Эмотивные глаголыи глаголы межличностных отношений алтайского и хакасского языков в сравнении с другими тюркскими языками
Статья посвящена исследованию лексико-семантических соответствий алтайских и хакасских эмотивных глаголов и глаголов межличностных отношений в кыпчакских языках. Общетюркские лексемы преобладают среди межъязыковых соответствий. На общетюркской основе формировались как новые слова, так и новые значения, общие для южносибирских языков. Алтайско-хакасские соответствия в большинстве имеют тюркское, собственно сибирское происхождение. Лексику, общую для трех южносибирских языков, составляют в основном монгольские заимствования. В алтайском и хакасском языках имеются соответствия глаголов с кыпчакскими языками. Алтайский язык, по ряду признаков относящийся к кыпчакским, по сравнению с хакасским языком не выделяется большим количеством кыпчакских лексических соответствий. Выявляется также некоторое количество соответствий с киргизским языком. Тюркские языки Сибири, гетерогенные в своей основе, контактировали с языками разных классификационных групп. Общая лексика, особенно вторичные образования от общетюркских основ, а также общность развития семантики исследуемых глаголов свидетельствуют о взаимодействии тюркских языков между собой на контактной территории и об общности исторических факторов, влияющих на развитие данных языков.
Emotive verbs and verbs denoting interpersonal relationships of Altai and Khakas in comparison with other Turkic languag.pdf Сравнительное изучение лексики языков Сибири дает возможность проследить историю формирования этого сложного в языковом отношении региона. О сложности говорит тот факт, что в лингвистических классификациях языки Сибири либо попадают в разные группы [Баскаков, 1981; Щербак, 1994], либо объе диняются в одну большую группу [СИГТЯ, 2006]. У всех этих языков есть как признаки разных групп, так и общие черты. Исследования в области грамматики тюркских языков Сибири показывают, что «тюркские языки Южной Сибири поменяли, по крайней мере, два-три раза базовые признаки своего языкового типа» под влиянием разных типов тюркских языков (огузского, уйгурского, кыпчакского). Последняя волна - кыпчакская - охватывала Южную Сибирь [Широбокова, 2015, с. 249]. Следы этих процессов отражены также в лексике, что подтверждают работы, посвященные сравнительному исследованию отдельных тематических и лексико-семантических групп как именной, так и глагольной лексики тюркских языков Сибири (см. [Историческое развитие…, 1961; Дыбо, 1996; СИГТЯ, 1997; Левин, 2001; Салчак, 2005; Саналова, 2007; Чертыкова, Салчак, 2017] и др.). Данная статья посвящена анализу эмотивных глаголов и глаголов межличностных отношений в алтайском и хакасском языках, общих с другими, прежде всего кыпчакскими, языками. Все проанализированные здесь глаголы и их значения зафиксированы в словарях, перечисленных в конце статьи в списке использованных словарей. Эмотивные глаголы в алтайском и хакасском, а также в некоторых других тюркских языках были рассмотрены в монографии Т. А. Козырева [2015] и монографии М. Д. Чертыковой [2015]. Глаголы межличностных отношений в тюркских языках Сибири в сравнительном аспекте не были еще предметом исследования. Исследователи отмечают сложность и неоднозначность выделения глаголов межличностных отношений, так как «к ним причисляются такие лексические единицы, в значениях которых сочетаются два разных типа доминирующих сем». Например, сочетание сем «отношение» и «поведение» в глаголах фамильярничать, панибратствовать, гнушаться, сем «отношение» и «чувство» в глаголах любить, ненавидеть, презирать, уважать, «отношение», «речь» и «чувство» в глаголах осуждать, насмехаться. В зависимости от того, какую из доминирующих сем считать идентифицирующей, эти глаголы могут быть отнесены к полю отношения или к группе глаголов поведения, речевой деятельности или к эмотивным глаголам [Гайсина, 1981, с. 58, 59]. Таким образом, эмотивные глаголы часто рассматривают в составе лексико-семантической группы (далее ЛСГ) межличностных отношений внутри поля «Отношение» как глаголы эмоционально-оценочного отношения [Гайсина, 1981; Фролова, 2008; Бабенко, 1999]. Мы считаем целесообразным рассматривать эмотивные глаголы отдельно, так как они представляют собой большую группу, которая имеет особенности в плане соотношения общетюркской лексики и лексики, корреспондирующей с отдельными группами языков или с отдельнымиязыками. В группу глаголов межличностных отношений мы включили глаголы рационально-оценочного отношения (с семантикой ‘уважать’, ‘верить’, ‘одобрять’ и др.), социального и духовного контакта / разобщения / восстановления контакта (‘дружить’, ‘ладить’, ‘расставаться’, ‘мириться’ и др.), проявления отношения (‘хвалить’, ‘ругать’, ‘высмеивать’ и др.). К группе эмотивных глаголов мы отнесли глаголы, основная семантическая функция которых - выражение эмоции. В рассматриваемых языках в обеих ЛСГ были обнаружены разные типы соответствия глаголов. 1. Глаголы, совпадающие по внешнему облику (с учетом фонетических особенностей языков) и одинаковые или близкие по семантике во всех сравниваемых языках: хак. ӱрӱк= ‘сильно напугаться, бояться’, алт. ӱрки= ‘пугаться (о животных)’; кирг. үрк= ‘пугаться, шарахаться в сторону’; башк. өрк= 1) внезапно испугаться, шарахнуться; в сторону (о животных); 2) пугаться, бояться (о человеке); к.-балк. юрк= ‘пугаться шарахаться (об овцах)’; тур. ürk= ‘пугаться, бояться, страшиться, ужасаться, вздрагивать’; алт., тув., башк., тат., к.-балк. таныш=, хак., каз. таныс=, кирг. тааныш= 1) знакомиться; 2) ознакомляться; тур. tanış= знакомиться, быть знакомым. 2. Глаголы, различающиесяна уровнесловообразования: алт. кӱнӱрке= ‘ревновать’; хак. кӱнне= ‘ревновать’; тув. хүнне= ‘ревновать’; кирг. күнүлө= ‘ревновать (о женщинах)’; каз. күнде= 1) завидовать; 2) соперничать, проявлять ревность (о женах одного мужа); башк. көнлə= 1) ревновать; 2) завидовать; 3) соперничать. Глагол произошел от существительного *küni в значениях ‘ревность’; ‘жена-соперница’ [Clauson, 1972, р. 727], которое встречается в древнетюркских памятниках. В алтайском выделяется монгольский аффикс =рка, в остальных языках - глаголообразующий аффикс =ла. Здесь есть и различие в семантике. «Особенность южно-сибирских языков и примыкающего к ним кыргызского состоит в том, что в них семантика ревности… является единственной» [Козырев, 2015, с. 36], в то время как в остальных языках у этого глагола имеется также значение ‘завидовать’; хак. уйат=тыр= 1) стыдить, укорять кого-л. за что-л. 2) стыдить; порочить, позорить; тув. ыят=тыр= ‘стыдить’; алт. уйат=та= ‘стыдить’, кирг. уят=кар=, уял=т=, каз. ұял=т=, башк., тат. оял=т=, к.-балк. уял=тыр=, узб. уял=тир=, туркмен. uyal=dуr= с тем же значением. Приведенный пример представляет три способа образования глагола со значением ‘стыдить’. Алтайский и киргизский (уяткар=) глаголы образованы от именной основы уят ‘стыд’ посредством глаголообразующих аффиксов =ла (алт.) и =кар (кирг.); в других языках лексемы произошли от глагольных основ и аффикса понудительного залога =тыр. При этом основы хакасского и тувинского глаголов (уйат= ~ ыят= ‘стыдиться’) отличаются от таковых в остальных приведенных выше языках (уял ~ ұял ~ оял ‘стыдиться’). Вероятно, эти две основы можно возвести к глагольной основе *уйа- ~ *ыйа[ЭСТЯ, 1974, с. 563] + показатель понудительного залога -т или страдательного -л свозвратным значением. 3. Глаголы, различающиеся семантикой: алт. катулан= 1) затвердевать, становиться тверже; 2) рассвирепеть; хак. хатығлан= 1) гневаться, сердиться; 2) требовать, быть строгим, суровым; кирг. катуулан= 1) быть крепким, стойким; 2) разъяриться, разгневаться; каз. қатулан= 1) становиться суровым, грозным, жестоким (о человеке); 2) разъяриться, гневаться; тув. кадыглан= 1) становиться твёрдым; 2) мужаться, держать себя в руках; 3) поступать строго, сурово; 4) уст. не надеяться, потерять надежду (о тяжело больном); др.-т. qatïγlan= 1) становиться крепким, стойким; проявлять стойкость; мужать; 2) быть старательным, трудолюбивым; усердствовать; 3) стремиться; стараться достигнуть, добиться чего-л.; прилагать усилия к чему-л.; башк. ҡатылан= 1) делаться твёрдым, крепким, жёстким; твердеть, отвердевать, затвердевать; 2) становиться крутым (от варки или замешивания); 3) ожесточаться, становиться строгим, жёстким; 4) суроветь, ожесточаться, становиться суровым, строгим; 6) становиться скупым, прижимистым; тат. катылан= 1) делаться твёрдым, жёстким, крепким; 2) густеть; 3) крепнуть, крепчать, усиливаться (например, о ветре); 4) становиться громким, зычным (о голосе); 5) грубеть, черстветь (о характере); становиться строгим, суровым, грубым; 6) становиться скупым, прижимистым. Как видно из примера, по некоторым значениям определенные языки объединяются в группы: по значению ‘сердиться, гневаться’ - алтайский, хакасский, киргизский, казахский; по значению ‘становиться скупым, прижимистым’ - башкирский, татарский; по значению ‘мужаться; проявлять стойкость; держать себя в руках’ - тувинский и древнетюркские языки; алт. апта= очаровывать; хак. апта= 1) привораживать; 2) очаровывать, зачаровывать, пленять; заколдовывать; 3) заинтересовать, заинтриговать; каз. апта= ‘заговаривать, лечить заговором’. В последнем примере в алтайском и хакасском языках наблюдается общность по одному из значений; казахский глагол имеет другое значение, хотя и здесь существует определенное семантическое сходство. Следует отметить, что «в чистом виде» перечисленные типы соответствий наблюдаются редко. Чаще всего встречается смешанный тип, в котором присутствуют различия в словообразовании и семантике: алт. jӱрексире= ‘волноваться’ (
Ключевые слова
тюркские языки Сибири,
кыпчакские языки,
алтайский язык,
хакасский язык,
лексико-семантическая группа,
эмотивные глаголы,
глаголы межличностных отношений,
лексико-семантические соответствия,
глагольная лексика,
Siberian Turkic languages,
Kipchak languages,
Altai language,
Khakas language,
Emotive verbs,
Verbs denoting interpersonal relationships,
the Lexical-Semantic Group,
lexical-semantic correspondences,
verbsАвторы
Тюнтешева Елена Валерьевна | Институт филологии СО РАН | | tyunteshevae@mail.ru |
Шагдурова Ольга Юрьевна | Институт филологии СО РАН | | kokoshnikova@mail.ru |
Всего: 2
Ссылки
Бабенко Л. Г. Толковый словарь русских глаголов: Идеографическое описание. Английские эквиваленты. Синонимы. Антонимы. М.: АСТ-Пресс, 1999. 704 с.
Баскаков Н. А. Алтайская семья языков и ее изучение. М.: Наука, 1981. 134 с.
Гайсина Р. М. Лексико-семантическое поле глаголов отношения в современном русском языке. Саратов, 1981. 195 с.
Дыбо А. В. Семантическая реконструкция в алтайской этимологии. Соматические термины (плечевой пояс). М.: Языки русской культуры, 1996. 389 с.
Историческое развитие лексики тюркских языков. М., 1961. 466 c.
Козырев Т. А. Лексикологические связи казахского языка с тюркскими языками Саяно-Алтая (на примере лексико-семантической группы эмотивных глаголов). Астана, 2015.
Левин Г. Г. Лексико-семантические параллели орхоно-тюркского и якутского языков (в сравнительном плане с алтайским, хакасским, тувинским языками). Новосибирск: Наука, 2001. 187 с.
Рассадин В. И. Монголо-бурятские заимствования в сибирских тюркских языках. М.: Наука, 1980. 115 с.
Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Лексика. М.: Наука, 1997. 800 с.
Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Региональные реконструкции. М.: Наука, 2006. 767 с.
Салчак А. Я. Лексико-семантическая группа глаголов поведения в тувинском языке (в сопоставительном аспекте): Дис. … канд. филол. наук. Новосибирск, 2005.
Саналова Б. Б. Глаголы мыслительной деятельности в алтайском языке (в сопоставлении с киргизским языком). Горно-Алтайск, 2007. 168 с.
Татаринцев Б. И. Этимологический словарь тувинского языка. Новосибирск: Наука, 2000. Т. 1. 341 с.; 2002. Т. 3. 440 с.
Фролова М. В. Функционирование глаголов межличностных и социальных отношений в произведениях русской литературы 20-х годов XX века: на материале текстов А. П. Платонова и М. А. Булгакова: Дис. … канд. филол. наук. Волгоград, 2008. 225 с.
Чертыкова М. Д. Глаголы со значением эмоции в хакасском языке: парадигматика и синтагматика. Абакан, 2015. 160 с.
Чертыкова М. Д., Салчак А. Я. Глаголы со значением поведения в хакасском и тувинском языках. Идеографический словарь-справочник. Абакан, 2017. 112 с.
Щербак А. М. Введение в сравнительное изучение тюркских языков. СПб.: Наука, 1994. 192 с.
Широбокова Н. Н. О смене классификационного типа (на материале тюркских языков Сибири) // Сибирский филологический журнал. 2015. № 4. С. 242-250.
Этимологический словарь тюркских языков. М.: Наука, 1974. 768 с.
Этимологический словарь тюркских языков. Общетюркские имежтюркские основы на буквы «Җ», «Ж», «Й». М.: Наука, 1989. 293 с.
Clauson G. An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish. Oxford, 1972.