неинициативность признания1: оно всегда бывает вынужденным - либо обстоятельствами и собесед-никами, либо особыми свойствами личности автора» [Орлова, Шмелева, 2003, с. 509]. Признание2 также может быть вынужденным. Исходя из вышеизложенно-го, можно заключить, что речевой жанр признания описывает ситуацию вынуж-денности: обстоятельства, собеседники либо особые свойства личности автора заставляют совершить признание в чем-либо. Приведем пример. - Может быть, вы и про Земляное общество ничего не знаете? - Вынужден признаться, что ровным счетом ничего, - рассеянно ответил полковник и вновь поймал быстрый взгляд Франсуаз Коти. - Да что же это вы, батюшка, от жизни отстали! Разве так можно. Ну, так я вам расскажу (Д. Липскеров). В приведенном примере субъект признания, зная, что его неосведомленность будет оценена адресатом негативно, ссылается на вынужденность действия с це-лью продемонстрировать психологическое состояние откровенности. Ссылка на вынужденность усиливает достижение стратегического перлокутивного эффекта (восполнения знаний). Иногда высказывания с семантикой вынужденности содержат, по наблюде-ниям С.Н. Туровской, «имплантированные» угрозы, предупреждения [Туровская, 1990; 2005]. Поскольку «все угрозы являются оказанием давления на адресата, обещанием причинить ему зло» [Гловинская, 1996, с. 187], они негативно воспри-нимаются адресатом. Следовательно, говорящий для достижения своих целей иногда ссылается на вынужденность действия, зависимость от ситуации. По мне-нию С.Н. Туровской, «декламируемые угрозы могут мотивироваться “благород-ными целями”» [Туровская, 2005, с. 95] и, добавим условиями: - Вы не хуже меня знаете, чем вам это может грозить. Самое меньшее - выговором с занесением в личное дело, - проговорил следователь, недовольный реакцией Гурова. - Если вы имеете какие-либо конкретные факты для продол-жения расследования, то должны доложить их мне как старшему группы. Если же у вас ничего не имеется, то я буду вынужден доложить руководству о ва-шем своеволии (Н. Леонов). Это высказывание представляет собой угрозу: оно содержит сообщение о не-гативных последствиях для адресата (самое меньшее - выговором с занесением в личное дело) в случае каких-либо действий угрожающего (я буду вынужден до-ложить руководству о вашем своеволии), которые будут предприняты, если ад-ресат не совершит какое-либо действие (не доложит угрожающему как старше-му группы какие-либо конкретные факты для продолжения расследования). По-скольку «угрожать предосудительно» [Стексова, 2003, с. 721], угрожающий ссы-лается на вынужденность. Высказывания с семантикой вынужденности также функционируют в рече-вом жанре отказа. По справедливому замечанию Н.И. Формановской, отказ от предложения является неблагоприятным для собеседника речевым действием, «поэтому здесь особенно важно не нарушить правил вежливости и не перевести общение в конфликтное. Этому служат следующие этикетные выражения отказа: Мы вынуждены/ Принуждены Вам отказать/ отказаться от ваших предложе-ний, условий» [Формановская, 2002, с. 44], например: - Все-таки я ещё раз советую пойти. Угощу жареной уткой. - Уткой, говорите? - Сиверс как бы задумался. - Нет, покорнейше благода-рю, не надо. Огорчен, но вынужден отказаться. Кстати, пользуюсь случаем выразить вам своё восхищение. - По какому поводу? - Изумлён тонкостью обращения, достигнутой во вверенной вам части (И. Грекова); Задача подобных высказываний, по мысли С.Н. Туровской, состоит в том, чтобы «сообщить о принятом к исполнению плане, который расходится с предла-гаемыми альтернативами. Самое частотное употребление таких конструкций в повседневных ритуалах речевого поведения - это объяснение, а, следовательно, частичное извинение» [Туровская, 2005, с. 95]. Высказывания с семантикой вынужденности используются в речевых жанрах выговора и замечания. По определению М.Ю. Федосюка, замечание - это «рече-вой жанр, побуждающий адресата к немедленному изменению поведения» [Федо-сюк, 1997б, с. 71]; а «речевой жанр, ориентированный на изменение поведения адресата или на его раскаяние в связи с сильным эмоциональным воздействием говорящего на адресата» - это выговор [Там же]. Речевые жанры замечания и вы-говора предполагают, таким образом, что адресат совершил с точки зрения гово-рящего плохой поступок, и говорящий пытается скорректировать поведение адре-сата. Ссылаясь на вынужденность, говорящий имеет прагматические цели: снятие категоричности и указание на причину совершения действия (плохой с точки зре-ния говорящего поступок адресата и является причиной замечания, выговора - Ваш поступок вынудил меня сделать Вам замечание, выговор). Приведем пример. Вот некоторые из числа множества других, гораздо еще сильнейших заме-чаний: 1) Две мемории 30 марта и 30 июля 1829 года поднесены были в октябре. Государь написал: «Подобный беспорядок ничем не извинителен, и я вынужден вам за сие сделать строгий выговор». 2) Четыре дела лежали очень долго без движения. Гежелинский оправдывался множеством других занятий. Государь отметил на его о том записке: «Если б вы лучше знали долг ваш, то не вынужда-ли бы меня повторять вам столь часто мое неудовольствие (М. Корф). В данном примере говорящий, желая смягчить неприятную для своего собе-седника информацию, высказывает свое недовольство действиями адресата со ссылкой на вынужденность. Речевой жанр согласия также может содержать ссылку на вынужденность. И.В. Галактионова выделяет согласие1 и согласие2: «1) констатация правильности мнения собеседника, оценка этого мнения как соответствующего действительно-сти, выражение общности взглядов (согласие1); 2) положительный ответ как реак-ция на побуждение (предложение, просьбу, приказ, совет) (согласие2)» [Галактио-нова, 1988, с. 145]. По нашим наблюдениям, вынужденным может быть как согла-сие1, так и согласие2: - Платонов ставит в упрёк, что ваш ассистент Владимир Кондра, будучи освобождённым тренером, лишь два раза выезжал на просмотр игроков за пре-делы Москвы. - Здесь я вынужден согласиться. Кондре действительно следовало бы иметь больший банк данных на игроков, которые выступают в России или за рубежом. Нужно больше ездить, смотреть. Вообще необходимы более тесные связи с наставниками клубных команд («Известия», 21 сент. 2001 г.). В данном примере мы имеем дело с согласием1: говорящий субъект соглаша-ется с мнением своего собеседника, при этом ссылается на вынужденность своего действия. Итак, высказывания с семантикой вынужденного действия функционируют в следующих речевых жанрах: оправдание, жалоба, утешение, признание, угроза, отказ, выговор, замечание, согласие. Условно можно разделить их на две группы в зависимости от того, в чьих интересах произносится тот или иной речевой жанр: речевые жанры, в которых говорящий ссылается на вынужденность действия в пользу слушающего (выговор, замечание, отказ, утешение), и речевые жанры, в которых говорящий ссылается на вынужденность действия в свою пользу (оправ-дание, жалоба, угроза, согласие). Признания, как было отмечено ранее, могут со-вершаться как в интересах говорящего, так и в интересах адресата. Другим крите-рий разграничения обозначенных речевых жанров являются интенции. Речевые жанры, в которых частотной является ссылка на вынужденность, с точки зрения интенциональности делятся на две группы: интенция снятия категоричности ха-рактерна для жанров выговора, замечания, признания; аргументативная интенция свойственна жанрам оправдания, жалобы, угрозы, утешения. Речевые жанры со-гласия и отказа могут совершаться как с интенцией снятия категоричности, так и с аргументативной интенцией. Эти критерии (интенциональность и субъективная заинтересованность) взаимодействуют: так, речевые жанры, содержащие ссылку на вынужденность в интересах собеседника, как правило, произносятся с интен-цией снятия категоричности; аргументативная интенция свойственна речевым жанрам, содержащим ссылку на вынужденность в интересах говорящего.

Ключевые слова

семантика, речевой жанр, адресат, оценочность

Авторы

ФИООрганизацияДополнительноE-mail
Лесонен Н.В.Новосибирский государственный педагогический университет
Всего: 1

Ссылки

Галактионова И.В. Средства выражения согласия // Идеографические аспекты русской грамматики. М., 1984.
Гловинская М.Я. Семантика глаголов речи с точки зрения речевых актов // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. М., 1993.
Лаврентьева Е.В. Речевые жанры обвинения и оправдания в диалогическом единстве. Автореф. дис.. канд. филол. наук. Новосибирск, 2006.
Орлова Н.В., Шмелева Т.В. Признание // Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник. М., 2003.
Стексова Т.И. Угроза // Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник. М., 2003.
Туровская С.Н. Высказывания необходимости с Я-субъектом (к вопросу о природе модального значения) // Вопросы русского языкознания. М., 2005. Вып. XII. Традиции и тенденции в современной грамматической науке.
Туровская С.Н. О семантической зоне модальности необходимости в русском языке // Ученые записки Тартуского университета. Тарту, 1990. Вып. 896. Функциональные и семантические проблемы описания русского языка.
Федосюк М.Ю. Комплексные жанры разговорной речи: «утешение», «убеждение» и «уговоры» // Русская речь как явление городской культуры. Екатеринбург, 1996.
Федосюк М.Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров // Вопросы языкознания. 1997а. № 5.
Федосюк М.Ю. Семантика существительных речевой деятельности и теория жанров речи // Русское слово в языке, тексте и культурной среде. Екатеринбург, 1997б.
Формановская Н.И. Русский речевой этикет: нормативный и социокультурный контекст. М., 2002.
Функциональные, типологические и лингводидактические аспекты исследования модальности. Тезисы докладов конференции. Иркутск, 1990.
Шмелева Т.В. Культура русской речи. Великий Новгород, 1998.
 Семантика вынужденности в различных речевых жанрах | Сибирский филологический журнал. 2008. № 4.

Семантика вынужденности в различных речевых жанрах | Сибирский филологический журнал. 2008. № 4.