Обсуждаются концепции словарей активного/универсального типа, к которым относятся и лексикографические онлайн-ресурсы, стремящиеся также отобразить результаты коммуникативно-прагматических и когнитивных исследований слова последних десятилетий. К наиболее актуальным семасиологическим и лексикографическим проблемам относится словарная интерпретация коммуникативного потенциала прагматически маркированного слова. Лексикографическая база данных позволяет эксплицировать идеологические, социальные, гендерные, возрастные, оценочные и пр. элементы семантики слова, представить их как систему взаимодействующих элементов. В качестве примера рассматривается слово «либерал» . В семантике этой лексемы идеологическая составляющая связана с аксиологическим, эмоциональным и социальным микрокомпонентами: очевидно, что в разные исторические периоды одно и то же денотативное содержание соотносится с разными квалификативными смыслами. Лексикографический и корпусный материал, дифференцированный по временному параметру, позволяет представить динамические процессы в области идеологически маркированной лексики.
Explication of ideological semantic components in active type dictionaries.pdf Статья посвящена исследованию динамических процессов в семантике идеологически маркированной лексики и осмыслении лексикографами целесообразности, возможности отражения информации о прагматически маркированном слове в словарях нового поколения. Классические словари, не ставя специальной задачи отражения социальных, гендерных, возрастных и идеологических компонентов значения, тем не менее в той или иной степени представляли эти семантические нюансы, «трудно уловимые и подвижные» [Скляревская, 1995] (см. также [Langacker, 2005; Рахилина, 2013]), хотя серьезное изучение коннотативного/прагматически маркированного значения началось только в конце 70-х гг. прошлого века. Словарями разработан инструментарий лексикографического описания данного семантического феномена (метаязык дефиниции, специальный комментарий, пометы, иллюстративный материал), который, однако, используется не всегда последовательно и эффективно. Отметим позитивный опыт фиксации прагматического содержания слова: в (ТСУ) - идеологического компонента в структуре религиозной и политической лексики; в (БАС) и (МАС) - эмотивно-оценочного; в (ТСОШ; ТСУ; МАС; БАС) - гендерного и возрастного компонентов. Сложившаяся лексикографическая ситуация объясняется не чем иным, как высоким профессионализмом и лингвистическим чутьем лексикографов. Иная картина в толковых словарях последних лет: их авторы практически выносят проблему отражения коннотативной семантики за скобки. Сравним семантизацию разных прагматических компонентов в (ТСУ) и (ТСОШ), с одной стороны, ив «Современном толковом словаре русского языка» Т. Ф. Ефремовой (2006) - сдругой. В словаре Т. Ф. Ефремовой эта «наиболее тонкая материя слова» осталась не отраженной вовсе, видимо, как неактуальная для «создания своего рода атласа семантической структуры русской лексической системы» [Ефремова, 2006, с. 4]. Ср.: «азиат, а, м. 1. Уроженец Азии. 2. перен. Некультурный, грубый человек (возникло на почве высокомерно-пренебрежительного отношения европейцев к колониальным народам; устар.)» (ТСУ); «азиаты мн. 1. Коренное население Азии, жители этой части света. 2. Представители этого населения» (Ефремова, 2006, с. 40). Концепция активного/универсального словаря обсуждается в современной теоретической и практической лексикографии: назначение словаря, адресат, объем лексикографической информации, способы подачи материала, источники и метаязык. Так, А. Рей и С. Делесаль уверены, что словарь «не работает» до тех пор, пока в нем не содержится основных правил употребления слова [Rey, Delesalle, 1979], В. Г. Гак считает целесообразным создание универсального словаря, включающего энциклопедическую, культурно-историческую и этнолингвистическую информацию о слове [Гак, 1988], аЮ. Д. Апресян, учитывая опыт предшественников, формулирует принципы словаря нового поколения, которые реализуютсяв «Активном словаре русского языка» [Апресян, 2004; 2014]. Однако, несмотря на разные позиции по поводу структуры и содержания активного словаря, многие лингвисты сходятся во мнении, что результаты коммуникативно-прагматических и когнитивных исследований слова последних десятилетий нужно включатьв лексикографическоеописание. Проблемы объема словника, адресации, навигации, способов и детализации словарного описания теряют свою остроту, если речь идет об электронном лексикографическом ресурсе - Базе данных прагматически маркированной лексики русского языка1. Концепция онлайн-словаря и образцы словарных статей представлены в работах Е. Г. Басалаевой [2016], Е. Ю. Булыгиной и Т. А. Трипольской [2016; 2017]. Формально и содержательно База данных прагматически маркированной лексики русского языка делится на две части. В первой части представлен лексикографический портрет прагматически маркированных слов, основанный на словарных толкованиях наиболее авторитетных словарей русского языка. Вторая часть (собственно «Словарь прагматически маркированной лексики») представляет собой подробное описание прагматической зоны значения слова, репрезентируемой в толковании лексического значения, детализированной системой помет (включая комментирующие) испециально подобранным иллюстративным материалом. 1 Проект РГНФ 15-04-00122а «Прагматический потенциал языкового знака: семасиологический и лексикографический аспекты». В целом лексикографический ресурс отражает динамические процессы в русском прагматически маркированном словаре, демонстрируя коммуникативный и когнитивный потенциал лексической единицы. Сходные задачи ставят авторы при созданииактивных/универсальныхсловарей. Лексикографическая интерпретация слова нацелена главным образом на выявление прагматических смыслов и отражения их взаимодействия в структуре прагматическогомакрокомпонента. Прагматические компоненты, в первую очередь идеологический, отличаются особой подвижностью и изменчивостью во времени и связаны с изменением политических, социальных и морально-нравственных ориентиров, например, идеологический компонент в словах шпион, диссидент, патриот, монах, либерал и др. неоднократно менял оценочный вектор с минуса на плюс и с плюса на минус в течение нескольких десятковлет. Исследование требует детализации такого понятия, как динамические процессы в идеологически маркированном словаре: они проявляются в снятии идеологической коннотации, например, в группе православной лексики (Бог, православие, молитва) и некоторых советизмов (диссидент, прибыль, бизнес, собственник); в появлении идеологической семантики у нейтрального слова (партнёр, оппонент и др.), в многократном изменении прагматического значения свой/чужой + оценка (шпион, немец, фашист, демократ, либерал и др.). Проиллюстрируем эти процессы и способы их лексикографической интерпретации на примере слова либерал, актуальном в современном политическом дискурсе. Подготовка словарной статьи начинается с анализа существующих лексикографических источников, которые отражают идеологическую информацию с разной степенью эксплицитности и детализации. Слова либерал, либеральный, либерализм зафиксированы в дореволюционных словарях, однако ихсемантика не содержит очевидных оценочных коннотаций, хотя политическое вольнодумство едва ли приветствовалось в России ХIХв. Ср., например, в словаре В. И. Даля: «Либерал - политический вольнодумец, мыслящий или действующий вольно; вообще, желающий большой свободынарода и самоуправления» (Даль, 2000). Все толковые словари ХХ в. отмечают в слове либерал следующие значения: Либерал (отлатин. liberalis - относящийся к свободе). 1. Сторонник либерализма (ТСУ; БАС; МАС; ТСОШ). Член либеральной партии; противоп. консерватор. Английские либералы (ТСУ). Член либеральной партии. Либералы отличаются от консерваторов (черносотенцев) тем, что представляют интересы буржуазии, которой необходим прогресс и сколько-нибудь упорядоченный правовой строй, соблюдение законности, конституции, обеспечение некоторой политической свободы. Ленин, т. 18, с. 206 (БАС). В языке дворянской и буржуазной среды - свободомыслящий человек (ТСУ); Устар. Свободомыслящий человек, вольнодумец. Он был либерал, вольтерьянец по тогдашнему выражению. С. Акс. Наташа (БАС; МАС). Начиная с советских времен слова либерал, либеральный и либерализм имеют негативно ориентированную семантику, связанную с понятием идеологически чуждого течения (в буржуазном мире). Ср.: Либерализм (книж.) 1. Система политических идей, взглядов… свойственная идеологам промышленной буржуазии… отстаивающая трусливо и непоследовательно, политические свободы в интересах «свободы» приобретения и эксплоатации (сохранена орфография составителей словаря. - Т. Т., Б. Е.) пролетариата… 4. Преступная снисходительность, попустительство (нов. неодобрит.). Гнилой либерализм (ТСУ). Что касается значения ‘свободомыслящий человек’, то в (ТСУ) оно отнесено к дворянским и буржуазным ценностям, а в более поздних толковых словарях это значение маркировано как устаревшее (БАС; МАС) - cловари отражали реальное положение дел, так как со свободомыслием и вольнодумством в стране победившейреволюциибыло надолго покончено. Гнездо родственных слов начинает развивать новые политические значения (преследуется излишне мягкое отношение к врагам революции и советской власти: см., например, соглашатель, мягкотелый) и так называемые бытовые значения с отрицательными коннотациями: «Преступная снисходительность, попустительство (нов. неодобрит.). Гнилой либерализм» (ТСУ); «Разг. Тот, кто либеральничает, занимается вредным попустительством» (МАС); «Человек, который либеральничает» (ТСОШ). К началу ХХI в. динамические процессы в области идеологической семантики находят отражение в словаре С. А. Кузнецова (2004): в семантической структуре существительного либерал происходит перегруппировка значений по степени актуальности: на первое место выходит бытовое значение 1. Человек, терпимо, снисходительно относящийся к кому-, чему-л. Учитель был либералом. Командир роты не был либералом; а значение «представитель общественно-политического течения», с точки зрения автора словаря, уходит в семантической структуре полисеманта на второй план. Отметим, что политическая окраска (слишком мягкого к идеологическим чужакам человека) утрачивается. Дальнейшая судьба лексем либерал и либерализм связана с эпохой Перестройки. Так, словарь Г. Н. Скляревской, отражающий снятие идеологических буржуазных и советских коннотаций, возвращает этим лексемам их смысловую связь с исходным liberté (свобода). Ср.: «Либерал, а, м. - сторонник политики либерализации общественных отношений; свободомыслящий человек. ˂…˃. Россия сегодня - мечта ранних либералов: государство уже почти не вмешивается в экономику. МН, 22.05.94 - 29.05.94. В среде российских либералов принято считать, что социал-демократы - это партия дележа общественного пирога, и только. Однако, как показывает мировой опыт, такая точка зрения ошибочна. МН., 05.11.95 - 12.11.95» (Толковый словарь…, 1998). В последнее десятилетие исследуемые единицы вновь попадают в идеологический контекст, актуализируя прямо противоположные аксиологические векторы: для части социума они сохраняют известное значение «свободомыслящий человек, отстаивающий гражданские свободы». Ср.: Захар Захарович, как истинный демократ и наследственный либерал, не счел для себя зазорным опуститься до объяснения сотруднице причин такого шага (Н. Дежнев. Год бродячей собаки, 2002)2. Для другой части говорящих либерал в современном политическом дискурсе отличается крайне резкой отрицательной оценкой, связанной с противопоставлением так называемых патриотических (наших) ценностей чуждым (либеральным). Сторонник свободы становится главным врагом «управляемой демократии». Ср.: Провокаторов, задавшихся целью перессорить представителей разных конфессий, общество обязано привести в чувство. Во все века Вера любым народом защищалась, как самая высшая ценность, а веротерпимость считалась показателем культуры. Без веротерпимости мир погрузится в нескончаемые войны. Похоже, этого либерал-маргиналы и добиваются (А. Богатырев. Правозащитники или неправонападающие? (2003) // Интернет-альманах «Лебедь», 2003.09.14); Во-первых, что же и есть либерализм, если говорить вообще, как не нападение (разумное или ошибочное, это другой вопрос) на существующие порядки вещей? Ведь так? Ну, так факт мой состоит в том, что русский либерализм не есть нападение на существующие порядки вещей, а есть нападение на самую сущность наших вещей, на самые вещи, а не на один только порядок, не на рус 2 Все примеры, кроме оговоренных, взяты из Национального корпуса русского языка. URL: ruscorpora.ru (дата обращения 05.05.2018). ские порядки, а на самую Россию. Мой либерал дошел до того, что отрицает самую Россию, то есть ненавидит и бьет свою мать. Каждый несчастный и неудачный русский факт возбуждает в нем смех и чуть не восторг. Он ненавидит народные обычаи, русскую историю, всё. Если есть для него оправдание, так разве в том, что он не понимает, что делает, и свою ненависть к России принимает за самый плодотворный либерализм (о, вы часто встретите у нас либерала, которому аплодируют остальные и который, может быть, в сущности самый нелепый, самый тупой и опасный консерватор, и сам не знает того! (КоллективныйФорум: Разорятьобластьонине боялись, акнижкубоятся, 2011). Формат научной статьи позволяет представить некоторые фрагменты лексикографической интерпретации прагматически маркированной единицы. Так, самые существенные изменения наблюдаются в первом значении, зафиксированном всеми толковыми словарями, - ‘Сторонник либерализма’ (ТСУ; БАС; МАС; ТСОШ). Знак оценки, как показывает анализ словарей и корпусного материала, неоднократно меняется вместе с актуализациейсемантики свой/чужой. В электронном лексикографическом ресурсе мы фиксируем два значения с противоположными знаками оценки. Ср.: 1. Сторонник либеральных ценностей и гражданских свобод: свободы слова, вероисповедания, передвижения; свободного рынка, разделения властей, избираемости (сменяемости) власти. Уже само по себе странно, что люди, считающие себя либералами, оправдывают то, что не подлежит оправданию ни при каких обстоятельствах, - войну против мирного населения (при этом, кстати, нельзя забывать, что все организации, действующие террористическими методами, предельно тоталитарны по своим идейным установкам и практическим действиям, что делает поддержку их либералами странной вдвойне) (А. Храмчихин. Комплекс полноценности // «Отечественные записки», 2003); Либеральные идеи Илларионова в послании президента наверняка будут отражены, но вряд ли в той форме, которая полностью удовлетворит либерала (Н. Вардуль. Слова Грефа, музыка Александрова // «Коммерсантъ-Власть», 2002); В нее вошли многие молодые республиканцы-антифашисты и либералы (Д. Прохоров. Месть Муссолини // «Криминальный отдел», 2012). После иллюстративного материала, который соотносится с разным временным и политическим контекстом, представлена структура прагматического макро-компонента, включающего следующие элементы: идеологический компонент, эмоционально-оценочный компонент (положительная оценка) и социальный компонент. 2. О тех, кто придерживается либеральных ценностей, непопулярных или неприемлемых и вредных для общества. Либералом теперь стыдно называться, как недавно стыдно было называться коммунистом (С. Алексиевич. Время second-hand, 2013); Был тут у меня очередной антилиберальный закидон - про то, что народ в России не либерал, и он скорей вымрет, чем станет либералом (З. Прилепин. Леша из Кельна // «Русская жизнь», 2012);
Апресян Ю. Д. Предисловие // Новый объяснительный словарь синонимов русского языка / Под общ. ред. Ю. Д. Апресяна. Москва; Вена: Языки русской культуры: Венский славистический альманах, 2004. С. 8-11.
Апресян Ю. Д. Об Активном словаре русского языка // Активный словарь русского языка. Т. 1. М.: Языки славянской культуры, 2014. С. 5-32.
Басалаева Е. Г. Прагматический макрокомпонент и способы его семантизации в электронной базе данных // Вестн. Новосиб. гос. пед. ун-та. 2016. № 6. С. 112- 125.
Булыгина Е. Ю., Трипольская Т. А. База данных «Прагматически маркированная лексика русского языка»: материал, принципы описания, возможности использования // Вестн. Новосиб. гос. пед. ун-та. 2016. № 6. С. 70-85.
Булыгина Е. Ю., Трипольская Т. А. Национально-культурный компонент в семантике слова и способы его представления в базе данных прагматически маркированной лексики // Вопросы лексикографии. 2017. № 11. C. 5-19.
Гак В. Г. Проблема создания универсального словаря (энциклопедический, культурно-исторический и этнолингвистический аспекты) // Национальная специфика языка и ее отражение в словаре / Под ред. Ю. Н. Караулова. М.: Наука, 1988. С. 119-125.
Ефремова Т. Ф. Предисловие // Ефремова Т. Ф. Современный толковый словарь русского языка: В 3 т. М.: АСТ: Астрель, 2006. Т. 1: А -Л.
Рахилина Е. В. Introducción. О московской лексико-типологической группе (MLEXT) // Tipologíalexica. Granada: Edita: Jizo Ediciones, 2013. P. 9-16.
Скляревская Г. Н. Прагматика и лексикография // Язык - система. Язык - текст. Язык - способность: К 60-летию члена-корр. РАН Ю. Н. Караулова / Ред. Ю. С. Степанов, Е. А. Земская, А. М. Молдован. М.: Ин-т русского языка РАН, 1995. С. 63-71.
Langacker R. An interview with Ronald Langacker, by Jozsef Andor // Acta Linguistica Hungarica Cognitive Grammar: The State of the Art and Related Issues. 2005. Vol. 52(4). P. 341-366.
Rey A., Delesalle S. Problèmes et conflits lexicographiques // Langue française. 1979. No. 43: Dictionnaire, sémantique et culture, sous la direction de Simone Delesalle et Alain Rey. P. 4-26. URL: www.persee.fr/doc/lfr_0023-8368_1979_num_43_1_6160 (дата обращения 18.08.2018).