Соматизмы как база для словообразования в хакасском языке | Сибирский филологический журнал. 2017. № 4. DOI: 10.17223/18137083/61/25

Соматизмы как база для словообразования в хакасском языке

Цель статьи - определить особенности соматизмов в хакасском языке с точки зрения их словообразовательных возможностей и установить их национально-культурную специфику, выразившую особенности восприятия мира хакасским народом через призму слово-образования. Установлено, что разные способы словообразования специализируются на выражении словообразовательных значений разного типа. В сфере имен путем словообразовательной аффиксации свободно выражаются значения обладания, уменьшительности, локативности. В сфере производных глаголов аффиксального типа выражены представления хакасского народа о типичных операциях, которые производятся с частями тела человека или над ними. Производные аналитического типа с подчинительным отношением компонентов при сложении основ соматизмов друг с другом выражают отношения части и целого, а при сложении основ соматизмов со словами тематической группы «Болезнь» пополняют данную группу. Парное основосложение специализируется на выражении значения собирательности.

Somatisms as the basis for word formation in the Khakass language.pdf На основе исследований Ю. Д. Апресяна и других ученых получены теоретически важные для современной лингвистики результаты: каждый язык отражает определенный способ восприятия и концептуализации мира; языковая картина мира определенного этноса «наивна» и отличается от научной, но не менее сложна и интересна [Апресян, 1993; 1995]. Е. С. Кубряковой обоснованы когнитивные аспекты словообразовательных явлений, которые выявляют главные признаки системы словообразования, служащей объективации структур знания, их хранению и использованию: «Определение того, что подлежит называнию и что должно быть наречено языком, диктуется прежде всего практическими нуждами человека и его социальным опытом в широком смысле этого слова» [Кубрякова, 2012, с. 17-18]. Другими словами, этнос, путем разных мыслительных операций давая наименования объектам, процессам, явлениям окружающей действительности, выделял и сохранял в языке наиболее важные для него признаки и свойства обозначаемых реалий. Большую роль в концептуализации знаний человека о мире и о нем самом в этом мире играют названия частей тела, поскольку, как показали труды исследователей, именно эта часть лексики, будучи очень древней и первично конкретной, широко использовалась диахронно для создания слов с более абстрактной семантикой, пополняя лексическую и грамматическую системы языка. В отечественной лингвистике появляется все больше работ, посвященных изучению особенностей соматизмов, выполненных на материале языков разных систем: Богус З. А. [2006], Гадайниева А. К. [2010], Дубровская Н. В. [2011]. Не являются исключением соматизмы в сибирских тюркских языках, где они исследовались Н. Р. Ойноткиновой [2011], Е. С. Куприяновой [2011] с точки зрения их роли и семантических особенностей в составе фразеологизмов и паремий; Л. Л. Габышевой [2000] в аспекте их ассоциативно-вербальных связей и национально-культурной специфики. Основательное исследование, выполненное на материале фразеологизмов, характеризующих человека, в тюркских языках Южной Сибири, казахском и киргизском, опубликовано Е. В. Тюнтешевой [2006]. Цель настоящей статьи - определить особенности соматизмов в хакасском языке с точки зрения их словообразовательных возможностей и установить их национально-культурную специфику, выразившую особенности восприятия мира хакасским народом через призму словообразования. Роль данной лексико-семантической группы с точки зрения их словообразовательных возможностей в хакасском языке ранее комплексно не изучалась, некоторые наблюдения относительно производства оротерминов (названий гор) метафорическим путем от соматизмов былисделаны Р. Д. Сунчугашевым [2009, с. 121]. В качестве исходных единиц для анализа избраны производные слова, образованные от основ, называющих части тела человека; рассматривались также словообразовательные гнезда как совокупности слов с тождественными корнями [Улуханов 2004, с. 7], связанными отношениями словообразовательной мотивации с вершинами-соматизмами. Рассмотрено 80 словообразовательных гнезд, выделенных на материале «Хакасско-русского словаря» [2006]. В состав анализируемой группы вошли обозначения тела человека, его частей, скелета, внутренних органов, нервной системы, желез внутренней секреции, органов ощущения и восприятия. Рассмотрение семантических особенностей производных единиц, образованных от основ слов, входящих в лексико-семантическую группу «Названия частей тела человека», дало возможность установить регулярно и нерегулярно выражаемые словообразовательныезначения, представленные у производных лексем. К регулярно выражаемым путем словообразовательной аффиксации значениям в сфере имен относятся значения обладания, уменьшительности, локативности, в сфереотглагольных производных - значения названий действия. Производные со значением обладания образуются при помощи словообразовательного аффикса =лығ: азахтығ ‘имеющий ноги’ (азах ‘нога’), сырайлығ ‘имеющий лицо’ (сырай ‘лицо’). А. В. Есипова при анализе прилагательных в шорском языке отмечает: «Существительные, содержащие сему “часть тела”, мотивируют прилагательные, в которых аффикс [+ЛЫГ] выражает значение “характеризующийся по признаку наличия какого-либо органа тела (мӱӱс=тиг ‘рогатый’ от мӱӱс ‘рог’) или изъяна тела (палығ=лыг ‘раненый’ от палығ ‘рана’), названного мотивирующей основой”» [Есипова, 2011, с. 38]. Принимая во внимание это замечание, отметим, что наличие всех частей тела у человека считается нормой и, соответственно, это отразилось в языке: «стандартное обладание» им не нуждается в дополнительном выделении при помощи аффикса =лығ. Поэтому в случае его использования производное слово приобретает значение интенсивности. Таким образом подчеркивается необычность обозначенной части тела, ее отличие от «стандартной», развитость или большой размер: иңнiлiг ‘плечистый’ (иңнi ‘плечо’), чарыннығ ‘плечистый, коренастый’ (чарын ‘спина до пояса’), хабыр-ғалығ ‘схорошо развитыми ребрами’ (хабырға ‘ребро’), хулахтығ ‘ушастый’ (хулах ‘ухо’). Следует отметить, что в речи частотны конструкции, где производные с =лығ сочетаются с препозитивными прилагательными: узун азахтығ ‘длинноногий’ (букв.: ‘длинная нога=имеющий’), хысха азахтығ ‘коротконогий’ (букв.: ‘короткая нога=имеющий’), хызыл сырайлығ ‘краснолицый’ (букв.: ‘красное лицо=имеющий’). Поскольку названия частей тела обладают конкретной семантикой, то в хакасском языке имена со значением уменьшительности свободно образуются от основ соматизмов. Выбор одного из трех продуктивных в современном хакасском языке аффиксов уменьшительности диктуется морфонолого-прагматическими причинами: =ҷах присоединяется к основам с ауслаутом на гласные и к односложным основам на согласные (нiтке=ҷек ‘затылочек’, паз=ыҷах ‘головка’, ахсы=ҷах ‘ротик’); =ас - к неодносложным основам на согласные ғ, г, к, х, м, ң, п (хулағ=ас ‘ушко’, ээг=ес ‘подбородочек’, тамағ=ас ‘горлышко’); =ах - к основам на й, л, н, р, с, т (тигей=ек ‘макушечка’, мойын=ах ‘шейка’, сырай=ах ‘личико’). Словообразовательные значения ‘находящийся в / на обозначенной части тела’ выражаются путем сочетания производящей основы с аффиксом =дағы: iчеге=дегi ‘находящийся в / на кишке’, харах=тағы ‘находящийся в / на глазу’, cас=тағы ‘находящийся в / на волосе (волосах)’. Конкретное местонахождение упоминаемого предметаустанавливаетсяконтекстуально. В случае необходимости говорящий может построить от глагольных основ, мотивированных в свою очередь существительными-соматизмами, имена действий - это названия действий, процессов, явлений. Приведем примеры: наах=та=с ‘битье по щекам’, хулах=та=с ‘хватание за уши’, тир=ле=с ‘потение’. Названия некоторых органов послужили мотивирующей основой для создания наименований лиц, предметов одежды, украшений, орудий иприспособлений. Наименования лиц: харын=дас ‘брат’, ‘сестра’ (харын ‘живот’, создание производного мотивировано восприятием кровного родства через общий материнский орган), тiл=бес саг. 1 ‘переводчик’ (тiл ‘язык (как средство общения)’, пас=тых ‘руководитель’ (пас ‘голова’, пастых - слово с исторически обусловленным оглушением конечного ғ, первоначальная форма - пас=тығ, т. е. букв.: ‘голову имеющий’, ‘умный’), нанҷы ‘друг’ (нан ‘бок’), неологизм тiл=ҷi ‘языковед’ (тiл ‘язык как объект исследования’). Соматизмы участвовали в создании названий предметов одежды: табан=дырых ‘стелька’ (табан ‘пятка’), иңмен ‘наплечник (деталь хакасского платья)’ (ср. иңнi ‘плечо’), кöгiспек ‘телогрейка’ (кöгiс ‘грудь’), ээкпей ‘слюнявчик для детей фартучек’ (ээк ‘челюсть’), эллiк кыз. ‘рукавица’ (древнетюркское слово el ‘рука, кисть руки’ [Наделяев и др., 1969, с. 169] в хакасском языке как отдель 1 В статье использованы сокращения: кыз. - кызыльский диалект хакасского языка, саг. - сагайский диалектхакасскогоязыка. ное слово не сохранилось). Слова мотивированы пространственной смежностью части тела ипредмета одежды. Схожий механизм породил наименования украшений: монҷых ‘бусы’ (˂мойын=ҷых, мойын ‘шея’), пiлек=тес ‘браслет’ (пiлек ‘часть руки между локтем и запястьем’), чӱс=тӱк ‘перстень’ (ср. чӱл ‘сустав’), орудий и приспособлений: нан=ҷых ‘кисет’, ‘дамская сумочка’ (нан ‘бок’), иңн=ес ‘коромысло’ (иңнi ‘плечо’), кöс=тiк ‘очки’, кöс=кӱр ‘волшебное зеркало’ (кöс ‘глаз’), мойынҷах ‘ошейник’ (мойын ‘шея’), пурун=дос ‘торба с зерном, надеваемая на морду лошади’, пур=ғах ‘намордник для телят, собак’ (пурун ‘нос’), сағал=дырых ‘подбородочный ремешок уздечки’ (сағал ‘борода’). Последние четыре производные единицы обозначают приспособления, надеваемые на животных, и очевидно, что исходными для производства этих слов явились основы, называющие части тела животных. Наиболее ярко особенности восприятия частей тела хакасским этносом выражаются в значениях глагольных производных. Производные глаголы хакасского языка, мотивированные основами соматизмов, интересны тем, что, с одной стороны, их можно отнести к фразеологизированным единицам, так как их значения нельзя назвать предсказуемыми, представляющими собой сумму значений производящей основы и словообразовательного аффикса. С другой стороны, именно эта группа слов наиболее ярко отражает восприятие хакасским этносом частей тела человека и отношение кним. Словообразовательный анализ позволил выделить следующие группы обобщенных значений у производных глаголов аффиксального образования (производящие основы указаны только у тех производных слов, словообразовательные связи между которыми нуждаются в пояснении): Использовать (15 слов): азах=та-‘пинать’, сығанах=та-‘ударять локтем’, таб=аңна-‘подгонять лошадь пятками’, тырғах=та-‘царапать’, тiзек=те/устух=та-‘упираться, давить коленом’, тiл=ле-‘бранить, ругать, резко порицать’, имҷек=те-‘кормить грудью’, кöс=те-‘прицеливаться’, нан=на-‘двигать бедром’, хамах=та-‘ударять лбом’, хол=ла-‘делать что-л. руками’, айа=ла-‘бить ладонью’, мунзурух=та-‘ударять кулаком’. В эту же группу можно отнести глагол пас=та-‘руководить’ (т. е. использовать голову как орудие). Мотивирующие основы - названия преимущественно внешних, видимых частей тела (локтя, пятки, ногтя, колена, языка, ноги, женской груди, глаза, бока, лба, руки, ладони, кулака), которые хакасский этнос осмыслял как имеющие орудийную функцию, что ипередал в производных глаголах. Ударить (6 слов): нiтке=ле-‘дать подзатыльник’, хабырға=ла-‘ударить по ребру’, чыхчо=ла-‘ударить в висок’, ээк=те-‘ударить в подбородок’, наах=та-‘датьпощечину’, харых=та-‘ударить по переносице’. Касаться (6 слов): паар=ла-‘прижиматься к груди покойного при прощании’, паар=лан-‘ложиться грудью’ (паар ‘печень’), нан=нан-‘прилечь на бок’, азах=тас-‘касаться друг друга ногами (сидя друг против друга)’, ‘спать с кемлибо валетом’, чыхчо=лан-‘сидеть, подперев рукой висок’ (чыхчо ‘висок’). В эту же группу следует включить глагол хойын=нас-‘обниматься, лежать в обнимку’ (хойын ‘место между грудью и сложенными на груди руками’). Разделывать (6 слов): чӱл=iңне- / чӱл=ле-‘разделывать тушу по суставам’ (чӱл ‘сустав’), оорха=ла-‘разделывать тушу по позвонкам’ (оорха ‘позвонок’), хурсах=та-‘потрошить рыбу’ (хурсах ‘желудок’), пут=та-‘отделять ноги от те-ла’, хол=ла-‘отделять руки от тела’. Подобные глаголы употреблялись не только по отношению к животным, но и к человеку, ср. пример, приведенный в «Ха-касско-русском словаре»: «Ар чалғыс паламны холлап-путтап ӱлестiр полбассым прайзыңарға фольк. ‘свое единственное дитя не смогу я для вас поделить, расчленив на части’ (так говорят в сказаниях женихам, собравшимся на состязание, что бы получить невесту)» [2006, с. 839]. Буквальный перевод этого выражения звучит следующим образом: «Свое единственное дитя я не смогу для вас всех поделить, отделивруки и ноги от тела». Хватать за… (5 слов): тамах=та-‘хватать за горло’, сас=та-‘хватать за волосы’, хулах=та-‘хватать за ухо’, тöсте= ‘хватать за грудь’. В эту группу можно включить глагол мойын=на-, имеющий в современном хакасском языке значение ‘побеждать’, которое исторически, скорее всего, является результатом осмысления действия ‘хватать за шею’. Мотивирующие основы называют части тела (горло, волосы, ухо, грудь), осмысленные как объект хватательного воздействия. Выделять (4 слова): тир=ле-‘потеть’ (тир ‘пот’), хан=на-‘кровоточить’ (хан ‘кровь’), сiлегей=лен-‘течь (о слюнях)’ (сiлегей ‘слюна’), час=тан-‘слезиться’ (час ‘слеза’). Испытывать эмоцию, ощущать (5 слов): паар=са-‘проявлять внимание, расположение, ласку, нежность’ (паар ‘печень’), чӱрек=сi-‘волноваться’ (чӱрек ‘сердце’), чӱрек=тен-‘гневаться’ (чӱрек ‘сердце’), öкпе=лен-‘злиться’ (öкпе ‘легкое’). Увеличиться в размерах (3 слова): мирсi=лен- ‘увеличиться (о лимфатических узлах при воспалении)’ (мирсi ‘лимфатический узел’), ит=тен-‘поправиться’ (ит ‘тело’). В эту же группу следует отнести глагол харын=на- ‘забеременеть’ (харын ‘живот’), создание которого мотивировано признаком увеличения живота в объемепри данном состоянии женского организма. Менять обычное положение части тела в пространстве на противоположное (2 слова): арға=лан-саг. ‘упасть на спину’, ‘обессилеть, не мочь встать (оживотных, птицах)’ (арға ‘спина’), тигей=ле-‘перевернуть человека вниз головой’ (тигей ‘макушка головы’). Возможно, эти два слова созданы по приведенной выше семантической модели «касаться частью тела» (в данном случае поверхностиземли). Обзавестись (2 слова): хулах=тан-‘обзавестись венцом (о солнце)’ (хулах ‘ухо’), сипкi=лен-‘покрыться веснушками’. Издавать звук из… (2 слова): кöксе- ‘бранить’ (ср. кöгiс ‘грудь’), харых=та-саг. ‘храпеть’ (харых ‘переносица’, ср. также сложный глагол харых тарт-‘храпеть’, букв.: ‘тянутьпереносицу’). 12. Лишаться (1 слово): тiз=е- ‘выпадать (о молочном зубе)’ (тiс ‘зуб’). Надевать предмет на… (1 слово): харых=та-‘надевать намордник’ (харых ‘переносица’). Собирать в целях пропитания (1 слово): восприятие хакасским языковым сознанием костей как объекта сбора собакой отразилось в производном глаголе сööк=те-‘собирать кости (о собаках)’. Большая часть глаголов хакасского языка, приведенных выше, образована при помощи аффикса =ла - самого продуктивного, известного в тюркских языках еще с древнейших времен [Севортян, 1962, с. 35]: он принял участие в образовании 51 производного глагола из 58. Два глагола образовано путем сочетания производящей основы с дезидеративными аффиксами -са, -сы: паар=са-‘проявлять внимание, расположение, ласку, нежность’, чӱрек=сi-‘волноваться’. Эти показатели имеют генетически различное происхождение, в процессе развития языка они сблизились в семантическом отношении, а значение ‘чувствовать (себя)’, ‘испытывать’, «связано с первым, (желательным) значением аффикса причинной связью, т. е. оно является причиной или следствием желания» [Там же, с. 299]. Определенную роль в производстве глаголов этой группы сыграли показатели возвратного, в меньшей мере совместного залогов, которые исторически употребляясь в различных комбинациях с аффиксом =ла для выражения необходимых оттенков смысла, закрепились в составе производных слов (ср. глаголы нан=на‘двинуть боком’ и нан=нан-‘прилечь на бок’, мирсi=лен-‘увеличиться в размерах (олимфатических узлах)’). Соматизмы также использовались в образовании производных аналитического типа, представляющих собой наименования терминологического характера, восходящие к словосочетаниям. Большая их часть образована путем сложения основ соматизмов друг с другом на основе изафетной связи, выражая отношения части ицелого и уточнения, а также с посредством сочетания с основами слов, входящих в тематическую группу «Болезнь». Главным компонентом в производных единицах такого рода является второй компонент (основы слов сööк ‘кость’, оорха ‘позвонок’, тамыр ‘вена’, ‘артерия’, ағырығ ‘болезнь’, им ‘лекарство’, имҷi ‘врач’). Приведем примеры: 1) с компонентом сööг=i (‘кость=его’): ээк сööгi ‘челюсть’ (ээк ‘челюсть’), чыхчо сööгi ‘височная кость’ (чыхчо ‘висок’), тигей сööгi ‘теменная кость’ (тигей ‘темя’); 2) с компонентом оорха=зы (‘позвонок=его’): мойын оорхазы ‘шейный позвонок’ (мойын ‘шея’), пил оорхазы ‘поясничный позвонок’ (пил ‘поясница’), кöгiс оорхазы ‘грудной позвонок’ (кöгiс ‘грудь’); 3) с компонентом тамыр=ы (‘вена / артерия=его’): чыхчо тамыры ‘кровеносный сосуд у виска’ (чыхчо ‘висок’), чӱрек тамыры ‘артерия’ (чӱрек ‘сердце’), хан тамыры ‘кровеносный сосуд’ (хан ‘кровь’); 4) с компонентом ағырығ=ы (‘болезнь=его’): öкпе ағырии ‘легочнoе заболеваниe’ (öкпе ‘легкoе’), чӱл ағырии ‘ревматизм’ (чӱл ‘сустав’), чӱрек ағырии ‘болезнь сердца’, ‘порок сердца’ (чӱрек ‘сердце’), тiс ағырии ‘зубная боль’ (тiс ‘зуб’), iчеге ағырии ‘кишечное заболевание’ (iчеге ‘кишка’); 5) с компонентом им=i (‘лекарство=его’): чӱрек имi ‘сердечные капли’ (чӱрек ‘сердце’), öкпе имi ‘лекарство для легких’ (öкпе ‘легкое’), паар имi ‘лекарство для печени’ (паар ‘печень’); 6) с компонентом имҷi=зi (‘врач=его’): хулах имҷiзi ‘отоларинголог’ (хулах ‘ухо’), чӱрек имҷiзi ‘кардиолог’ (чӱрек ‘сердце’), харах имҷiзi ‘окулист’ (харах ‘глаз’). На основе схожести по фор-ме с сердцем было создано обозначение для бицепса: хол чӱрег=i ‘мышцы плечевой кости, бицепс’ (‘рука + сердце=ее’); по функции - обозначение для солнечного сплетения: хурсах ахс=ы (‘желудок + рот=его’). Опорный компонент iчеге ‘кишка’ послужил основой для дифференциации частей кишечника: узун iчеге ‘тонкие кишки’ (‘длинная кишка’), чоон iчеге ‘толстые кишки’ (‘большая кишка’), туюх iчеге ‘слепая кишка’ (‘кишка, не имеющая выхода’). Парные существительные, образуясь от основ соматизмов, выражают значение собирательности: öкпе-паар ‘ливер’ (‘легкое + печень’), öкпе-чӱрек ‘осердье’ (‘легкое + сердце’), ээк-наах ‘щёки и подбородок’ (‘подбородок + щека’), ээнмойын ‘плечи и шея’ (‘плечо + шея’), азах-хол ‘конечности (человека)’ (‘нога + рука’), хуйға-нiтке ‘затылок с кожей головы’ (‘волосистая часть головы + за-тылок’). Часто парные слова, образованные на базе соматизмов, называющих такие органы, как сердце, печень, легкое, развивают переносные значения, ср.: Чох, анда даа паар-чӱӱрее=м амырабас ‘Нет, и там мое сердце (букв.: печеньсердце=мое) не успокоится’. Как отмечала Е. И. Убрятова, «в некоторых парных словах эти переносные значения преобладают и постепенно становятся их основными значениями. Таково парное слово бас-атах досл. ‘голова-нога’, которое имеет значение ‘начало и конец’, ‘край и смысл (чего-либо)’» [Убрятова, 2011, c. 194]. Анализ развития значений слов, входящих в лексико-семантическую группу «Названия частей тела человека», а также семантики производных от них единиц дает возможность установить особенности реализации в них мировоззренческих принципов антропоморфизма. Человеческий организм, как отмечали исследователи, оказался очень важен с точки зрения познания окружающего мира. В лексике тюркских языков четко прослеживаются смысловые связи между частями тела человека и объектами рельефа. Авторами «Сравнительно-историческая грамматики: Пратюркский язык-основа. Картина мира пратюркского этноса по данным языка» отмечается: «Гора, метафоризируясь как нечто сходное с живым существом, рассматривается либо как человеческое лицо (ср.: лоб, бровь, веко, лицо, нос, рот, зуб, глотка), либо как тело лежащего животного (морда, шея как перешеек, спина-хребет, ребро, передняя нога, грива). Перенос названий других человеческих частей тела на горный ландшафт наблюдается только в сибирских языках (ср. тув. шенек ‘локоть’ = ‘выступ горы’), см. также Молчанова 1982, 225-226» [Сравнительно-историческая грамматика, 2006, с. 658]. Эта особенность сибирских тюркских языков объясняется контактами их носителей с монгольскими народами. Схожее наблюдение было сделано этнографами-сибиреведами на основе анализа данных, собранных у информаторов-носителей тюркских языков Южной Сибири: «Человеческий организм, по всей видимости, для традиционного сознания являлся наглядной моделью для создания картины мифического космоса, в котором тесно переплетены различные стихии и явления. ˂…˃ …Антропоморфизация космоса носила не столько познавательный, сколько ценностный характер. Наиболее отчетливо уподоблялась человеку гора» [Львова и др., 1989, с. 9]. Приведем примеры: пил ‘спина’ → пил ‘перевал, седловина’, харых ‘переносица’ → харых ‘мыс, отрог, место соединения гор’, тöс ‘грудь’ → тöс ‘подъем горы’, тигей ‘макушка (головы)’ → тигей ‘холм’, саг. тунҷух ‘нос’ → тунҷух ‘наименование горы узкой и вытянутой формы’, сын ‘рост’ → сын ‘хребет’, хабырға ‘ребро’ → хабырға ‘отрог’. Немного отклоняясь в сторону от тематики статьи, отметим, что в словообразовательной и лексической системах хакасского языка отразились представления о возможности наличия у людей частей тела, присущих представителям животного мира (хвост, крыло, рог). Об этом свидетельствуют следующие примеры: сложное слово хузурух сööгi ‘копчик’ (букв.: ‘хвост кость=его’), фразеологические сочетания хузурух пол-‘следовать неотступно за кем-л.’ (букв.: ‘быть хвостом’), хузурухха тӱс-‘увязаться за кем-л.’ (букв.: ‘падать на хвост’). Уподобление человека птице нашло отражение в таких производных значениях от исходного ханат=тан-‘опериться (о птенцах)’ (ханат ‘крыло’), как ‘важничать, заноситься, возноситься’, ‘окрылиться, воодушевиться’, во фразеологических сочетаниях ханат кис-‘лишать возможности проявлять себя, лишать веры в себя, в свои силы’ (букв.: ‘крыло резать’), ханат тӱзiр-‘сдаваться, приходить в уныние’ (букв.: ‘крыло опускать’). Рога связывались с драчливостью: «Мӱӱс öзiбiскен ‘драчуном стал (обычно о детях)’ (букв.: ‘рог вырос’); мӱӱзiң сындыртарзың! ‘пообломают тебе рога (утихомирят)’» [Хакасско-русский словарь, 2006, с. 260]. Приведенные выше слова и фразеологизмы являются результатом реализации зооморфной метафоры, уподобления человека животным и птицам. Привлекает внимание тот факт, что часть хакасских соматизмов в процессе развития языка, грамматикализовавшись, перешла в разряд служебных имен, послелогов. В «Грамматике хакасского языка» подобные единицы названы изафетными послелогами [1975, с. 262]. А. Н. Чугунекова относит их к пространственным служебным именам. Она приводит следующие имена, образованные на основе соматизмов: имя верхней ориентации пазы ‘голова’, ‘вершина’, нижней ориентации азах ‘нога’, задней ориентации соо ‘зад’, внутренней ориентации iстi ‘нутро, внутренность’, ближней ориентации хазы ‘берег, край’, тöзi ‘основание’ [Чугунекова, 2016, с. 10]. Вяч. Вс. Иванов, исследуя процессы грамматикализации и лексикализации в языках разных типов, отмечает, что «существительные, которые могли обозначать части тела и иметь потому показатели неотчуждаемой принадлежности, становятся отвлеченными релятивными именами (в смысле работы Филмора о падежах). Потом они превращаются в наречия с пространственным значением и в предлоги или послелоги в зависимости, главным образом, от намеченной Гринбергом специфической для каждого конкретного языка типологической склонности к препозиции или постпозиции основных элементов предложения по отношению друг к другу» [Иванов, 2004, с. 72]. Материал хакасского языка показывает, что соматизмы пополняли такие части речи, как послелоги, наречия с пространственно-временными значениями и местоимения. К примеру, слово алын, имеющее сегодня в хакасском языке значение ‘перед’, в современных юго-западных огузских языках обозначает лоб [Широбокова, 2005, с. 75]. Не исключено, что ранее оно имело значение ‘лоб’ и в хакасском языке, дав жизнь послеложным формам и наречиям: тура алнына ‘перед домом’, кiзi алнынҷа ‘перед человеком’, алында ‘раньше’, алнынзар ‘вперед’. К словам, образованным подобным путем, можно отнести также послелог кöзiне ‘в присутствии, явно’, ср. харах кöзiне ‘на глазах у кого-л.’ (кöс ‘глаз’), наречия пурун ‘раньше’ (пурун ‘нос’), соң ‘после’, застывшие формы местного и орудийного падежа соонда и соонаң ‘потом’, ‘после’ (соң ‘зад’). Результатом грамматикализации является также возвратное местоимение пос ‘сам, сама, само’, восходящее к древнетюркскому соматизму bod ‘тело’ [Наделяев и др., 1969, с. 106]. Таким образом, рассмотрение производных слов хакасского языка, мотивированных основами слов, входящих в лексико-семантическую группу «Части тела человека», дает основание утверждать, что способы словообразования специализируются на выражении словообразовательных значений разного типа. Так, в сфере имен путем словообразовательной аффиксации свободно выражаются значения обладания, уменьшительности, локативности. В сфере производных глаголов аффиксального типа представлено словообразовательное «освоение» частей тела, т. е. выражены представления хакасского народа о типичных операциях, которые производятся с ними или ими. Производные аналитического типа с подчинительным соотношением компонентов при сложении основ соматизмов друг с другом выражают отношения части и целого, а при сложении основ соматизмов со словами тематической группы «Болезнь» пополняют данную тематическую группу. Парное основосложение специализируется на выражении значения собирательности. Национально-культурная специфика словообразования связана с отражением в значениях производных слов особенностей традиционного мировоззрения и миропонимания народа. Будучипервично конкретными словами, соматизмы развили богатую систему переносных значений. Это в особенности касается наименований важнейших на взгляд этноса частей тела. К таковым относятся голова, глаза, рука, нога, из внутренних органов - сердце, печень, легкие. Словообразовательные гнезда свершинами, называющими эти части тела, обладают большим количеством производных слов. Соматизмы, пройдя длинный исторический путь в хакас-ском языке, внесли вклад не только в развитие лексической системы, но и по-служили развитию словообразовательной и морфологической систем языка, пополнивразрядыпроизводных слов ислужебных имен.

Ключевые слова

словообразование, хакасский язык, лексико-семантическая группа, соматизм, производное слово, словообразовательные возможности, словообразовательное гнездо, словообразовательное значение, способ словообразования, принцип антропоморфизма, национально-культурная специфика словообразования, word formation, the Khakass language, lexical and semantic group, somatism, derived word, word formative possibilities, word formative nest, word formative meanings, mean of word formation, principle of anthropomorphism, national and cultural specificity of word formation

Авторы

ФИООрганизацияДополнительноE-mail
Чебочакова Ирина МаксимовнаХакасский научно-исследовательский институт языка, литературы и историиirina.chebochakova@mail.ru
Всего: 1

Ссылки

Апресян В. Ю., Апресян Ю. Д. Метафора в семантическом представлении эмоций // Вопросы языкознания. 1993. № 3. C. 34-36.
Апресян Ю. Д. Избранные труды. Т. 2. М., 1995.
Богус З. А. Соматизмы в разносистемных языках: Семантико-словообразовательный и лингвокультурологический аспекты: Автореф. дис. … канд. филол. наук. Майкоп, 2006.
Габышева Л. Л. Образ тела: семантика и функции (на материале якутского языка и культуры) // Культурное наследие народов Сибири и Севера: Материалы IV сибирских чтений, Санкт-Петербург, 12-14 окт.1998 г. СПб., 2000. С. 154-158.
Гадайниева А. К. Словообразовательный потенциал названий частей тела человека в русском и даргинском языках: Автореф. дис. … канд. филол. наук. Махачкала, 2010.
Грамматика хакасского языка. Под ред. Н. А. Баскакова. М., 1975.
Дубровская Н. В. Особенности семантической деривации некоторых соматических терминов в диалектах селькупского языка // Урало-алтайские исследования. 2011. № 2(5). С. 39-52.
Есипова А. В. Теоретические проблемы словообразования в тюркских языках (на материале шорского языка): Автореф. дис. … д-ра филол. наук. М., 2011.
Иванов Вяч. Вс. Лингвистика третьего тысячелетия. Вопросы к будущему. М., 2004.
Кубрякова Е. С. Теория номинации и словообразование. М., 2012.
Куприянова Е. С. Якутский фразеологизм саhыл саалан: лингвокультурологический аспект // Вестн. Сев.-Вост. федер. ун-та. 2011. Т. 8, № 2. С. 118-123.
Львова Э. Л., Октябрьская И. В., Сагалаев А. М., Усманова М. С. Традиционное мировоззрение тюрков Южной Сибири. Человек. Общество. Новосибирск, 1989.
Наделяев В. М., Насилов Д. М., Тенишев Э. Р., Щербак А. М. Древнетюркский словарь. Л., 1969.
Ойноткинова Н. Р. Соматический код культуры алтайцев в пословицах и поговорках // Сибирский филологический журнал. 2011. № 3. С. 3-13.
Севортян Э. В. Аффиксы глаголообразования в азербайджанском языке. Опыт сравнительного исследования. М., 1962.
Сравнительно-историческая грамматика: Пратюркский язык-основа. Картина мира пратюркского этноса по данным языка / Под ред. Э. Р. Тенишева, А. В. Дыбо. М., 2006.
Сунчугашев Р. Д. Топонимия Хакасии. Абакан, 2009.
Тюнтешева Е. В. Человек и его мир в зеркале фразеологии (на материале тюркских языков Сибири, казахского и киргизского). Новосибирск, 2006.
Убрятова Е. И. Избранные труды. Исследования по тюркским языкам. Новосибирск, 2011. С. 184-210.
Улуханов И. С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы ее описания. М., 2004.
Хакасско-русский словарь / Под ред. О. В. Субраковой. Новосибирск: Наука, 2006.
Чугунекова А. Н. Категория пространства в хакасском языке (в сравнительно-типологическом аспекте): Автореф. дис. … д-ра филол. наук. М., 2016.
Широбокова Н. Н. Отношение якутского языка к тюркским языкам Южной Сибири. Новосибирск, 2005.
 Соматизмы как база для словообразования в хакасском языке | Сибирский филологический журнал. 2017. № 4. DOI: 10.17223/18137083/61/25

Соматизмы как база для словообразования в хакасском языке | Сибирский филологический журнал. 2017. № 4. DOI: 10.17223/18137083/61/25