Акциональные предложения в хантыйском и ненецком языках: семантика и пути метафоризации
Проводится классификация семантических типов акциональных предложений на основе специфики объектной позиции: предложения креативной и деструктивной семантики, в которых описывается созидание нового или разрушение существующего объекта, с одной стороны, и предложения, в которых описывается воздействие на объект, приводящее или не приводящее к его трансформации, с другой. Выявляются элементарные смыслы каузации и аспектуальности (фазисности), накладывающиеся на пропозиции бытия или состояния, благодаря чему формируется акциональное значение конструкции. Прослеживаются пути метафоризации акциональной структуры, на основе которой выделяются синтаксические синонимы, омонимы и полисеманты.
Actional sentences in the Khanty and Nenets languages: semantics and metaphorization ways.pdf Акциональными мы называем элементарные простые предложения, в основе которых лежит акциональная пропозиция, описывающая разного рода воздействия субъектана объектбезего перемещения в пространстве. Опираясь на данные, представленные работах В. Н. Соловар по хантыйскому языку [1989; 2002; 2009; и др.] иМ. В. Баркаловой по ненецкому языку [2004], а также на собственные полевые материалы, проведем сопоставление предложений акциональной семантики в двух уральских языках Сибири -хантыйском (казымскийи сургутскийдиалекты) иненецком (леснойи тундровыйдиалекты). Целью данной статьи является установление соотношения между планом выражения и планом содержания акциональных предложений как знаков языка, а также определение возможностей развития системы переносных значений в рамках типовой синтаксической структуры NAGNOM NOBJACC VfACT . Таким образом, объектом данной статьи является план содержания акциональной конструкции. Структура и семантикаакциональных предложений Акциональные предложения описывают ситуацию типа «кто воздействует на что», их планом содержания является акциональная пропозиция, в состав которой входяттри обязательных компонента: субъект-агенс -одушевленный предмет, инициирующий действие и контролирующий его протекание, целенаправленно осуществляющий воздействие на объект; объект непосредственного воздействия: одушевленный (пациенс), неодушевленный (объектив), объект созидания (креатив), объект разрушения (деструктив), объект, изменяющий или не изменяющий свои свойства и качества в процессе воздействия (трансформатив); глагольный предикат, обозначающий разные типы воздействия [Шмелева, 1988; Всеволодова, 2000]. План выражения в самом общем представлении описывается моделью NAG ACT NOM NOBJACC Vf . В рамках данной статьи мы оставляем в стороне возможности структурного варьирования каждой позиции и объем парадигмы акциональных предложений, останавливаясь только на планесодержания. Модель элементарного простого предложения как «идеального» синтаксического знака отражает взаимную обусловленность плана выражения и плана содержания: в языке существуют изосемические структуры, предназначенные для выражения определенного смысла, план выражения и план содержания которых соответствуют друг другу. Изосемическим средством репрезентации акциональной пропозиции является указанная модель NAGNOM NOBJACC VfACT . Позиция агенса NAGNOM замещается именами существительными или их субститутами в форме именительного падежа. Чаще всего это обозначения лица, но семантическую роль субъекта может играть также сила - стихия или предмет, при этом целенаправленность действия исключается, что осмысляется как стихийность. Одним из параметров, по которому определяется специфика изучаемых языков, является возможность / невозможность употребления в позиции субъекта имен, называющих природные явления, стихии, а следовательно, семантические ограничения, накладываемые тем или иным языком на возможность заполнения данной позиции. Так, для разрешения конфликта между структурой предложения, предполагающей целенаправленное воздействие, и семантикой субъекта, воздействие которого на предмет носит нецеленаправленный характер, в хантыйском языке используются грамматические средства, формирующие специфическую парадигму предложения: форма местно-творительного падежа субъекта при страдательном залоге глагольного сказуемого. В позиции объекта NOBJACC стоят неодушевленные или одушевленные имена, называющие предметы воздействия или манипуляции. Возможности их падежного оформления зависят от грамматического строя каждого языка и диалекта. Поскольку уральские языки относятся к языкам номинативно-аккузативного строя, субъектная и объектная позиции прототипически оформляются именительным и винительным падежами соответственно. Однако и в ненецком, и в хантыйском языке здесь возможно падежное варьирование именительного и винительного падежей: винительный падеж в обоих языках обязателен, если объект воздействия назван личным местоимением. Если объект воздействия выражен именем существительным, то в хантыйском языке используется форма исключительно именительного падежа, так как винительный падеж в системе именного склонения отсутствует. В ненецком выбор между именительным и винительным падежами осуществляется в зависимости от определенности / неопределенности объекта, а также актуального членения предложения. Кроме того, объект может выражаться формамидругих косвенных падежей, если находится в реме. Позицию предиката VfACT занимают глаголы акциональной семантики, обозначающие креативное (созидательное), деструктивное (разрушительное), трансформационное воздействие на объект, т. е. появление, повреждение, разрушение объекта в результате воздействия, а также воздействие с последующим качественным изменением объекта или без него. Возможности варьирования предикатной позиции определяются наличием в хантыйском и ненецком языках рядов личных глагольных показателей, которые называются субъектным и объектным (субъектно-объектным) спряжением. В хантыйском языке высокочастотны предложения, в которых глагольное сказуемое стоит в форме страдательного залога. Все варианты грамматического оформления глагола регулируются закономерностями актуального членения, которое в хантыйском и ненецком языках получает морфологическое выражение, охватывающее, помимо форм глагола, падежные варианты выражения субъекта и объекта. Роль инструмента в состав обязательных компонентов не включается, так как эта роль может свободно сочетаться с любыми типами пропозиций, ср. рубить дрова топором -акциональное предложение, приехать из деревни в город поездом -бытийно-пространственное предложение с семантикой движения. Нали-чие / отсутствие инструмента не является определяющим при разграничении пропозиций разных типов. Кроме того, за позицией инструмента можно усматривать элементарный акциональный смысл, выраженный в свернутом виде: в предложении типа Отец рубит дрова топором представлено два элементарных смысла: «кто делает что» (первая акциональная пропозиция, выраженная развернуто) + «кто использует что» (вторая акциональная пропозиция, выраженная в свернутом виде). Соответственно, такие высказывания являются не элементарными языковыми единицами, а единицами речи и представляют собой компрессию двух акциональных пропозиций, между которыми устанавливаются иерархические отношения: одна из них, главенствующая, выражена изосемически -при помощи глагольного предиката и актантов в изосемических формах, вторая, подчиненная, предстаетвредуцированном виде. NOBJ Таким образом, конструкция NAGNOMACC VfACT является каноническим средством репрезентации акциональной пропозиции, поскольку план выражения и план содержания находятся в полном соответствии друг с другом: каждая семантическая роль выражается изосемическими морфологическими формами. Однако в речи происходят разнообразные отклонения от этого образца, которые затрагивают и план выражения, и план содержания, формируя синтаксические полисеманты, синонимы иомонимы. Семантические типыакциональных предложений Прототипическим значением акциональных предложений является воздействие на объект, которое осуществляется в физической сфере. Мы выделяем два семантических типа в зависимости от статуса объекта в процессе совершения действия: 1) действие, направленное на создание или уничтожение объекта. В такой ситуации существование объекта ограничено периодом либо до начала действия, либо после егоокончания; 2) действие, направленное на объект, который существовал до начала воздействия и продолжает существовать после его окончания, при этом воздействие может сопровождаться изменением его качеств и свойств или проходить без трансформации объекта. 1. Предложения, в которых описывается действие, направленное на создание или уничтожение объекта, делятся на две разновидности -креативного и деструктивного действия. а) В предложениях с семантикой креативного действия сообщается о создании новогообъекта, не существовавшегодо началаосуществлениядействия. хант. каз. Ma jiλəp jεrnas wańśəsλəm. ma jiλəp jεrnas= wańśəs=λ=əm я.NOM новый платье=NOM кроить=PR=SUBJ.1SG ‘Я новое платье крою.’ хант. сург. it λüw jåγ juk qåt əntə wärλət. [Csepregi, 1998, c. 58] it λüw jåγ juk qåt əntə wär=λ=ət теперь PTCL люди дерево дом NEG делать=PR=SUBJ.3PL ‘Теперьже люди деревянные дома не строят.’ нен. лесн. аган. Тата, мя"тай" теԓтаӈам, шайтай" пиԓиӈам тякутахант. тата мя"=та==й" ладно чум=DEST=NOM.SG=POSS.1DU.SG теԓта=ӈа=м шай=та==й" поставить=AOR=OBJ.1SG.SG чай=DEST=NOM.SG=POSS.1DU.SG пиԓи=ӈа=м тяку=та=хан=т сварить=AOR=OBJ.1SG.SG отсутствовать=PrP=DAT.SG=2SG ‘Ладно, ячумнам поставлю, чай нам сварю, пока ты отсутствуешь.’ б) В предложениях с семантикой деструктивного воздействия описывается ситуация, направленная на разрушение ранее существовавшего предмета, который в результате воздействия либо перестает существовать совсем, либо утрачивает идентифицирующие его качестваисвойства. хант. каз. Mŏj arat tελaŋ kǫrt λŭw păratəs. mŏj arat tελaŋ kǫrt= λŭw сколько полный поселок=NOM он.NOM părat=əs= уничтожить=PAST=SUBJ.3SG ‘Сколько поселков, полных [людей], он уничтожил.’ нен. лесн. пур. Ӈатмянтуӈ Пучи Пыԓяԓки касамамтуӈ нимытуӈ ката. ӈатмянтуӈ Пучи Пыԓяԓки касама=м=туӈ поэтому Пучи Пырерка парень=ACC.SG=POSS.3PL.SG ни=мы=туӈ ката= NEG=PP=3PL убить=CONNEG ‘Поэтому ПучиПырерку неубили.’ План содержания предложений креативного и деструктивного действия можно разложить далее на более мелкие составляющие, которые сопоставляются с семами в структуре лексического значения слова. Тогда ситуация создания или разрушения объекта предстает как ситуация каузации его бытия или небытия: «кто-то построил / разрушил дом» = «кто-то сделал так, что домначал или перестал существовать». Аргументом в пользу того, чтобы рассматривать акциональные предложения как самостоятельные единицы языка, а не производные единицы речи, является грамматикализация отношения создания и разрушения в форме определенной конструкции, которую сопровождает сдвиг в семантике. Ситуация существования того или иного предмета преломляется в фазисном отношении: речь идет о начале или конце существования, а не о бытии или небытии как таковом. Семантически предложения такого типа можно трактовать как аспектуальнокаузативные варианты бытийных предложений: «(где-то) существует нечто» -это собственно пропозитивный бытийный смысл, на который накладывается каузативное и припропозитивное аспектуальное значение: [кто-то сделал так, что]CAUS дом [начал или перестал]ASP существовать». Наличие регулярно воспроизводимых структур указывает на то, что данный тип субъектно-объектного отношения получает устойчивые лексические и грамматические способы выражения: в языке существует множество глаголов, в семантике которых инкорпорирован набор каузативных и аспектуальных сем, формирующихвитоге значение акционального воздействия. 2. Предложения, обозначающие действие, направленное на объект, который существовал до начала воздействия и продолжает существовать после его окончания, также делятся на две семантические разновидности -предложения со значением воздействия на объект, которое не приводит к изменению его качеств и свойств, а также предложения со значением трансформацииобъекта. а) Акциональные предложения, объект которых не изменяет своих свойств в процессе воздействия, можно охарактеризовать как результат каузации нового состояния. хант. каз. Năŋ χɔpεn ńŏχtəsen. năŋ χɔp=εn= ńŏχtə=s=en ты.NOM лодка=POSS.2SG.SG=NOM шевельнуть=PAST=OBJ.2SG.SG ‘Тылодку шевельнул.’ [Ты сделал так, что]CAUS [лодка шевельнулась, т. е. перешла из состояния покояв состояние колебания, сталаколебаться]ST. нен. лесн. пур. Пучиԓ Пыԓяԓки касамам ӈайтаптаӈата. Пучи==ԓ Пыԓяԓки касама=м Пучи=NOM.SG=POSS.2SG.SG Пырерка парень=ACC.SG ӈайтапта=ӈа=та освобождать=AOR=OBJ.3SG.SG ‘Пучиосвободилпарня Пырерку.’ что]CAUS [Пучи сделал так, [парень Пырерка освободился, т. е. стал сво-бодным]ST. б) Предложения со значением трансформации объекта обозначают такие ситуации, в которых в результате воздействия объект изменяет свои качества или свойства. хант. каз. Ma ńirŋəλam kăšməλλəm. ma ńir=ŋəλam kăšməλ=λ=əm я кожаные тапочки=POSS.1SG.DU пропитать дымом=PR=SUBJ.1SG ‘Я своикожаные тапочкипропитаю дымом.’ [Я сделаю так, что]CAUS [тапочки пропитаются дымом]ST. нен. лесн. пур. Чухпейӈ панытей хы"нипчиӈат. чухпейӈ паны=те==й весь одежда=DIM=NOM.SG=POSS.1SG.SG хы"нипчи=ӈа=т промочить=AOR=SUBJ.1SG ‘Всю одеждуя промочил.’ [Я сделалтак, что]CAUS [одежда вымокла, т. е. стала мокрой]ST. Предложения со значением трансформации также представляют собой комплекс каузативно-аспектуальных смыслов, которые сопровождают статальную пропозицию: [кто-то делает так, что]CAUS [объект воздействия переходит из одного состояния в другое]ST. Типологически важным является вопрос о том, какие еще пропозиции, кроме бытийных и статальных, могут сопровождаться аналогичными семантическими комплексами и грамматикализоваться в виде акционального предложения. Так, в русском языке предложение типа Мать побелила печку представляет собой результат компрессии каузативно-аспектуальных смыслов, которые накладываются что]CAUS на пропозицию характеризации: [мать сделала так, [печка стала белой]CHAR. Этот вопрос тесно связан с возможностями языка «упаковывать» элементарные смыслы в лексическом значении глагольного предиката. В русском языке есть глаголы, обозначающие каузацию нового признака типа побелить ‘сделать белым’, ослабить ‘сделать слабым’ и др. В других языках то же самое значение может передаваться либо грамматически -каузативными или понудительными формами глагола, либо синтаксически -специальными синтаксическими конструкциями. Строго говоря, акциональные предложения не являются элементарными единицами языка, так как их значение можно представить в виде комплекса внешних смыслов каузации и аспектуальности (фазисности) по отношению к базовым пропозициям бытия, состояния или характеризации. Система семантических типов акциональных предложений в хантыйском и ненецком языках строится на основании противопоставления друг другу двух типов пропозиций -бытийной и статальной, на которые накладываются одинаковые по отношению к этим пропозициям внешние смыслы, а именно каузация (наличие внешнего субъекта, способствующего появлению, осуществлению, становлению какого-либо явления или признака) и аспектуальный смысл фазисности (начала или прекращения данного явления, переход из прежнего состояния в новое). Пути метафоризации акциональной модели При реализации акциональной модели в других сферах - социальной, психическойи интеллектуальной - происходит метафоризация конструкции. Для описания варьирования плана содержания используется понятие типовой синтаксической структуры как устойчивого построения с широкой абстрактной семантикой. Единство структуры при различиях в семантике позволяет проследить пути формирования производных значений и возможности выражения неэлементарных смыслов впределах однойи то жеконструкции. В социальной сфере на базе акциональной конструкции формируется семантический вариант со значением обладания. Позицию предиката в хантыйском языке занимает многозначный глагол тăйты ‘иметь’. хант. каз. Ma wŭχ ănt tăjλəm. ma wŭχ= ănt tăj=λ=əm я.NOM деньги=NOM не иметь=PR=SUBJ.1SG Букв.: Яденьгине имею. ‘Уменя нет денег.’ В отличие от хантыйского, который относится к типу habeo-языков, в ненецком отношения обладания передаются на основе бытийной конструкции с глаголом танясь ‘иметься’: Ӈынкочар таня. [Ненецкий фольклор, 1960, с. 38] ӈын=ко=ча==р таня= лук=DIM=DIM=NOM.SG=POSS.2SG.SG иметься=SUBJ.3SG Букв.: Твойлучок имеется. ‘Утебя есть лучок.’ Соответственно, перенос акционального значения в сферу социальных отношений в ненецком языке не происходит. При формальном сходстве хантыйских и ненецких акциональных конструкций наблюдается различие в системе переносных значений. В хантыйском языке развитие значения акциональной конструкции с глаголом ‘иметь’ идет далее по пути выражения социальных отношений родства и свойства, далее-значения характеризации: хант. сург. Кат њэврэм=ӽəн тɵ̆ й=ӽəн. кат њэврэм=ӽəн= тɵ̆й=ӽəн два ребенок=DU=NOM иметь=SUBJ.3DU Букв.: Двух детей имеют. ‘[Уних двоих] двоедетей.’ хант. каз. Χɔŋrajεn waś tijəŋ ńŏλ tăjəλ. χɔŋraj=εn waś tij=əŋ ńŏλ= дятел=POSS.2SG.SG узкий острие=ADJ нос=NOM tăj=əλ= иметь=PR=SUBJ.3SG Букв.: Дятел узкий острыйнос имеет. ‘Удятла узкий острыйнос.’ При выражении значения характеризации происходит перестройка конструкции, в ее составе появляется обязательное определение перед именем, называющим объект «обладания». Субъект и объект при этом находятся в отношениях части и целого, обозначают одно и то же лицо, т. е. выражаются отношения неотторжимого «обладания». Данная конструкция является средством рематизации признака и синонимична изосемическим конструкциям со значением характеризации типа NNOM ADJ cop, ср.: хант. каз. śi ikεn ńŏλəλ śi χŏti wǫn wǫλmaλ. śi ik=εn ńŏλ=əλ= этот мужчина=POSS.2SG.SG нос=POSS.3SG.SG=NOM śi χŏti wǫn wǫλ=m=aλ настолько большой быть=PP=3SG ‘Нос этогомужчины такойбольшой был, оказывается.’ В позиции предиката акциональной конструкции может стоять глагол речевого воздействия, например: хант. каз. ma śi ikεn ŭwətsεm. ma śi ik=εn= ŭwət=s=εm я.NOM этот мужчина=POSS.2SG.SG=NOM окликнуть=PAST=OBJ.1SG.SG ‘Я этого мужчинуокликнул.’ В психической и интеллектуальной сферах значение непосредственного физического воздействия утрачивается, имена в позиции объекта могут обозначать не материальные, а идеальные предметы. Например, глаголы интеллектуального креативного действия в качестве объекта созидания предполагают идеальные сущности: сочинить сценарий, выдумать историю и др. Если же объектом остается материальный предмет, то глагол называет такое действие, при осуществлении которого объект вовлекается в его сферу, но непосредственно им не затрагивается. Предложения со значением восприятия и ментального действия отличаются от предложений акционального воздействия в физической сфере по характеру выражения каждого изтрех обязательныхкомпонентов пропозиции: 1) тип субъектного актанта. В модели воздействия на объект позицию субъекта занимает агенс - одушевленное лицо, сознательно производящее некоторое действие и контролирующее его. В предложениях восприятия семантическая роль субъекта - экспериенцер, который не инициирует возникающую ситуацию и не может контролировать ее протекание; 2) тип объектного актанта. Объект в составе акциональной модели обозначает такой предмет, который подвергается прямому воздействию со стороны агенса. Экспериенцер же не в состоянии влиять на объект своего восприятия непосредственно, объект находится в сфере внимания экспериенцера, но не подвергается с его стороныпрямому воздействию; 3) ЛСГ глаголов-предикатов. В рассматриваемых типах предложений функционируют глаголы другихЛСГ -ментального действия и восприятия. Приведем примеры реализации акциональной типовой синтаксической структуры в психической сфере при глаголах зрительного, звукового, чувственного восприятия: хант. каз. Pŏλ sŭŋεmn ma χăjəp šiwaλəsəm. pŏλ sŭŋ=εm=ən ma χăjəp= ловушка угол=POSS.1SG.SG=LOC я.NOM кулик=NOM šiwaλə=s=əm заметить=PAST=SUBJ.1SG ‘Возле ловушки я кулика заметил.’ (зрительное восприятие) хант. каз. Mŏλti εpəλ χǫλməs. mŏλti εpəλ= χǫλmə=s= какой-то запах=NOM почувствовать=PAST=SUBJ.3SG ‘Какой-тозапах почувствовал.’ (чувственноевосприятие) нен. лесн. пур. Тайна тонԓэй мятуудим маныӈахаӈ. тайна тонԓэй мяту=уди=м маны=ӈа=хаӈ там травяной чум=DIM=ACC.SG увидеть=AOR=SUBJ.3DU ‘Там увиделитравянойчумик.’ (зрительное восприятие) нен. лесн. пур. Пучи ӈашкайԓы Нум няшейна Пыԓяԓки ӈашкиӈ лыхамта нымты, пишта лы хэхкум. Пучи ӈашкай==ԓ=ы Нум няшейна Пучи парень=NOM.SG=POSS.2SG.SG=PRGM небо от Пыԓяԓки ӈашки=ӈ лыха=м=та Пырерка парень=GEN.SG хохот=ACC.SG=POSS.3SG.SG нымты= пиш=та лыхэх=ку=м слышать=SUBJ.3SG смех=POSS.3SG хохот=DIM=ACC.SG ‘А парень Пучи слышит в стороне неба хохот Пырерки, громкий хохот.’ (слу ховое восприятие) Примеры реализации акциональной типовой синтаксической конструкции в интеллектуальной сфере при глаголах ментальной деятельности: хант. каз. Tăm χătλ ma nǫptεm χŭwat ănt jŏrεməλεm. tăm χătλ= ma nǫpt=εm χŭwat этот день=NOM я.NOM век=POSS.1SG.SG в течение ănt jŏrεmə=λ=εm не забыть=PR=OBJ.1SG.SG ‘Этотденья всю своюжизнь не забуду.’ хант. каз. Năŋ mănti mŏj wǫλen? năŋ mănti mŏj wǫ=λ=en ты.NOM я.ACC что знать=PR=OBJ.2SG.SG ‘Тыразвеменя знаешь?’ хант. сург. [it jəmat jəm λoγəsγən wosmən mon(t)em-nat.] λüw mant toŋəmtəλ, ma λüwat toŋəmtəλəm. λüw mant toŋəmt=əλ= ma λüwat он.NOM я.ACC понимать=PR=SUBJ.3SG я.NOM он.АCC toŋəmtə=λ=əm понимать=PR=SUBJ=1SG ‘[Теперьмы смладшим братом стали хорошими друзьями.] Он меняпонимает, я его понимаю.’ [Sosa, 2017, р. 180] нен. лесн. аган. Чуки нешам мань техеԓаам. чуки неша=м мань техеԓа=ам этот человек=ACC.SG я.NOM.SG не знать=OBJ.1SG.SG ‘Этого человека я не знаю.’ нен. лесн. аган. Куна ӈамэ̌ хана кукэ̌ хана шиий куна чешхапчинаӈан. куна ӈамэ̌=хана кукэ̌хана шиий куна где что=LOC.SG когда меня где чешхапчина=ӈа=н вспомнить=AOR=SUBJ.2SG ‘Когда-нибудь, может, меня вспомнишь.’ Несмотря на структурную простоту подобных высказываний, модусные глаголы формируют неэлементарные простые предложения, в которых имя в позиции объекта репрезентирует свернутую пропозицию. В предложении Ты разве меня знаешь? личное местоимение меня является ярлыком для свернутой пропозиции, ср.: Ты разве знаешь, кто я такой? Аналогично и во всех остальных случаях: в предложении Этот день я всю свою жизнь не забуду подразумевается, что говорящийне забудетсобытия, которыепроизошли вэтот день, ит. п. Особенностью всех подобных предложений является возможность заполнения позиции объекта предикатным актантом. Так возникают полипредикативные реализации типовых синтаксических структур, в которых номинализованная глагольная форма в винительном или именительном падеже занимает позицию актантапри глаголе, аконструкция передаетмодус-диктумные отношения. В главной части употребляются глаголы тех же самых ЛСГ, что и в простых предложениях, они управляют предикатным актантомсо сказуемым, выраженным инфинитной формой глагола -причастием или именем действия, которое может иметь собственный субъект. В хантыйском языке причастная форма показателем падежа не оформляется, так как в системе именного склонения нет формы винительного падежа, конструкция сохраняет свой изначальный вид: хант. каз. Λŭw jŏχətmаλ ma wantsem. λŭw jŏχət=m=аλ= ma want=s=em он приехать=PP=3SG=NOM я видеть=PAST=OBJ.1SG.SG ‘Я видел, [что] он приехал.’ хант. каз. Nin jŏχəttan ma ănt wǫjtsem. nin jŏχət=t=an= ma ănt wǫjt=s=em вы двое приехать=PrP=2DU=NOM я не знать=PAST=OBJ.1SG ‘Я не знал, [что] вы приезжаете.’ В ненецком языке возможны варианты оформления зависимой части винительным и именительным падежами, тем самым воспроизводится падежное варьирование в оформлении объектной позиции, как в простом предложении. Выбор падежа определяетсясемантическимифакторами: Нен. тундр. Сюдбя ӈэвамд, ӈылека ӈэвамд тандая' савовна манэтава". сюдбя ӈэ=ва=м=д ӈылека ӈэ=ва=м=д великан быть=VN=ACC=2SG чудовище быть=VN=ACC=2SG тандая' савовна манэтава" тогда хорошенько посмотрим ‘Вот тогда как следует и посмотрим, [действительно ли] ты великан, [действительно ли] тычудовище.’ Нен. тундр. Лэхэ' няхар" ню тыто' танявамдо' хуна сяхахаӈгарт вада нида хомбю". Лэхэ=' няхар" ню ты=то' Лэхэ=GEN три ребенок олень=POSS.3PL.PL таня=ва=м=до' хуна сяхахаӈгарт вада ни=да имеется=VN=ACC=3PL никогда слово NEG=OBJ.3SG.SG хомбю=" найти=CONNEG ‘Три сына Лэхэ о том, что есть у них олени, никогда словом не обмолвятся’ (букв.: [о том, что] у них имеются олени, никогда слово не находится). нен. тундр. Вавтора"мар тенед. [Терещенко, 1965, с. 649] вавтора="ма==р тене=д обещать=VN=NOM=2Sg помнить=IMP.ОBJ.2Sg Букв.: [Что] ты обещал, помни. ‘Помни то, что тыобещал (помни своеобещание).’ Перенос из физической сферы в психическую и интеллектуальную служит основой для усложнения смысла конструкции и ее переходу в модус-диктумные неэлементарные высказывания. Итак, семантическое ядро акциональных предложений составляют отношения целенаправленного воздействия на объект со стороны активного, контролирующего ситуацию субъекта. Воздействие осуществляется в физической сфере и представляет собой каузацию бытия или небытия предмета, а также каузацию перехода из одного состояния в другое. В соответствии с этим выделяется два семантических типа акциональных предложений -креативного и деструктивного действия, с одной стороны, и трансформации объекта или ее отсутствие, с другой. Несмотря на то что по своей природе такие отношения неэлементарны, целесообразно выделять модель элементарного простого акционального предложения NAG NOBJ NOMACC VfACT как элемент синтаксического яруса языка, так как в рассматриваемых языках комплекс каузально-аспектуальных отношений, которые накладываются на элементарные смыслы бытия и состояния, лексикализованы и представлены обширным классом глагольных предикатов. Это означает важность для языка данного типа отношений, оформленных определенным обра-зом и противопоставленных бытийно-пространственным, статальным, характеризующим и реляционным предложениям по набору семантических ролей, способов их выражения, объему и параметрам синтаксической парадигмы. Значение целенаправленного воздействия на объект в физической сфере является изосемическим для конструкции NAGNOM NOBJACC VfACT , на базе которой развиваются переносные значения. Прослеживаются следующие линии метафорических переносов, исходнойточкой которых является физическая сфера: 1) переносные значения, в результате которых на основе типовой синтаксической структуры NAGNOM NOBJACC VfACT формируется система полисемантов -элементарных простых предложений с семантикой, производной от исходной: предложения со значением обладания, направление переноса: физическая сфера → социальная сфера (только для хантыйского языка); переносное значение определяется семантикой предиката tăjti ‘иметь’, при котором активная роль агенса снижается, обладание не предполагает непосредственного воздействия на объект; предложения характеризации с глаголом tăjti ‘иметь’; направление переноса: воздействие в физической сфере → характеризация в физической сфере; при партитивных субъектно-объектных отношениях происходит перестройка синтаксической структуры предложения, в которой появляется обязательная позиция определения при объекте; такие предложения являются экспрессивными синтаксическими синонимами предложений характеризации с предикатом, выраженным именем прилагательным; 2) перенос значения из физической сферы в психическую и интеллектуальную, при котором формируются синтаксические омонимы -неэлементарные простые и полипредикативные конструкции с модус-диктумными отношениями. Позиция объекта при модусном предикате замещается либо именами абстрактной семантики, либо словами, служащими ярлыками свернутых пропозиций, либо предикативными актантами. Критерием отнесения данных предложений к омонимам является неэлементарностьихплана содержания. При единстве плана выражения высказывания со структурой NAGNOM NOBJACC VfACT могут передавать разные типы отношений, что позволяет поставить вопрос о системных отношениях на синтаксическом ярусе языка -синонимии, омонимии и полисемии.
Скачать электронную версию публикации
Загружен, раз: 98
Ключевые слова
хантыйский язык, ненецкий язык, элементарное простое предложение, типовая синтаксическая структура, акциональные предложения, субъектно-объектные отношения, синтаксическая метафора, синонимия, полисемия, омонимия, Khanty language, Nenets language, elementary simple sentence, syntax of the model structure, actional sentences, the subject-object relationship, syntactic metaphor, synonymy, polysemy, homonymyАвторы
ФИО | Организация | Дополнительно | |
Кошкарёва Наталья Борисовна | Институт филологии СО РАН; Новосибирский государственный университет | koshkar_nb@mail.ru |
Ссылки
Баркалова М. В. Функционально-семантическая классификация глагольных моделей ненецкого языка // Языки коренных народов Сибири. Новосибирск, 2004. Вып. 14. С. 171-217.
Всеволодова М. В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса: Фрагмент прикладной (педагогической) модели языка: Учебник. М.: Изд-во МГУ, 2000.
Ненецкий фольклор. М., 1960.
Соловар В. Н. Модели простых предложений хантыйского языка с двухместными предикатами // Предложение в языках севера Сибири. Новосибирск, 1989. С. 47-55.
Соловар В. Н. Модели элементарных простых предложений с прямым объектом в хантыйском языке // Языки коренных народов Сибири. Новосибирск, 2002. Вып. 8. С. 58-67.
Соловар В. Н. Парадигма простого предложения в хантыйском языке. Новосибирск: Любава, 2009. 250 с.
Шмелева Т. В. Семантический синтаксис. Красноярск, 1988. Csepregi M. Szurguti osztják chrestomathia. Studia Uralo-Altaica. Suppl. 6. Szeged, 1998.
Sosa S. Functions of Morphosyntactic Alternations, and Information Flow in Surgut Khanty Discourse: Doctoral Dissertation. Helsinki, 2017. 254 р.

Акциональные предложения в хантыйском и ненецком языках: семантика и пути метафоризации | Сибирский филологический журнал. 2019. № 4. DOI: 10.17223/18137083/69/23
Скачать полнотекстовую версию
Загружен, раз: 2856