Причастие в нижнеколымском говоре эвенского языка | Сибирский филологический журнал. 2017. № 4. DOI: 10.17223/18137083/61/24

Причастие в нижнеколымском говоре эвенского языка

Рассматривается состав причастных форм в не имеющем системного описания нижнеколымском говоре эвенского языка. Выясняется, что состав причастных форм в нижнеколымском говоре имеет весьма отчетливые отличия от ольского говора и других говоров восточного наречия эвенского языка, обладает схожими чертами с западными диалектами эвенского языка, однако причастия в говоре обнаруживают определенные особенности употребления. При анализе функционирования причастных форм в нижнеколымском говоре выявляется смещение семантики причастия будущего времени и отсутствие трех причастных форм. Фиксируется употребление ранее не отмеченных в грамматических описаниях формы причастия возможного действия с оттенком долженствования и трех конструкций с причастием будущего времени. Материалом для написания данной статьи послужили материалы автора, собранные во время полевых экспедиций в Нижнеколымском районе Республики Саха (Якутия) в 2013-2015 гг.

The participle in Nizhnekolymskiy dialect of Even language.pdf Статус причастных форм эвенского языка пока специально не освещен в научной литературе, вопрос об употребительности определенных причастий в диалектах и говорах эвенского языка не вполне ясен. В данной связи представляется актуальным рассмотрение их функционирования в существующих диалектах иговорах. Нижнеколымский говор относится к говорам, не имеющим системного описания, в существующих классификациях говоров и диалектов эвенского языка как отдельная единица был выделен сравнительно недавно [Бурыкин, 2004, с. 79]. Для большинства эвенов Якутии исторически характерно эвенско-якутское двуязычие, а с ХХ в. - эвенско-якутско-русское трехъязычие. Среди представителей же нижнеколымской группы эвенов характерно многоязычие, выраженное в распространении эвенского, юкагирского, чукотского, якутского языков и диалекта русских старожилов-колымчан, что повлияло не только на лексический состав говора, но ина фонетический и морфологический строй. Состав причастных форм эвенского языка по имеющимся описаниям следующий: причастие настоящего времени с суффиксом -ри / -ди / -ды / -ти / -ты / -си / -ни; причастие прошедшего совершенного времени, или перфектное причастие, с суффиксом -ча / -чэ; причастие будущего времени с суффиксом -дӈа-/ -дӈэ-// -диӈа-/ -диӈэ-; причастие прошедшего времени с суффиксом -даӈ / -дэӈ (не имеющее атрибутивного употребления); причастие недавнопрошедшего времени с суффиксом -мат / -мэт; причастие давнопрошедшего времени с суффиксом -тла / -тлэ; долженствовательное причастие с суффиксом -нна / -ннэ [Цинциус, 1947; Новикова, 1980; Роббек, 2007]. Из приведенного состава причастных форм в нижнеколымском говоре встречаются не все формы, употребление некоторых причастий вописываемом говоре имеет свои особенности; обнаруживается форма, не отмеченная в существующихописаниях. Причастие настоящего времени в предикативном употреблении - в тех случаях, когда оно употребляется в функции сказуемого и имеет самостоятельное временное значение, - обозначает действие, происходящее в момент речи; при употреблении в функции вторичного предиката оно выражает действие, одновременное с действием, выраженным глагольным сказуемым (финитной формой глагола). Причастие настоящего времени образуется посредством суффикса -ри / -ди / -ды / -ти / -ты / -си / -ни: хуклэри ‘спящий’, дукадды ‘пишущий’, гөни ‘говорящий’. Примеры употребления форм причастия настоящего времени в функции определения и в функции сказуемого в нижнеколымском говоре: (1) Орал дэссидэӈнэтэн тэгэттэвур гуми, бөдэлэлбур тала н`амулакаӈнарап ‘Олени где лежали, садились и грели там свои ноги’; (2) Д`э анан н`улгэвэттит тундарала, эрэйу-дэ иккэрэнни, ибгов-да иккэрэнни, он иһи морали н`улгэвэтти бэй ‘Кочевали по тундре, и с трудностями сталкивались, и хорошее было, конечно, у кочующего по морю человека’; (3) Тадук көйэттэм Андрюшкадук турэрил куӈал көтлэрэптукун` турэрил эгд`эһукэн орид`ур эстэн турэлгэрэл ‘Потом смотрю, из Андрюшкино говорящие сызмальства дети, когда взрослеют, перестают говорить’; (4) Муту ин`ичэдди урэчин биврэр ‘Над нами как будто смеются, бывает’; (5) Поварат ирид`и һовнаддиву, тадук н`и, дяпканмяр д`өр анӈанила гунэ: «Ат дипломна бэйил этэл һовнар» ‘Поваром поступив, когда работала, в 1982 году говорят: «Без диплома людям работать не положено»’; (6) Көтлэм-да яв-да эhэп нодаврар, тачин өтэрэп таткатти ‘Ничего, даже маленькое не выбрасываем, таково старинное учение’; (7) Оран йэсчимэчэклэн бивэттий айы, нар местэлбу гаврарив элэ ‘Бывая на соревнованиях по оленьим гонкам, всегда занимала места’; (8) «Эмэдди ирили аич албудавур, оралбут, д`албут төрутли, окат - упэ», - гуникэн н`өдаврарам ‘«Наступающее лето пусть хорошим будет, оленей, родню нашу оберегай, река - бабушка», - говоря, бросаю’; (9) Тар аканти икэн окат hөрэддивэн элэкэh бөhкэ туhунан ‘То старшего брата песня про то, как ледоход идет на реке’; (10) Тик гунэм д`алнуми-да укчэнми муттут ибго, чаhки укчэндил, hарил hурэлтит ачча ‘Сейчас, с родней разговаривая, говорю, у нас детей хорошо разговаривающих, знающих нет’. Как видно из примеров, в нижнеколымском говоре в атрибутивном употреблении причастие настоящего времени обнаруживает грамматические категории числа, падежа и принадлежности (1), (6), (8). При предикативном употреблении это причастие имеет только формы числа (2), (7), (9), (10). При употреблении в функции вторичного предиката это причастие имеет только две именные грамматические категории - падежа и принадлежности (4), (5). Причастие настоящего времени в говоре может принимать формы залога ивида. Причастие прошедшего времени (перфектное причастие) обозначает завершенное действие и образуется при помощи суффикса -ча / -чэ: ичэ ‘вошедший’, эмчэ ‘пришедший’, елтэнчэ ‘миновавший’. Примеры употребления форм перфектного причастия: Д`э анан һунӈи инэӈиду балдача биһэм, долбу букатын. Һунӊи инэӈи бичэ, мут боллар ярангала биһэп, илкэн унэндулэн. Тала тэгэчэдникэн тар эн`му балдуканча. Туллэ як-та эһни ичучэ биһэ ‘Родилась глубокой ночью, когда мела метель. Был вьюжный день, а мы живем в яранге, в жилище илкэн. Там меня и родила мать. На улице ничего не было видно’; Тарак мину инэӈив ичэлэв мину көлэкэву чикича ‘Когда я появилась на свет, она отрезала мне пуповину’; Тадук ялдивун ярангадук ялдивун унӈэн һавоһонча, һанин унӈэн һавоһонча. Эчин гиркачалан гору-гору гиркачалан. Дьэ һанин унӈиткин ӈэнчэ. Дьэ тарит эчин һэпкуникэн д`э унэндулэи ичэ-ичэ. Тала би бичэ биһэм укал ‘Затем он почувствовал запах дыма, который шел от яранги. Так долго-долго шел. Пошел в сторону дыма. Вот так, принюхиваясь, и дошел до дома. В это время я уже появилась’; Анан яврача һавдиткарача эн`э. Һавди биникэн һутэлкэн одни гунд`ир гуми. Амарла мину гундэн: «Адит-та һину балдуканча биһэм гиркэгэйи» ‘Мама стеснялась того, что родила меня на старости лет. Позже мне сказала: «Правильно сделала, что тебя родила, себе подружку»’; Эчин һунӈэ долан эчин имандав эчин чоӈкоһгарача, эчин көйэткэрэчэ, тарак турлэ бичэ биһэп гуӈнэчэ ‘В пургу выгребал снег, всматривался и сразу говорил, в каком месте находимся’; Таргидатки һойа овкандаттан мэн оролбур эдукур чаһки илбэчэл ‘Чтобы приумножить численность оленей, отсюда своих оленей туда погнали’; Осколала һургэрэрит, тар городла самолет дэвэчэллин ‘Ходили в школу, тогда в город самолеты летали’; Эгд`эн чакунак очалан гөн: «Совкоһу эчин овканд`идда общиналдула уӈдэвур гөми, коӈдолдовур гөми» ‘Когда состоялось большое собрание, сказали: «Совхоза не будет, будут организовывать общины»’; Ӈи-дэ эһни таткатта, эр минн`ун укчэнчэл бэйэл ӈи-дэ ачча, эр элэкэһэл ӈатта, элэкэһэл укчэндэ ‘Никто не исследовал, людей, разговаривающих со мной, уже нет, вот впервые пригласили, впервые заинтересовались’; Д`ɵр биникэhэл балдачал биhит. Тар таррочин иӈэн`hи ялдундула н`улгэд`энчэл д`албу ‘Вдвоем появились на свет. Во время таких холодовродители кочевали’. В нижнеколымском говоре перфектное причастие на -ча / -чэ обнаруживает грамматические категории числа, падежа и принадлежности. В речи информантов весьма активно используются перфектные причастия, оформленные различными показателями залога: средневозвратного (хаӈанапча ‘сшитый’, бэрипчэ ‘потерянный’), побудительного (эрэлукэнчэ ‘огибал’, куняhамканча ‘поймала’), реципрока (дилмаччал ‘боролись’); вида (бивэткэрэчэл ‘бывали’) [Шарина, 2016]. Причастие будущего времени, обозначающее действие, которое произойдет или может произойти после момента речи, в эвенском языке образуется посредством суффикса -дӈа-/ -дӈэ / -диӈа / -диӈэ, например: явчидӈа ‘тот, кто будет пасти ночью’, эмдиӈэ ‘тот, кто придет’, гөндиӈэ ‘тот, ктоскажет’. В нижнеколымском говоре употребление причастия будущего времени имеет определенные особенности. Набор грамматических категорий у причастия будущего времени в говоре исчерпывается только притяжательными формами, формы множественного числа и формы косвенных падежей данного причастия практически не употребляются. Особенностью причастия будущего времени в говоре является и то, что оно употребляется и в значении долженствовательного наклонения, выражающегообязательноеосуществлениедействиявбудущем[Шарина, 2015, с. 212]. Примеры употребления причастия будущего времени: Эчин эр эрэгэл эчин укчэнникэн таткачад` овми багар як-то овомча, д`улэһки яккул-ла бөhкэ һовноһнан, бэй гөнд`иӊэн-дэ гөмчэ ‘Если сейчас начнется исследование языка, может, что-то получилось бы, в будущем, как будто лед трогается, человек будет говорить, заговорил бы’; Эн`э боллар гуӈдэрин: «Э, эрэ дали одни эдэрд`иӈэву, акантикий яван бакчим», - гуӈнэн ‘Мать (моя) говорила: «Э, скоро я умру, брата своего найду», - говорила’; Фольклорные песни конкурс од`иӈаву, «Мастерицы Севера» оврарам ‘Конкурс фольклорныхпесендолжна организовать, «Мастерицы Севера» провожу постоянно’; Нандалбу эчин нодарид`ур эчин муӈӈавгарар куӈал. Ӈи нандав буд`ин, тарак һурд`иӈэн ‘Дети вот так держат шкуры и подбрасывают. Кто шкуру упустит, тот должен уйти’; Мут болла тачин нэкрид`ур булкуллаһын орин, hэйэктики икэд`иӈэт биһин, тарав болла һэд`элэгэлдэ гөнит ‘А мы, совершая такой (обряд), запутались, должны были чукотскую песню спеть, но решили станцевать хэде’; Һурд`иҥэт дали одни ‘Скоро мы должны поехать’; Тала тар «Хозяйка чума» од`иӈаву ‘Там «Хозяйку чума» проведу’; Куӈал умэтэлд`ин командалдук таӈд`иӈаттан тадук тулматчиӈаттан ‘Дети по одному от команды должны прочитать и перевести’; Би ӈэнукэрбу гун`д`им, hу hинмач илкэдич гунд`иӈэhнэн, hари команда ӈали ул`диӈан, тадук гунд`иӈэн илкадич ‘Я буду говорить загадки, вы быстро должны сказать по-эвенски, знающая команда должна подать знак рукой, потом должна сказатьпо-эвенски’. В нижнеколымском говоре обязательное осуществление действия в будущем выражают и конструкции с причастием будущего времени типа: һурд`иӈэ тустак в значении ‘обязан пойти’, hад`иӈалкан биhэм в значении ‘я должен знать’, итчиӈэh кэhни в значении ‘ты должен увидеть’. Данные конструкции или подобные им сочетания ранее в грамматических описаниях говоров и диалектов эвенского языка не отмечались, хотя известно их функционирование в некоторых западных говорах. Рассмотрим их подробнее. В первом случае при образовании конструкции һурд`иӈэ тустак в значении ‘обязан пойти’ используется якутское заимствование. В якутском языке формообразующая частица тустаах образует долженствовательное наклонение от причастия на -ыах: барыах тустаах ‘должен уехать, уйти (он)’, этиэх тустаахпын ‘должен сказать (я)’, сайыннарыах тустааххын ‘должен развивать (ты)’. В приводимых ниже примерах якутизм тустак используется для передачи значения обязательного осуществления действия, однако, в отличие от якутского языка, в эвенском языке данная частица не принимает притяжательного оформления: Миан д`ɵр час одакан бэкэчэн hагара гуӈнэр, букатын умэн-дэ умэн турэм эд`иӈэ тустак турэр намдула ‘Как наступает двенадцать часов, всем нельзя шуметь, даже ни одного слова не должны говорить у моря’; Если даже эчин букатын туконикан турэд`ин, биhэд`ин эчин, потому что аканти, эмд`э биhэд`иӈэ тустак ‘Если даже возмущается, будет молча сидеть, потому что это наш старший брат, младший не должен пререкаться’; Тадук стадакки һурд`иӈэ тустак ‘Оттуда я обязанапоехать в стадо’. Вторая конструкция характеризуется тем, что включает в себя причастие будущего времени на -д`иӈа, оформленное суффиксом принадлежности -лкан, которое обозначает обязательное выполнение действия в будущем. Здесь явно усматривается схема формирования якутского причастия, имеющего значение долженствования, который образуется посредством аффикса обладания на -лаах: этиэх + тээх ‘должен сказать (он, она)’, биэриэх + тээх ‘должен отдать (он, она)’ (ср.: аттаах ‘имеющий коня (он, она)’, сонноох ‘имеющий пальто (он, она)’). Внижнеколымском говоре допустимо употребление такой формы и в единичном виде, и в составе конструкции. Например: Ноӈан эрэв иниӈив д`эбиддиӈэлкэн ‘Он сегодня должен поесть’; Тимина эньму ями-да унтав hаӈанд`иӈалкан ‘Завтра матьобязательно должна сшить унты’. Конструкция же типа hад`иӈалкан биhэм в значении ‘я должен знать’ образована по следующей формуле: причастие будущего времени на -диӈа + суффикс принадлежности -лкан, образующий прилагательные со значением обладания, + вспомогательный глагол бидэй ‘быть’, оформленный показателями лица и числа. Мы склонны полагать, что данная конструкция является калькой из якутского языка. Рассмотрим образование якутской долженствовательной причастной конструкции билиэхтээх буоллаҕым ‘должен знать (я)’, барыахтаах буоллаҕа ‘должен уйти, уехать (он, она)’, ааҕыахтаах буоллаҕыҥ ‘должен читать (ты)’: причастие на -ыах + аффикс обладания -лаах + модальное слово буоллаҕа, образованное от глагола буол ‘быть, стать’, + аффиксы сказуемости [Филиппов, 2014]. По нашим данным, конструкция такого типа в других западных говорах и диалектах, подверженных влияниюякутского языка, не употребляется. Третья конструкция, обозначающая обязательное осуществление действия в будущем, образуется в говоре посредством причастия на -диӈа и вспомогательного глагольного слова кэ-: Ноӈан этчиӈэ кэhни ‘Он же должен победить’; Итчиӈэh кэhни тарак кинэв ‘Тыдолжен посмотреть то кино’. Допустимо также использование обоих вспомогательных глаголов: Би куӈав итчиӈэлкэн биhэм кэhни ‘Ядолжна увидеть ребенка’. Причастия прошедшего времени с суффиксом -даӈ / -дэӈ в эвенском языке были выявлены довольно поздно, при описании ольского говора восточного наречия их присутствие в данном говоре было отмечено К. А. Новиковой [Новикова, 1980, с. 108]. Специфическое отличие причастных форм на -даӈ / -дэӈ от других в том, что они не употребляются без лично-притяжательных суффиксов и не имеют форм числа, например: гадаӈу ‘то, что я (недавно) взял’, бактаӈас ‘то, что ты (недавно) нашел’, нимкандаӈан ‘та сказка, которую он (недавно) рассказал’. Примеры употребления форм причастия на -даӈ / -дэӈ в нижнеколымском говоре: Тадук гуӈдэн: «Адукун-да дэӈӈэ һиролми өтэрэп һину гаддиӈи д`оӈдарам куӈа биддуӈуһ, тарич эһэм һиролгарар» ‘Потом он говорил: «Когда хотел рассердиться на тебя, то сразу вспоминал, как тебя брал в жены, совсем еще ребенка, итут же злость моя проходила»’; Тик һуту болла гуӈнэн тавор городла татаддан, һовнаддан гунд`иддэн: «Эн`э, һи мину таткачаддаӈас ибго бичэ» ‘Сейчас мой ребенок говорит, который в городе учится, работает: «Мама, хорошо, что ты меня научила»’; Эрэк тикэрэп куҥал мэн д`албур он тэгэттэӈэтэн, яв турэривуттэн эрэк, яча тэгэттэӈэтэн, яв н`экэккэрэн тэгэттэн эһтэн һар ‘Вот нынешние дети не знают, как жили их предки, что говорили, чем занимались, как жили’; Аманти боллар, би амму тар иргэттэӈэн ноӈан нɵhтэ биникэн эрэсчин, эмискэ эдэррин ‘Отец наш, мой папа, который воспитал, он в молодом возрасте ушел из жизни, внезапно умер’; Ок-та эhэп-тэ hэрэвгэрэр укчэндэӈитэн ‘Никогда не записывали то, что рассказывали’. Как показывают примеры, синтаксические функции причастия на -даӈ / -дэӈ в нижнеколымском говоре, как и в восточных говорах, могут быть определены как функции вторичного предиката (аналог придаточных определительных конструкций). В атрибутивной и предикативной функциях данные формы, по нашим наблюдениям, не употребляются. В нижнеколымском говоре отмечается функционирование причастной формы, которая отсутствует в существующих описаниях эвенского языка, хотя в эвенских текстах ее можно встретить. Это причастие с суффиксом на -ӈка / -ӈкэ, которое предварительно по значению глагольных форм может быть охарактеризовано как причастие возможного действия со значениемдолженствования. Примеры употребления причастия возможного действия с модальным оттенком долженствования в нижнеколымском говоре: Н`учидич эрэгэр турэӈкэ биhэп ‘По-русски всегда должны были говорить’; Н`уӈэн часла hурэӈкэ биhэм. Унтав hаӈаниди, мултуӈкэ биhэ. ‘В шесть часов должна была пойти. Унты сшила, отправить должна была’; Тимина акму стадала hурэӈкэ биhин ‘Завтра брат должен был поехать в стадо’; Эрэв иниӈив д`өр часла самолет эмэӈкэ ‘Сегодня в два часа должен был прилететь самолет’; Асаткан анӈамта куратлии ичукэӈкэ биhин ‘Девушка должна была показать свою новую шапку’; Дюв оӈка биhив ‘Должен был построить дом (я)’. Приведенные примеры употребления этого причастия в нижнеколымском говоре показывают, что данная форма не изменяется по числу, падежам и формам принадлежности. Почти во всех случаях данное причастие употребляется в сочетании со вспомогательнымглаголом бидэй ‘быть’. В описываемом говоре не употребляются причастия недавнопрошедшего времени с суффиксом -мат / -мэт, причастия давнопрошедшего времени с суффиксом -тла / -тлэ, долженствовательные причастия ссуффиксом -нна / -ннэ. Итак, приведенное дает основание выявить следующие особенности в образовании иупотреблении причастий в нижнеколымском говоре: На основании морфологических критериев в нижнеколымском говоре выделяются следующие причастные формы: причастие настоящего времени с суффиксом -ри / -ди / -ды / -ти / -ты / -си / -ни, перфектноепричастие на -ча / -чэ, причастие прошедшего времени на -даӈ / -дэӈ, причастие будущего времени на -диӈа / -диӈэ иранее не отмеченное в грамматических описаниях причастие возможного действия со значением долженствованияс суффиксом -ӈка / -ӈкэ. Отмечается отсутствие причастия недавнопрошедшего времени с суффиксом -мат / -мэт, причастия давнопрошедшего времени с суффиксом -тла / -тлэ, долженствовательного причастия с суффиксом -нна / -ннэ. В нижнеколымском говоре причастие будущего времени на -диӈа / -диӈэ трансформировано на долженствовательное причастие со значением обязательного осуществления действия в будущем. В говоре употребительны не отмеченные ранее в грамматических описаниях три конструкции с причастием на -диӈа / -диӈэ. В разговорной речи нижнеколымских эвенов отмечается наибольшая частотность употребления перфектного причастия на -ча / -чэ и наименьшая - форм на -ӈка / -ӈкэ.

Ключевые слова

эвенский язык, нижнеколымский говор, причастные формы, причастия настоящего, прошедшего, будущего времени, перфектное причастие, причастие возможного действия с оттенком долженствования, The Even language, the Nizhnekolymskiy dialect, participle forms, participle of present, past and future time, the perfect participle, of participle in possible action with a touch of debitive meaning

Авторы

ФИООрганизацияДополнительноE-mail
Шарина Сардана ИвановнаИнститут гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАНsarshar@mail.ru
Всего: 1

Ссылки

Бурыкин А. А. Язык малочисленного народа в его письменной форме. СПб., 2004. 373 с.
Новикова К. А. Очерки диалектов эвенского языка. Л.: Наука, 1980. 243 с.
Роббек В. А. Грамматические категории эвенского глагола в функционально-семантическом аспекте. Новосибирск: Наука, 2007. 725 с.
Филиппов Г. Г. Причастия якутского языка: комплексное типологическое функционально-семантическое исследование. Якутск: СВФУ, 2014. 606 с.
Цинциус В. И. Очерки грамматики эвенского (ламутского) языка. Л., 1947. 270 с.
Шарина С. И. Формы наклонения глагола в нижнеколымском говоре эвенского языка // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2015. № 12, ч. 2. С. 209-214.
Шарина С. И. Залог в нижнеколымском говоре эвенского языка // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016. № 4, ч. 1. С. 164-166.
 Причастие в нижнеколымском говоре эвенского языка | Сибирский филологический журнал. 2017. № 4. DOI: 10.17223/18137083/61/24

Причастие в нижнеколымском говоре эвенского языка | Сибирский филологический журнал. 2017. № 4. DOI: 10.17223/18137083/61/24