Статья посвящена исследованию глаголов интеллектуальной деятельности в северных диалектах алтайского языка (чалканском, кумандинском и тубаларском) в сравнительном освещении. Сравнение проводится с литературным алтайским языком и контактно расположенными шорским и хакасским языками, с которыми данные диалекты имеют много общих черт. Привлечен также материал тувинского языка, так как, с одной стороны, он территориально близок к исследуемым языкам, а с другой - он вобрал в себя элементы, характерные для языков разных классификационных групп. Анализируются лексические и семантические параллели, оппозиции и семантические сдвиги в рассматриваемых языках. В соответствии с этим предпринимается попытка определить соотношение межъязыковых эквивалентов, объединяющих разные языки и диалекты. Выявляются также некоторые особенности, присущие исследуемой группе глаголов: небольшое количество общетюркских эквивалентов и достаточно большое количество специфических значений, развившихся у общетюркских и межтюркских лексем, обилие монгольских заимствований в тувинском и алтайском литературных языках и др.
Verbs of intellectual activity in the Turkic languages and dialects of Sayan-Altai.pdf В рамках комплексного исследования северных диалектов алтайского языка (чалканского, кумандинского, тубаларского) группой сотрудников Сектора языков народов Сибири был собран материал по трем лексико-семантическим группам глаголов: глаголов трудовой, речевой и интеллектуальной деятельности. Этот материал был опубликован в виде небольшого сравнительного словаря [Материалы к словарю…, 2013], куда были включены также данные шорского, хакасского языка и его шорского диалекта, так как эти языки имеют много общего с исследуемыми диалектами. Необходимой частью сравнения являются также глаголы алтайского литературного языка. Материал был собран во время поездок к носителям исследуемых диалектов, а также путем выборки из всех доступных словарей. Каждая из перечисленных лексико-семантических групп имеет свои особенности в плане соотношения общетюркской, межтюркской лексики, а также лексики, охватывающей все рассматриваемые языки и диалекты или какую-то определенную их часть. Анализ этого материала важен для исследования истории формирования сибирского тюркоязычного ареала. Глаголы речевой деятельности были предметом исследования в статье О. Ю. Шагдуровой, А. А. Озоновой «Глаголы речевой деятельности в тюркских языках и диалектах севера Саяно-Алтая» [2014]. В данной статье рассматриваются глаголы интеллектуальной деятельности. В эту группу включены главным образом глаголы мышления, восприятия, понимания, познания, сравнения, вычислительных операций. В статье использованы материалы двуязычных, толковых словарей, а также Этимологического словаря тюркских языков (см. список использованных словарей). Наиболее полно анализируемая группа лексем представлена в тувинском, алтайском и хакасском литературных языках, где наблюдается богатая синонимия и развитая полисемия. Однако подавляющее большинство собранных нами глаголов имеют соответствия, или эквивалентные лексико-семантические варианты (ЛСВ), в других языках. Под ЛСВ мы подразумеваем одно из значений в структуре многозначного слова, а подэквивалентами - сходныевразныхязыкахЛСВ соответствующих лексем. В данной группе присутствует общетюркский лексический пласт, лексемы и ЛСВ, присутствующие во всех или большинстве тюркских языков, относящихся к разным классификационным группам. Это такие эквиваленты, как: чалк., кум., туб., шор., шор.д. пил=; хак. пiл=; алт., тув., якут., кирг. бил=; тур. bil=; каз. бiл=; др.-т. bil= ЛСВ1 ‘знать, узнавать’; ЛСВ2 ‘уметь, знать как делать’; чалк., кум., туб., алт., шор., шор.д., хак., тув., каз., кирг. таны=; тур. tanı=; др.-т. tanï= ‘узнавать кого-л., знать, быть знакомым’; чалк., кум. ӱғрен=, хак. ӱгрен=, кум., шор., шор.д. ӱрген=, туб., алт. ӱрен=; каз. үйрен=; кирг. ӱрӧн=; тув. өөрен=; тур. ӧğren=; др.-т. ӧgren= ЛСВ1 ‘учиться; учить, изучать’; ‘учиться’ и некоторые др. Однако, по сравнению с группой глаголов трудовой деятельности, здесь выявляется немного общетюркских эквивалентов, которые охватывали бы также все рассматриваемые языки Сибири. Сами базовые глаголы со значением ‘думать’ различаются в разных языках иобразуютследующиемежъязыковые соответствия: санан= ‘думать’ ←→ сағын= ‘думать’ алт., сев. д-ты шор., хак.., шор.д. Глагол санан= в алтайском языке и его северных диалектах исторически образован при помощи аффикса возвратного залога =н от глагола сана=. Он утратил залоговое значение и в этих языках является основным глаголом со значением ‘думать, размышлять’. В сибирских тюркских языках, а также в киргизском этот глагол встречается без залогового аффикса: якут. санаа= 1) думать; задумать; 2) желать, пожелать; 3) считать кем-л.; кирг. сана= II 1) думать, помышлять; замышлять; 2) скучать, тосковать. Глагол сана= исследователи определяют как монгольское заимствование (С. Калужинский, В. И. Рассадин): монг. санах 1) думать, размышлять; предполагать; считать за кого-л.; 2) помнить, вспоминать; 3) скучать, тосковать о ком-л. С. Калужинский и В. И. Рассадин приводят соответствующие лексемы в монгольских источниках: калм., халх. sanaɤa, sanā ‘мысль’, sana= ‘думать’ [Kalużyński, 1961, S. 69; Рассадин, 2008, с. 26]; ср. алт., якут. санаа ‘мысль’, якут. санаа= ‘думать’. В турецком и других огузских языках используется глагол san= ‘полагать, предполагать, думать, считать’. Этот глагол зафиксирован в древнетюркских памятниках в значениях 1) возвр. от sa= ‘считать’ - ‘считаться, причисляться’; 2) думать, раздумывать, обдумывать (ДТС, с. 483). Исследователи считают, что «форма san= утратила залоговое значение, лексикализовалась и стала употребляться в своем первичном значении ‘считать’, от которого развилось его вторичное значение ‘думать’» [Кулиев, 1983, с. 8]. В некоторых древнетюркских текстах, северных диалектах алтайского языка и в шорском, хакасском и его шорском диалекте глагол sana= (ДТС, с. 483), сана=, санай= существует именно в значении ‘считать, подвергать счету’, ‘считать, вычислять’. В монгольском сана=, скорее всего, тюркское заимствование, которое, в свою очередь, было перезаимствовано тюркскими языками Сибири и киргизским. В казахском, киргизском и шорском диалекте хакасского языка, вероятно, произошла контаминация значений своего и заимствованного слова: каз., шор.д. сана= 1) считать, подвергать счету; 2) считать кем-л.; каз. также ‘прийти к заключению’. В «Киргизско-русском словаре» сана= в значении ‘считатьустно’ дается как омоним (КРС, т. 2, с. 132). Глагол saqïn= имеет тот же корень, что и сана=: sa= ‘считать’ → sa=q= ‘думать, считать, принимать за что-л.’ (интенсив с аффиксом =q) → saq=ïn= 1) думать, размышлять, представлять; 2) хотеть; 3) сожалеть (лексикализовавшаяся возвратная залоговая форма с аффиксом =ïn) (ЭСТЯ, 2003, с. 158). Все эти три глагола зафиксированы в древнетюркских памятниках. Так же, как и глагол сана= в монгольском и киргизском языках, хакасский глагол сағын=, кроме значения ‘думать’, имеет и вторичное значение ‘скучать, тосковать’. В последнем значении он встречается и в казахском языке, а также в тувинском, где он употребляется в значении ‘вспоминать’. Обе эти лексемы - санан и сағын - функционируют как базовые глаголы мышления именно в сибирских тюркских языках. За пределами Сибири эту функцию выполняет, например, лексема ойла= (< ой ‘мысль’). Ее соответствие мы находим также в якутском языке с мягким огубленным гласным ө, как и в древнетюркских текстах (ӧg ‘разум, мысль’): өйдө= 1) помнить, запоминать; 2) вспоминать; 3) понимать, разуметь, постигать (< өй 1) ум, разум, рассу-док; 2) память). В языке чалканцев глагол ойлан= был зафиксирован Н. А. Баскаковым в значении ‘подумать про себя, размышлять; вспомнить’, но в современном чалканском диалектеон утрачен [Баскаков, 1985, с. 180]. Другоеважнейшее противопоставление - глаголы со значением ‘писать’: бичи=, бижи= ‘писать’ ←→ пас= ‘писать’ алт., тув. сев. д-ты, шор., хак., шор.д. Мы отнесли эти глаголы к рассматриваемой лексико-семантической группе, так как они имеют также значение ‘писать, сочинять’. Слово biti= встречается в орхонских памятниках и сохранилось в диалектах уйгурского и узбекского языков. В алтайском и тувинском это слово является перезаимствованием из монгольского. Общетюркская лексема пас= ‘давить’ в языках севера Саяно-Алтая приобрела еще значение ‘писать’, в то время как в несибирских языках, а также в алтайском унее развилось значение ‘печатать’. Еще одна лексема, употребляющаяся в значении ‘писать’ в сибирских язы-ках, - щий=/ший=/чий=. Она встречается у кумандинцев, тубаларов, а также у алтай-кижи, теленгитов, бачатских телеутов, в среднечулымском диалекте. В хакасском сиг= и тувинском шый= используется в значении ‘проводить черту, линию, чертить’; ср. также кирг. чий= 1) проводить черту, линию; 2) записывать (вносить в список). Все три данных глагола в значении ‘писать’ употребляются только в сибирских языках. За пределами Сибири в этом значении выступает в основном древнеогузское слово jaz=/жаз=, которое в якутском языке было перезаимствовано через монгольский уже в монголизированной форме суруй= (ЯРС, с. 345). Значение ‘отнимать, вычитать’ отмечается в алтайском литературном и кумандинском у общетюркской лексемы айры=, основное значение которой ‘отделять, разделять’. В чалканском диалекте и шорском языке в значении ‘отнимать, вычитать’ выступает другой общетюркский глагол шығар= с первичным значением ‘выводить’. Значение ‘отнимать, вычитать’ у лексемы шығар= не является специфическим сибирским; оно присутствует в лексической структуре глагола ҫıqar= втурецкомязыке. айры= мат.‘вычитать’ ←→ шығар= мат. ‘вычитать’ алт., кум. чалк., шор. Примером специфической саяно-алтайской лексемы, видимо, может служить глагол чалк. қыжыр=/қыщыр=, кум., алт., телеут. кычыр=, туб. қычыр=/қышыр= ‘читать’. Вероятно, его соответствием является хак. хығыр=, шор.д. хыыр=, шор. қыыр= с тем же значением. Остается неясной возможность сопоставления этих лексем с чалк. қышыр=, алт. кычыр=/кышкыр= ‘звать’, кирг. кычыр= и хак. хысхыр=/хығыр= ‘звать’. В некоторых случаях общетюркская лексема имеет в рассматриваемых сибирских языках характерную только для них звуковую оболочку. Так, слово со значением ‘забывать’ в исследуемых языках Саяно-Алтая (кроме тувинского) унды= противопоставлено всем остальным языкам с общетюркской звуковой оболочкой unut=/umut= (кирг. унут=, тур. unut=, др.-т. unut=/unït=, каз. ұмыт=); ср. также несколько измененное тув. уттур=. Следует отметить, что лексическое своеобразие данной группы глаголов составляют в основном заимствования. В группе глаголов интеллектуальной деятельности исследуемых языков обнаруживается большое количество монгольских заимствований: чалк., кум., алт., шор. тооло= ‘считать’ (< монг. тоо ‘число’); алт. бодо=, чалк. пода=, тув. бода= ‘думать’ (< бодох ‘думать’). Иногда семантика заимствованного слова существенно различается в разных языках: тув. сетки= 1) мыслить, размышлять; 2) симпатизировать, относиться благожелательно’, шор. сетки= ‘чуять, догадываться, замечать’, хак. ситкi= ‘присматриваться, приглядываться к кому-л.’ (< монг. сэтгэх ‘мыслить, думать, размышлять; намереваться, хотеть’); шор. шене=, шор.д. шени=, хак. сине=, кирг. чене= ‘мерить, измерять’; алт. чене= 1) испытывать что-л.; 2) предсказывать погоду (< монг. цэнэх 1) остерегаться, настораживаться; 2) ценить, оценивать, назначать цену; 3) измерять, назначать меру; уравнивать). Иногда к территории распространения того или иного монголизма подключаются киргизский язык и, реже, казахский: чалк., кум., алт., кирг. кемне=, тув. хемче=, якут. кэнээ= ‘мерить, измерять’ (< монг. кэмжих ‘мерить’); чалк., кум., алт. ылга= 1) выбирать, отбирать, сортировать; 2) алт. ‘различать’; тув. ылга= 1) отбирать, выбирать; сортировать; 2) различать, отличать; 3) относиться к кому-л. неприязненно; кирг. ылга=, каз. ылға= ‘выбирать, отбирать (лучшее); различать’. Особенной многочисленностью монголизмов выделяются тувинский и алтайский языки. Часто тувинские и алтайские слова, не имеющие соответствий в рассматриваемых диалектах и языках, являются именно монгольскими заимствованиями: алт. бичи=, тув. бижи= ‘писать’ (< монг. бичих ‘писать’); алт. шиҥжиле= 1) разбирать, рассматривать (дело); 2) испытывать, проверять, исследовать, тув. шинчиле= ‘исследовать, изучать’ (< монг. шинжлэх ‘исследовать, изучать; рассматривать, разбирать, наблюдать’); алт. шӱӱ= 1) рассуждать, размышлять; обсудить, разобрать, обдумать; 2) осмыслить, понять; 3) вынести постановление, тув. шүг= сверять, корректировать (< монг. шүүх 1) производить разбор, следствие дела, расследовать; 2) сличать, проверять; испытывать; 3) отбирать, выбирать; 4) судить. В свою очередь, тувинский язык отличается наибольшим количеством монголизмов, не встречающихся в других тюркских языках Саяно-Алтая: чогаат= 1) сочинять; 2) творить, создавать; 4) составлять; шээжиле= ‘зубрить; выучивать (заучивать) наизусть’; ылавыла= ‘уточнять’ идр. Как было сказано ранее, среди глаголов интеллектуальной деятельности в рассматриваемых сибирских тюркских языках сравнительно немного общетюркских эквивалентов. Однако в этой группе практически не выявились также лексемы, распространенные только на территории Сибири, за исключением монголизмов. В анализируемой группе обнаруживается большое количество специфических значений, которые образовались у общетюркских и межтюркских лексем и характерны для всех языков саяно-алтайского региона или их части. Лексема ук= ‘слушать; слышать’ является общей для всех сравниваемых диалектов и языков, а также для киргизского языка. Исключение составляет хакасский язык, в котором этот глагол встречается только в шорском диалекте. За пределами Сибири такое значение отмечено лишь в татарских и уйгурских диалектах (ЭСТЯ, 1974, с. 597). В чалканском и шорском диалекте хакасского языка этот глагол имеет также значение ‘понимать, догадываться’. Именно в этом значении он зафиксирован в древнетюркских памятниках и встречается в очень ограниченном круге современных языков: в казахском, каракалпакском, уйгурском и узбекском (Там же). В этом же значении он употребляется в монгольском языке: ухах ‘разуметь, понимать; постигать’. Развитие семантики ‘понимать’ → ‘слушать; слышать’ отмечается еще у общетюркского глагола a:ңла ‘понимать, разуметь’, который в киргизском, татарском, чувашском и некоторых других языках имеет также значение ‘слушать, внимать’ (Там же, с. 154). Этот же глагол в северных диалектах алтайского языка и шорском, помимо значения ‘понимать’, употребляется в значении ‘знать’ (табл. 1). Он является основным глаголом с данной семантикой для чалканского, так как в нем общетюркское бил= ‘знать’ в настоящее время сохраняется только в песнях; в шорском же глаголы уңна=/оңна= в литературном языке взаимозаменяемы, а в его диалектах, по устным сведениям ис-следователя этого языка Н. С. Уртегешева, употребляются в разной степени (в мрасском чаще уңна=, в кондомском - пил=). Наблюдается и обратное развитие значения: глагол восприятия кӧр= ‘видеть’ в чалканском, алтайском, хакасском и турецком языках приобрел еще значение ‘понимать, чувствовать, воспринимать, осознавать’. Значение ‘слушать, воспринимать’ отмечено у этого глагола в древнетюркских текстах: bu savïɤ kӧrüp ‘услышав эти слова’ (ДТС, с. 317). В формировании вторичных значений глаголов интеллектуальной деятельности прослеживается некоторая закономерность, в той или иной степени характерная, видимо, для всех тюркских языков. У таких основных глаголов, как сана=, бодо=, сағын= с основным значением ‘думать’, наблюдается следующее развитие значения (табл. 2-5): ‘думать’ → ‘желать, хотеть, намереваться’, ср. также тур. düşün= ‘думать, размышлять’ → ‘собираться, намереваться’; ‘думать’ → ‘скучать, тосковать’ / др.-т. ‘сожалеть, грустить’(сана=, санан=/санын=, сағын=); ср. также тур. düşün= ‘думать, размышлять’ → ‘быть озабоченным (удрученным), огорчаться, печалиться, горевать’; ‘думать’ → ‘вспоминать; запоминать’. О развитии значения ‘думать’ → ‘считать, подсчитывать’ уже было сказано ранее. У мон-гольского глагола бодох также присутствует значение ‘считать, вычислять; решать’, что отразилось и в языках, заимствовавших эту лексему. Однако в тувинском, чалканском диалекте алтайского языка появились и значения, новые по сравнениюсязыком-источником, например: ‘оценивать’, ‘сравнивать скем-л.’. Глагол бил=/пил=/пiл= ‘знать’ во многих тюркских языках развивает значения: ‘уметь, знать, как делать’: туб. литовка каап пилвес ‘литовку держать не умеют’; хак. iнек саарға пiлче ‘умеет доить корову’; ‘знать, быть знакомым’, ‘помнить, запомнить’ (табл. 6). В тувинском языке этот глагол имеет самую широкую семантику. В отличие от других языков, в тувинском отсутствует общетюркский глагол сес= ‘чувствовать’, значение которого передается лексемой бил=. Возможно, сказалось влияние монгольского языка, где у глагола с основным значением ‘знать’ имеется также значение ‘чувствовать’. Все перечисленные вторичные значения неравномерно распределены по языкам. Иногда первичное значение исчезает и в языке остается только вторичное. Так, в казахском и киргизском языках лексема сағын= имеет только значение ‘скучать, тосковать’. Однако эти приведенные выше ЛСВ чаще всего являются эквивалентными во многих тюркских языках или объединяют только некоторые из них. Характерной особенностью северных диалектов алтайского языка (чалканского, кумандинского) и шорского является особая многозначность глагола оҥне=/уна=, оҥны=/уҥна=, уңна=/оңна=, контаминирующего в себе значения, свойственные данному глаголу в других языках, и значения, присущие глаголу пил= (см. табл. 1, 6). В литературном шорском языке эти два глагола взаимозаменяемы, ав чалканском лексема оҥне=/уна= полностьювытеснила пил=. Среди терминов, обозначающих вычислительные операции, обнаруживается синонимия (табл. 7), ср.: чалк., кум., туб., алт., хак. ал= ‘брать’ - ‘вычитать’ и чалк., кум., туб., алт. айры= ‘отделять, разделять’ - ‘вычитать’, хак. хызыр= ‘сокращать, уменьшать, убавлять’ - ‘вычитать’; алт., кум. кӧптӧт= ‘повысить, увеличить’ - ‘умножать’ иалт. катапта=, кум. қатый= ‘умножать’. Особенно это заметно в диалектах, где некоторые из таких глаголов находят эквиваленты, как в литературном языке, так и в других исследуемых языках, ср.: чалк., кум., алт., хак. ӱле= ‘раздавать, распределять’; ‘делить на части’ - мат. ‘делить’ и чалк., шор. пӧли=, хак. пӧл= ‘делить, разделять на части’ - мат. ‘делить’, чалк. jар=, хак. чар= ‘колоть, раскалывать; разрубать’; ‘делить, отделять’ - мат. ‘делить’; чалк., кум., алт. айры= ‘отделять, разделять’ - мат. ‘вычитать’ и чалк., шор. шығар= ‘выводить’ - ‘вычитать’; чалк. кӧптыт=, кум., алт. кӧптӧт= ‘повысить, увеличить’ - мат. ‘умножать’ и чалк. қате= ‘умножать, увеличивать’ - мат. ‘умножать’. Еще одна особенность глаголов интеллектуальной деятельности - их обра-зование путем присоединения возвратной залоговой формы =н и ее лексикализации. В некоторых случаях в языке остается лишь новый глагол - лексикализованная форма, как это произошло с санан= и сағын=, или в языке продолжают функционировать оба глагола, различаясь значением, семантической структурой: хак. сис= 1) то же, что сизiн= (в 1 знач.) предчувствовать; 2) разгадывать, отга-дывать (ХРС, 2006, с. 463) - сиз=iн= 1) чувствовать, предчувствовать; 2) догады-ваться; 3) замечать; алт. сес= 1) чувствовать; 2) догадаться, сообразить; 3) заме-чать что-л. - сез=ин= ‘предчувствовать’. Иногда производный глагол отличается от исходного оттенком значения и обозначает более углубленный мыслительный процесс: хак., шор.д. пӧк= ‘решать’ - пӧг=iн= ‘решать про себя, продумать как следует’; тув. бода= ‘думать’ - бода=н= ‘думать о чем-л. про себя, задумываться’; якут. санаа= ‘думать’ - сана=н= ‘задумываться’; каз. уқ= ‘понимать’ - уғ=ын= ‘понять, осмыслить’; кирг. ойло= ‘думать’ - ойло=н= ‘впасть в раздумье, задуматься’. Распределение значений глаголов интеллектуальной деятельности по языкам Таблица 1 Язык Значение понимать замечать, примечать знать узнать, разузнать уметь чувствовать слушать, внимать Чалк. оҥне=/ уна= оҥне=/ уна= оҥне=/ уна= оҥне=/ уна= оҥне=/ уна= оҥне=/ уна= Кум. оҥны=/ уҥна= оҥны=/ уҥна= оҥны=/ уҥна= оҥны=/ уҥна= оҥны=/ уҥна= оҥны=/ уҥна= Туб. оҥны= оҥны= Алт. оҥдо= оҥдо= Шор. уңна=/оңна= уңна=/оңна= уңна=/оңна= уңна=/оңна= уңна=/оңна= уңна=/оңна= +‘воспринимать’ Шор.д. оңна= Хак. оңна= оңна= Тув. Якут. Кирг. аңда= + ‘вникать’ аңда= (ЭСТЯ) Каз. аңда= + ‘догадываться’ аңда= (ЭСТЯ) Тур. anla= + ‘догадываться’ anla= Др-т. aηla= aηa= Монг. Язык Значение думать, размышлять задумываться придумывать, фантазировать считать кем-л. запоминать рассчитывать (о своих физ. силах, возможностях) скучать, тосковать считать Чалк. санан=/ санын= санан=/ санын= санан=/ санын= санан=/ санын= санан=/ санын= санан=/санын= санан=/ санын= Кум. санан= санан= Туб. санан= санан= санан= Алт. санан= санан= санан= санан= Шор. санан= Шор.д. Хак. санан= санан= Тув. Якут. санан= Кирг. саналан= Каз. Тур. Др-т. Монг. Язык Значение думать желать, пожелать вспоминать помнить считать кем-л. прийти к заключению скучать, тосковать придавать значение, принимать во внимание почитать, любить считать, подсчитывать Чалк. сана= (хотеть) сана= Кум. санай= Туб. Алт. Шор. сана= сана= ‘намереваться’ сана= ‘запоминать’ сана= + ‘ценить’ сана= сана= сана= сана= Шор.д. сана= сана= Хак. сана= Тув. сана= сана= Якут. санаа= санаа= Кирг. сана= сана= сана= Каз. сана= сана= сана= Тур. san= say= ‘считать, полагать, рассматривать’ san= say= say= ‘уважать, почитать’ say= Др-т. san= sana= Монг. санах санах санах санах санах Язык Значение думать, размышлять хотеть, намереваться вспоминать, запоминать беспокоиться тосковать, скучать сожалеть, грустить радоваться Чалк. Кум. Туб. Алт. Шор. сағын= сағын= сағын= Шор.д. сағын= + ‘придумать’ сағын= ‘собираться, намереваться’ сағын= сағын= Хак. сағын= + ‘придумать’ сағын= ‘собираться, намереваться’ сағын= сағын= Тув. сагын= Якут. Кирг. сағын= Каз. сағын= Др.-т. saqïn= saqïn= хотеть saqïn= saqïn= Тур. Таблица 5 Язык Значение думать, считать намереватьс я вспоминат ь думать о ком-л., заботиться, переживат ь оценивать сравниват ь с кем-л. учитывать , иметь в виду предполагат ь догадыватьс я решать, вычислять Чалк. подо= подо= подо= подо= подо= подо= подо= Кум. Туб. Алт. бодо= бодо= бодо= бодо= бодо= Шор. Шор.д. Хак. Тув. бода= бода= бода= бода= бода= бода= бода= бода= Якут. Кирг. Каз. Тур. Др-т. Монг. бодох бодох бодох бодох бодох + ‘считать, вычислять’ Язык Значение знать (в разн. знач.) понимать уметь, знать как делать быть знакомым замечать, принимать во внимание приходить к выводу догадываться предчувст вовать вспоминать помнить, запомнит ь Чалк. пил= Кум. пил= Туб. пӱл= Алт. бил= бил= бил= Шор. пил= пил= пил= пил= пил= пил=, пил кел= пил= пил= пил сал= Шор.д. пил= пил= пил= Хак. пiл= пiл= пiл= пiл= Тув. бил= бил= бил= бил= бил= бил= бил= + ‘чувствовать, предвидеть’ бил= бил= Якут. бил= Кирг. бил= Каз. бiл= Тур. bil= bil= bil= bil= ‘считать, полагать, думать’ bil= Др.-т. bil= Монг мэдэх мэдэх мэдэх ‘чувствовать’ Язык Значение присоединять, добавлять собирать складывать(мат.) брать убавлять,уменьшать отделять,разделять выводить вычитать(мат.) увеличить размножать бить,ударять умножать(мат.) распределять делитьна части делить(мат.) Чалк. қош= қош= ал= айры= щығар = ал= айры= щығар= кӧптыт= қате= ӱле= пӧли= ӱле= пӧли= Кум. қош= қош= ал= айры= ал= айры= кӧптӧт= қатапта = ӱле= пӧли= ӱле= Туб. кош= кош= ал= айры= ал= айры= ӱле= пӧли= Алт. лит. кош= кош= ал= айры= чыгар= ал= айры= кӧптӧт= кӧптӧт= катапта= ӱле= бӧлӱ= ӱле= Шор. қош= қош= ал= шығар= шығар= қада= ӱле= пӧли= пӧли= Шор.д. кош=/ хош=/ хос= кош=/ хош=/ хос= ал= ал= хата= хата= ӱле= Хак. хос= хос= ал= хызыр = (+ сокращать) ал= хызыр= хата= хата= ӱле= пӧле= ӱле= пӧле= Окончание табл. 7 Язык Значение присоединять, добавлять собирать складывать(мат.) брать убавлять,уменьшать отделять,разделять выводить вычитать(мат.) увеличить размножать бить,ударять умножать(мат.) распределять делитьна части делить(мат.) Тув. кат= кат= ал= казы= казы= көвүдет= көвүдет= үле= үле= Якут. ыл= араар= үллэр= Кирг. кош= кат= кош= ал= айыр= чыгар= ал= көбөйт= көбөйт= үлөштүр= бөл= бөл= Каз. қос= қос= ал= айыр= шығар= ал= көбейт= көбейт= үле= бөл= бөл= Тур. koş= kаt= topla= topla= al= kıs= +‘сокра -щать’ ayır= ҫıkar= ҫıkar= ҫаrp= vur= ҫаrp= vur= bӧl= bӧl= Др.-т. qoš= al= čïqar= bӧl= В результате проведенного исследования было обнаружено примерно одинаковое количество эквивалентов, связывающих чалканский, кумандинский с литературным алтайским языком, с одной стороны, и с шорским, хакасским языками - с другой. В последнем случае у нас больше примеров на чалканско-шорскохакасские параллели. Таким образом, особенностью данной группы глаголов в языках идиалектах Саяно-Алтая является: 1) относительно небольшоеколичество общетюркскихэквивалентов; 2) достаточно большое количество специфических значений, развившихся у общетюркских или межтюркских лексем, хотя выявляются некоторые закономерности развития значения, характерные для тюркских языков вообще. Одни эквиваленты связывают северные диалекты с шорским и хакасским языками, другие объединяют их с литературным алтайским языком. При этом наблюдается незначительный количественный перевес эквивалентов, охватывающих северные диалекты и алтайский язык. Некоторые параллели являются характерными и для других тюркских языков Сибири (тувинского, якутского). Выявляются также общие черты скиргизским и казахским языками. Большее сходство в семантическом отношении с сибирскими языками, прежде всего с алтайским, проявляет киргизский язык; 3) обнаруживается большой пласт монгольских заимствований, особенно в тувинскоми алтайском литературных языках.
Баскаков Н. А. Диалект лебединских татар-чалканцев (куу-кижи). М., 1985.
Кулиев Г. К. Лексико-семантическое развитие глаголов мышления в тюркских языках (на материале огузских языков) // Советская тюркология. 1983. № 4. С. 3-12.
Материалы к сравнительному словарю глагольной лексики тюркских языков Саяно-Алтая. Новосибирск, 2013. 176 с.
Рассадин В. И. Очерки по истории сложения тюрко-монгольской языковой общности. Часть II. Тюркское влияние на лексику монгольских языков. Элиста, 2008.
Шагдурова О. Ю., Озонова А. А. Глаголы речевой деятельности в тюркских языках и диалектах севера Саяно-Алтая // Сибирский филологический журнал. 2014. № 2. С. 157-163.
Kalużyński St. Mongolische Elemente in der jakutischen Sprache. Warszawa, 1961.