Способы выражения атрибутивной посессивности: посессивные синтаксические конструкции | Сибирский филологический журнал. 2021. № 2. DOI: 10.17223/18137083/75/17

Способы выражения атрибутивной посессивности: посессивные синтаксические конструкции

Проанализированы структурные модели кетских посессивных конструкций. Рассмотрены способы выражения компонентов посессивной конструкции и средств маркировки посессивных отношений между первым компонентом посессивной конструкции, обозначающим субъект обладания (посессор) и вторым компонентом, указывающим на объект обладания. Работа основана на концепции, предложенной Э. Вайдой, согласно которой посессивные маркеры представляют собой посессивные прономинальные энклитики и проклитики. Выделены двухкомпонентные и многокомпонентные посессивные конструкции. Установлено, что как первый, так и второй субстантивный компонент двухкомпонентной конструкции может иметь атрибут. Препозитивный атрибут имени обладаемого отделяет обладаемое от посессора, нарушая монолитность конструкции.

The ways of expressing attributive possession in Ket: possessive syntactic constructions.pdf Посессивность является универсальной семантической категорией, и каждый язык располагает механизмом выражения посессивности в пределах именной фразы и предложения. С точки зрения функциональной грамматики функционально-семантическое поле посессивности имеет два центра, что определяется противопоставление пре-дикативной и атрибутивной функций, связанных с соответствующими типами посессивных конструкций: атрибутивных (мое время, дом брата и т. п.) и преди-кативных (У меня есть время) [Бондарко, 1996, с. 99]. В данной работе рассматриваются атрибутивные посессивные конструкции. Предикативные посессивные конструкции рассмотрены в специальной работе Е. А. Крюковой [2016]. Посессивные маркеры в составе послеложных конструк-ций остаются за рамками данного исследования. В кетском языке атрибутивные посессивные отношения могут выражаться суб- стантивными и местоименными посессивными (притяжательными) конструк- циями. Семантические отношения между компонентами субстантивной притяжатель-ной (посессивной) конструкции следующие: первый компонент - посессор, вто-рой компонент - обладаемое; их связывает посессивный маркер - релятор. Рассмотрению способов выражения посессивных отношений в кетском языке посвящен ряд работ, предлагающих различные подходы к трактовке посессивных конструкций и их состава [Крейнович, 1968б, с. 457, 461; Дульзон, 1968, с. 62-63, 74-75, 107-111;Werner, 1997, S. 110-111, 117-119, 134-136; Которова, Нефёдов, 2006, с. 46; Georg, 2007, p. 119-120; 107-108; 165-166; Vajda, 2004, p. 20-21, 23; 2013a, p. 81-84; Vajda, 2013b, p. 16; Крюкова, 2015; 2016; Крюкова, Нефёдов, 2017]. Сложность описания средств выражения посессивных отношений в кетском языке заключается в том, что в нем, по мнению некоторых исследователей, имеютcя ряды формально совпадающих показателей, которые используются как посессивные префиксы, показатели генитивного (посессивного) падежа сущест-вительных и личных местоимений, притяжательных местоимений, которые воз-водятся к родительному падежу соответствующих личных местоимений, а более того, входят в состав показателей некоторых падежей, выделяемых в ряде работ. Существуют различные точки зрения на статус этих показателей и на структуру посессивных конструкций. Некоторые авторы считают, что существуют два отдельных ряда омонимич-ных посессивных показателей: притяжательные префиксы (клитики) и суффик-сальные показатели генитивного падежа. Отдельно выделяется разряд притяжа-тельных местоимений, которые, как считают Г. К. Вернер [Werner, 1997, S. 134-136] и Ш. Георг [Georg, 2007, p. 165], возникли на базе генитивных форм личных местоимений. Такая точка зрения высказывается в работах [Дульзон, 1968, с. 62-63, 74-75, 107-111;Werner, 1997, S. 118, 134-136; Которова, Нефёдов, 2006, с. 46; Georg, 2007, p. 119-120, 107-108, 165-166]. Приведем примеры: 2hɨˀp ‘сын’; da-2hɨˀp ‘его сын’ - посессивный префикс; hɨˀp-da bɔgdɔm ‘сына ружье’ - генитивный формант; da-hɨˀp-da bɔgdɔm ‘его сына ружье’ - посессивный префикс + генитив-ный формант [Werner, 1997, S. 118]. Ср. также bu-da 2hɨˀp ‘мой сын’ - притяжа-тельное местоимение. Е. А. Крейнович выделяет категорию притяжательности, выражаемую притя-жательными префиксами [Крейнович, 1968б, с. 457], и отрицает существование в кетском родительного падежа [Крейнович, 1968а, с. 130] и соответственно гени-тивных притяжательных суффиксов, однако признает наличие притяжательных местоимений [Крейнович, 1968б, с. 457]. Категорию посессивности и генитивный падеж выделял также и Э. Вайда, от-мечая, что категория посессивности выражается клитиками, которые являются производными от форм генитивного падежа личных местоимений: āp ām -> b- ām ‘моя мать’ и т. д. [Vajda, 2004, p. 20-21], а особой чертой генитивных формантов является то, что они, скорее всего, представляют собой энклитики, а не суффиксы [Ibid., p. 23]. Посессивные маркеры, во многих работах трактуемые либо как суффиксальные генитивные падежные показатели, либо как притяжательные префиксы, Э. Вайда относит к посессивным прономинальным клитикам, которые могут выступать либо в качестве клитик, либо в качестве проклитик [Vajda, 2008, p. 189-191; 2013a, p. 81-82; 2013b, p. 16]. Вслед за Э. Вайдой аналогичный подход к описа-нию способов выражения посессивных отношений в кетском языке был использо-ван Е. А. Крюковой и А. В. Нефёдовым [Крюкова, Нефёдов, 2017, с. 43-44]. В данной работе используются принципы анализа посессивных конструкций, обоснованные Э. Вайдой. Посессивные прономинальные клитики В качестве маркеров-реляторов в составе посессивных конструкций использу-ются посессивные прономинальные клитики, которые согласуются с именем по-сессора по категориям лица, числа, рода и одушевленности. Посессивные прономинальные клитики Possessive pronominal clitics Ед. ч. Мн. ч. b 1-е л. nа Клитики имен одушевленного ро-да мужск., женск. кл.; присоеди-няются к именам / местоимениям 1, 2 и 3-го л. мужск. или женск. кл. k 2-е л. nа da 3-е л. мужск. кл nа di* 3-е л. женск. или неодуш. кл. di Клитики неодуш. рода; присоеди-няются к именам вещного класса, а также к финитным формам гла-гола * Заметим, что в качестве клитики 3-го л. женск. кл. встречается клитика d / t. В зависимости от контекста эти маркеры могут быть реализованы либо как проклитики, либо как энклитики [Vajda, 2008, p. 188]. Прономинальные посессивные клитики da (мужск. класс), di (женск. класс), na (одушевленный - мужск. и женск. кл.) входят в качестве посессивных про- номинальных приращений - коннекторов - в состав следующих реляционных маркеров: датив, аблатив и адессив (традиционно относимые к «падежным пока-зателям»), ряд постпозиционных клитик («послелогов»), некоторые реляцион- ные энклитики, присоединяемые к спрягаемым финитным формам глагола и образующие конвербы [Vajda, 2008, p. 190-191; 191-194; 196-197]. Приведем некоторые примеры реляционных клитик с приращением: датив da-ŋa / di-ŋa / na-ŋa; аблатив da-ŋalʹ / di-ŋalʹ / na-ŋalʹ; адессив da-ŋta / di-ŋta / na-ŋta [Ibid., p. 190-191]. Модели атрибутивных посессивных конструкций В зависимости от языкового способа выражения первого компонента конст-рукции (имени посессора) выделяются субстантивные и прономинальные кон- струкции. Второй компонент, обозначающий объект обладаемого, всегда выража-ется именем существительным. Отличие этих конструкций состоит в том, что в прономинальной конструкции посессивный маркер указывает на лицо (1, 2 и 3-е), число, а в 3-м л. ед. ч. и класс посессора, в то время как в субстантивной конструкции используются маркеры, отражающие лишь 3-е л. ед. и мн. ч., а в 3-м л. ед. ч. дифференцированно выра-жающие мужской, женский и неодушевленный (вещный) классы. Что же касается множественного числа, то лицо посессора не дифференцируется; противопостав-ляется лишь категория одушевленности (клитика на) и неодушевленности (вещ-ный класс - клитика di). Категория числа посессора вещного класса не выражает-ся: как в единственном, так и во множественном числе используется одна и та же клитика di, общая в единственном числе для женского и вещного классов. Заслуживает внимания мнение относительно того, что посессивные конструк-ции могут содержать либо эксплицитно выраженный, либо невыраженный (можно сказать, имплицитный, или имплицируемый. - С. Б.) посессор. При выра-женном посессоре посессивный маркер энклитически присоединяется к имени посессора, а в конструкциях с невыраженным посессором маркеры проклитически присоединяются к имени обладаемого [Крюкова, Нефёдов, 2017, с. 44-46]. Притяжательные местоимения, по мнению авторов приведенной выше работы, представляют собой формы личных местоимений, оформленных соответствую-щими притяжательными клитиками [Там же, с. 44-45]. При опущении основы личного местоимения маркеры проклитически примыкают к имени обладаемого, но имплицитно указывают на посессор. На наш взгляд, опущение имени посессора, выраженного, как правило, осно-вой личного местоимения, обусловлено необходимостью введения посессора в прагматический фон с целью помещения имени обладаемого в прагматический фокус. Двухкомпонентные модели Наиболее частотными являются двухкомпонентные модели, содержащие два компонента: имя посессора (первый компонент) и объект обладания (второй ком-понент), связанные посессивным маркером. В ранее опубликованных работах приводятся три базовые двухкомпонентные модели, идентичные по своей формальной структуре, но отличающиеся с точки зрения интерпретации авторами морфосинтаксического статуса их компонентов (см. [Werner, 1997, S. 118; Которова, Нефёдов, 2006, с. 49; Georg, 2007, p. 119-120; Крюкова, 2015, с. 60; Крюкова, Нефёдов, 2017, с. 50-51]). Применяя унифициро-ванную методику описания структуры посессивных конструкций, предложенную Э. Вайдой, можно представить эти модели следующим образом (морфологическое членение, глоссирование и перевод далее приводимых примеров мои. - С. Б.): (1) bìseb-da doˀn брат-POSS.CL.3.SG.M нож ‘брата нож’ [Georg, 2007, p. 120] (2) bú-da doˀn он.PR-POSS.CL.3.SG.M нож ‘его нож’ [Ibid., p. 119] (3) da-doˀn POSS.CL.3.SG.M-нож ‘его нож’ [Ibid., p. 120] Конструкции с притяжательной проклитикой и притяжательным местоимени-ем взаимозаменяемы: (4) b- b  ā-b b ‘мой отец’ da-huˀn  bú-da huˀn ‘его дочь’ na-hɨˀb  búŋ-na hɨˀb ‘их сын’ [Ibid., p. 120] Отмечается, что использование проклитической (префиксальной) стратегии применительно к неодушевленным именам обладаемого не является в полной мере характерной, но иногда эта стратегия все же используется [Ibid., p. 120]. Во избежание возникновения недопустимых консонантных сочетаний (класте-ров) в начале фразы вместо проклитической стратегии кодирования посессивных отношений используются полные притяжательные местоимения (в нашей терми-нологии - личные местоимения, оформленные посессивными энклитиками). Дан-ное ограничение касается тех случаев, когда посессивная проклитика представлена одним согласным (b - 1-е л. ед. ч. и k - 2-е л. ед. ч.), а имя обладаемого пред-ставлено существительным, имеющим консонантный анлаут. Ш. Георг отмечает, что вместо того, чтобы сказать *b-bókdom ‘мое ружье’ или *k-bókdom ‘твое ру-жье’, говорят āb bókdom, ūk bókdom [Georg, 2007, р. 120]. Таким образом, можно заключить, что наиболее функционально нагруженны-ми являются клитики da / di и na, имеющие вокалический ауслаут. В вышеприведенных двухкомпонентных моделях, имеющих семантическую структуру ‘посессор + обладаемое’, посессор представлен субстантивным компо-нентом: именем существительным или личным местоимением-существительным, которые являются либо эксплицитно выраженными (примеры (1) и (2)), либо невыраженными, имплицируемыми (3), но репрезентированными посессивными клитиками. В ходе исследования выявлена еще одна модель, в которой в качестве посес-сора используется субстантивированное порядковое числительное: Модель: POSSERCARD + POSS.CL - POSSUMSUBST (5) доlи:н ы:не kы:мин. kогде =т ?и? hу?н. kогде-т ˀиˀ hу?н. вторая.F-POSS.CL.3.SG.F имя Хонь ‘Жили две женщины. Имя первой - Хонь.’ [Дульзон, 1962, с. 155] Распространенные двухкомпонентные модели Как первый, так и второй субстантивный компонент двухкомпонентной кон-струкции может иметь распространение, выраженное атрибутом. (а) Модель ATTRADJ - POSSERSUBST.DEP + POSS.CL - POSSUMSUBST.HEAD Распространение имени посессора адъективным атрибутом: (6) кылʹ хаj-д ди -в с у лов наклоненный кедр.POSS.3.SG.M-PROS прорубь эт виj образовалась ‘Сквозь комель наклоненного кедра прорубь образовалась.’ (загадка) [Крейнович, 1969, с. 230] (б) Модель ATTRPROND - POSSERSUBST.DEP + POSS.CL - POSSUMSUBST.HEAD Распространение имени посессора прономинальным атрибутом: (7) … ‘киде ул’че-д у:л’ был’де то:jунkи:бити. ‘киде ул’че-д уːл этa река-POSS.3.SG.N вода ‘… я воду этой речки всю высушу.’ [Дульзон, 1964, с. 158] (в) Модель POSSERSUBST.DEP + POSS.CL - ATTRADJ - POSSUMSUBST.HEAD Распространение имени обладаемого адъективным атрибутом: (8) selj-da kiˀ qɔˀ-ŋ олень-POSS.CL3.SG.M новый рог-PL ‘новые рога оленя’ [Которова, Нефёдов, 2006, с. 45] (г) Модель Ø-POSSERDEP - POSS.CL - ATTRADJ - POSSUMSUBST.HEAD Распространенная конструкция с невыраженным посессором: (9) de hʌne biˈsʲep POSS.CL.3.SG.m маленький брат ‘его младший брат’ [Крюкова, 2015, с 58] (д) Модель POSSERSUBST.DEP + POSS.CL - ATTRORD - POSSUMSUBST.HEAD Распространение имени обладаемого количественным числительным в конст-рукции с выраженным посессором: (10) кулʹӕп дӕқусʹқук (ун’) кулʹӕп-дӕ kусʹ қуқ (ун’) горностай-POSS.CL3.SG.M один дыра ‘одна дыра горностая’ (‘ножны’) [Крейнович, 1969, с. 229] (е) Модель Ø-POSSERDEP POSS.CL ATTRORD - POSSUMSUBST.HEAD Распространение имени обладаемого количественным числительным в конст-рукции с невыраженным именем посессором: (11) hирис ба:ре аkтå дангåрингоlвет дъ kоk hун-дингтäн. дъ kоk hун-дингтäн POSS.CL.3.SG.F одна дочь-ADES ‘Старик Ирис сильно и долго плакал о своей единственной дочери.’ [Дульзон, 1969, с. 192] В конструкциях с распространением имени обладания атрибутом наблюдается дистантное расположение имени посессора и имени обладаемого, в том числе притяжательной проклитики и имени обладаемого при опущенном посессоре. Многокомпонентные посессивные конструкции В литературе отмечено наличие конструкций, содержащих два посессивных маркера, соотносящихся с разными референтами-посессорами. На наличие по-добных конструкций обращалось внимание, и они трактовались как «сложные посессивные конструкции», в которых посессор одновременно является обладае-мым по отношению к другому посессору» [Крюкова, Нефёдов, 2017, с. 46]. На-пример: (12) … boːb da kiˀt deqaj deqajbo γos b =da kiˀd POSS.1.SG-отец-POSS.3.SG.M. цена di-kaj-b-o-γos 1SG.SBJ-конечность-INAN.OBJ-(EP)-взять ‘…отцовскую [моего отца] цену возьму’ [Там же] Авторы цитируемой работы отмечают, что существительное b ‘отец’ является обладаемым по отношению к невыраженному посессору, представленному про-клитикой =b= ‘мой’ (< ab), и одновременно посессором по отношению к обла-даемому, выраженному существительным kiˀd ‘цена’ [Там же]. В настоящей работе такие конструкции трактуются как многокомпонентные. Рассмотрим формальную и семантическую структуру многокомпонентной посес-сивной конструкции. (13) ób-dà sé-n-nà íŋòlta-ŋ отец-POSS.3.SG.M олень-PL-POSS.3.PL.AN шкура-PL ‘шкуры оленей отца’ (букв. ‘отца оленей шкуры’) [Vajda, 2004, p. 23] Как видим, многокомпонентная посессивная конструкция может содержать два разнореферентных посессора (Посессор.I и Посессор.II) и обладаемых и со- ответственно два разнореферентных посессивных маркера (ПМ.I и ПМ.II). Так, в приведенной модели: ób ‘отец’- Посессор.II; dà - ПМ.II при имени Посессора.II (ób ‘отец’); sen ‘олени’ - обладаемое.II при Посессоре.II (ób ‘отец’) и одновре-менно - Посессор.I относительно обладаемого.I íŋòltaŋ ‘шкуры’; na ‘их’ - ПМ.I при Посессоре.I sen, íŋòlta-ŋ ‘шкуры’ - обладаемое.I, которое является вершиной многокомпонентной посессивной конструкции и занимает финальную маргиналь-ную позицию. Все компоненты, препозитивно расположенные по отношению к обладаемому.I, являются зависимыми. Многокомпонентные конструкции явля-ются результатом восходящей синтаксической деривации и будут рассмотрены в разделе «Синтаксическая деривации посессивных конструкций». Семантико-синтаксическое представление многокомпонентной конструкции: POSSER.IISUBST.DEP + POSS.CL.II - [POSSUM.IISUBST.HEAD  POSSER.ISUBST.DEP] + POSS.CL.I - POSSUM.ISUBST.HEAD. Деривация многокомпонентных моделей Многокомпонентная конструкция является расширением двухкомпонентной конструкции, которая может быть преобразована в многокомпонентную в резуль-тате восходящей синтаксической деривации атрибутивной посессивизации. Про-цесс деривации заключается во введении посессивного определения к имени посессора исходной конструкции (POSSER.I), имеющего свою посессивную энк-литику. Определение выражено именем второго посессора (POSSER.II), оформ-ленным соответствующей посессивной энклитикой (POSS.CL.II). См. примеры (14)-(16). Выделено несколько вариантов многокомпонентных конструкций в зависимо-сти от способа языкового выражения имени Посессора.II (POSSER.II). Вариант А. Посессор.II выражен именем существительным. Исходная конструкция: (14) sé-n-nà íŋòlta-ŋ олень-PL-POSS.CL.PL.AN шкура-PL ‘шкуры оленей’ (букв. ‘оленей шкуры’) Атрибутивная посессивная конструкция: (15) ób-dà (sé-n) отец-POSS.CL.3.SG.M (олени) Производная конструкция: (16) ób-dà sé-n-nà íŋòlta-ŋ отец-POSS.CL.3.SG.M олень-PL-POSS.PL.AN шкура-PL ‘шкуры оленей отца’ (букв. ‘отца оленей шкуры’) (примеры из [Vajda, 2004, p. 23]; перевод и глоссирование мои. - С. Б.) Процесс восходящей деривации заключается во включении в конструкцию на-ряду с посессором sén ‘олени’ еще одного посессора ób ‘отец’. Оба посессора оформлены соответствующими местоименными посессивными клитиками. При этом посессор sé-n-nà ‘оленей’ обладаемого íŋòlta-ŋ ‘шкуры’ исходной конструк-ции становится одновременно обладаемым посессора ób-dà ‘отца’. Деривационная история: sé-n-nà íŋòlta-ŋ  ób-dà sé-n-nà íŋòlta-ŋ олень-PL-POSS.PL.AN шкура-PL  отец-POSS.3.SG.M олень-PL-POSS.PL.AN шкура-PL ‘шкуры оленей’ (букв. ‘оленей шкуры’)  ‘шкуры оленей отца’ (букв. ‘отца оленей шкуры’). Семантико-синтаксическое представление деривации: POSSER.ISUBST.DEP + POSS.CL.I + POSSUM.ISUBST.HEAD  POSSER.IISUBST.DEP + POSS.CL.II - [POSSUM.IISUBST.HEAD  POSSER.ISUBST.DEP] + POSS.CL.I - POS-SUM.ISUBST.HEAD Вариант Б. Посессор.II выражен личным местоимением, оформленным при-тяжательной энклитикой. Исходная конструкция: (17) bìseb-da doˀn. брат POSS.CL.SG.3.M нож ‘брата нож’ Производная конструкция: (18) ā-b bìseb-da doˀn PRON.SG.1-POSS.CL.SG.1 брат POSS.CL.SG.3.M нож ‘нож моего брата (букв. моего брата нож)’ [Georg, 2007, р. 107] Деривационная история: ìse -da doˀn  ā- ìse -da doˀn брат POSS.CL.SG.3.M нож  PRON.SG.1-POSS.CL.SG.1 брат POSS.CL.SG.3.M нож ‘брата нож’  ‘моего брата нож’ Семантико-синтаксическое представление деривации: POSSER.ISUBST.DEP + POSS.CL.I + POSSUM.ISUBST.HEAD  POSSER.IIPRON.DEP + POSS.CL.II - [POSSUM.IISUBST.HEAD  POSSER.ISUBST.DEP] + POSS.CL.I - POS-SUM.ISUBST.HEAD Вариант В. Посессор.II в исходной конструкции является личным местоиме-ние, оформленным притяжательной энклитикой; в производной редуцированной конструкции Посессор.II является невыраженным (опущенным) и репрезентиру-ется притяжательной проклитикой. Данный деривационный процесс относится к рецессивной деривации. Исходная нередуцированная и производная редуциро-ванная конструкции имеют следующий вид. Исходная конструкция: (19) bu-da hɨˀp-da bɔgdɔm PRON.3-POSS.CL.3.SG.M ружье ‘его сына ружье’ Производная редуцированная конструкция: (20) da-hɨˀp-da bɔgdɔm POSS.CL.II.3.SG.M-сын-POSS.CL.I.3.SG.M ружье ‘его сына ружье’ [Werner, 1997, S. 118] Деривационная история: bu-da hɨˀp-da bɔgdɔm  da-hɨˀp-da bɔgdɔm PRON.3-POSS.CL.3.SG.M  Ø-POSSER - POSS.CL.II.3.SG.M-сын-POSS.CL.I. 3.SG.M Перевод один и тот же. Семантико-синтаксическое представление деривации: POSSER.IIPRON.DEP + POSS.CL.II - [POSSUM.IISUBST.HEAD  POSSER.ISUBST.DEP] + POSS.CL.II - POSSUM.ISUBST.HEAD  Ø-POSSER.IIPRON.DEP - POSS.CL.II + [POS-SUM.IISUBST.HEAD  POSSERISUBST.HEAD.] + POSS.CL.I - POSSUM.ISUBST.HEAD При опущении имени посессора к существительному, являющемуся именем обладаемого, на формально-синтаксическом уровне проклитически примыкает посессивный маркер. В таком случае в формальном плане имя обладаемого пред-стает как дважды маркированное клитиками: референтом проклитики является опущенное имя посессора, а референтом энклитики - имя обладаемого. Таким образом, сферой действия посессивных маркеров-проклитик является имя выра-женного (21) или невыраженного (эллиптически опущенного) (22) посессора: (21) ab b-da kiˀd PRON.1.SG-POSS.1.SG-отец-POSS.3.SG.М цена ‘цена моего отца [моего отца цена]’ (22) b- b-da kiˀd POSS.1.SG-отец-POSS.3.SG.M цена ‘цена моего отца [моего отца цена]’ [Крюкова, Нефёдов, 2017, с. 46] Деривационная цепочка представляет собой следующую трансформацию: ab b-da kiˀd [PRON.1.SG-POSS.1.SG-отец-POSS.3.SG.М цена]  b- b-da kiˀd [POSS.1SG.POSS - отец-POSS.3SG.М цена]. Деривационными отношениями редукции могут быть связаны также и двух-компонентные конструкции с выраженным и невыраженным посессором. Модель с выраженным личным местоимением посессором: POSSER.IPRON + POSS.CL.I + POSSUMSUBST (23) bu-da ob он.PRON-POSS.CL.3.SG.M отец ‘его отец’ Модель с невыраженным (опущенным) посессором, представленным прокли-тикой: Ø-POSSER.I + POSS.CL.I + POSSUM.ISUBST (24) da-op POSS.3.SG.M-отец ‘его отец’ Вариант Г. Многокомпонентная модель иметь распространение, выраженное адъективным атрибутом, в том случае, когда она образована на базе двухкомпо-нентной распространенной модели: Исходная конструкция: (25) ыдат ба:д-да hъона hыˀп старик Ыдат.-POSS.3.SG.M младший.ATTRADJ сын. ‘Старика Ыдата младший сын’ Производная конструкция: (26) ыда:т ба:т-да hъоне старик Ыдат-POSS.3.SG.M младший.ATTRADJ hып-да kи:м сын-POSS.3.SG.M жена ‘старика Ыдата младшего сына жена’ [Дульзон, 1966, с. 94] Деривационная цепочка: ыдат ба:д-да hъона hыˀп  ыда:т ба:т-да hъоне hып-да kи:м старик Ыдат.-POSS.3.SG.M младший.ATTRADJ сын старик Ыдат-POSS.3.SG.M младший.ATTRADJ сын-POSS.3.SG.M kи:м Семантико-синтаксическое представление: POSSER.ISUBST.DEP + POSS.CL.I - ATTRADJ - POSSUMSUBST.HEAD  POSSER.IISUBST.DEP] + POSS.CL.II - ATR.ADJ - [POSSUM.IISUBST.HEAD  POSSER.ISUBST.DEP] + POSS.CL.I POSSUM.I Сфера действия прономинальных посессивных клитик Сферой действия прономинальных клитик является имя посессора. В случае распространения имени обладаемого атрибутом, выраженным прилагательным, имена посессора и обладаемого отделяются друг от друга атрибутом и располага-ются дистантно. При этом посессивный маркер энклитически присоединяется к имени посессора. (27) selj-da kiˀ qɔˀ-ŋ олень-M.GEN новый рог-PL ‘новые рога оленя’ [Которова, Нефёдов, 2006, с. 45] Наблюдается также дистантное расположение прономинальных клитик при невыраженном посессоре. Посессивные проклитики 3-го л. da~de (M), di (F), d (N), na (PL.AN) анафорически указывают на посессора, а имя посессора вводит-ся в фон. Ситуация аналогичная ситуации с реляционными маркерами Датива, Адессива и Аблатива, способными использоваться в качестве самостоятельных слов (ср. [Vajda, 2008, p. 192]). Например: (28) de hʌne biˈsʲep POSS.CL.3.SG.M маленький брат ‘его младший брат’ [Крюкова, 2015, с 58] Дейктическое и анафорическое использование клитик При невыраженном посессоре проклитические маркеры 1-го (b) и 2-го (k) л. ед. ч. являются дейктическими, т. е. содержат отсылку к посессору, который является участником данного акта речи или речевой ситуации, и отсылают к говоря-щему или слушающему (см. [ЛЭС, 1990, с. 294-295]). Клитики 3-го л. ед. ч мужск. (da), женск. (di) и неодушевленного (вещного) рода (класса) (d / t), являются анафорическими и указывают на лицо, число и класс посессора, а анафорическая клитика множественного числа одушевленно-го рода (na) отображает лишь число и одушевленность посессора, не указывая на лицо посессора; множественное число посессора неодушевленного класса не отражается: используется клитика единственного числа (d / t). При опущенном посессоре анафорические клитики содержат отсылку к посессору, упомянутому в данном высказывании или тексте. Дейктическое использование посессивных клитик: (29) Bаl’nа … di'ŋа bаra :.. p-qоqŋ us’kа iRunes i p-qɨˀt. Bаl’nа di'ŋа bara p-qоqŋ Бальна 3.SG.F.DAT 3.SG.M.say\\PST POSS.CL.1.SG-панцирь usʹ kа iRunes i p-qɨˀt назад 2SG.нести\\IMP и POSS.CL.1SG-лук ‘Бальна … ей сказал: … мой панцирь принеси и лук.’ (пример из [Крюко-ва, Глазунов, 2010, с. 199]) Анафорическое использование посессивных клитик: (30) Bаl’ˈnа dоldəq d bisˈniminаs’. Bаlˈnа d-оl-dəq d-bisˈnimin-аs’ Бальна SUBJ.3SG.M-PST-жить 3SG.POSS-брат.PL-COM ‘Бальна жил со своими братьями.’ (пример из [Крюкова, Глазунов, 2010, с. 199] Оформление обладаемого падежным показателем Вершинный характер обладаемого в посессивной конструкции подтверждает-ся еще и тем, что к имени обладаемого присоединяются так называемые «падеж-ные реляционные маркеры» (см. [Vajda, 2008, p. 190-196]), в составе которых вы-деляются в качестве соединительных элементов прономинальные посессивные клитики. (31) dоˈlin, dоˈlin i de hʌnе iˈs’еp t-qɨminеm, hʌmgаm qīm t-kаs’titnеm, оˈɣоn de qiˈ а:tаŋnаŋа dʌˀq de hʌnе biˈs’еp … оˈɣоn de hʌnе iˈs’еp POSS.CL.3.SG маленький брат оˈɣоn de qiˈbbа:t-аŋ-nаŋа идти.SUBJ.3.SG.M.PST POSS.CL.3.SG.M. тесть-PL-DAT.PL dʌˀq жить ‘Жили, жили, и его младший брат женился, эвенкийскую жену взял, по-шел к тестям жить.’ [Крюкова, Глазунов, 2010, с. 188] Типологическая характеристика В отличие от многих языков, которым свойственна категория посессивности, в кетском языке отсутствует противопоставление неотторжимой и отторжимой принадлежности [Werner, 1997, S. 119]. Посессивные суффиксы, присоединяемые к имени обладаемого, в кетском не отмечены [Vajda, 2013а, p. 81]. Рассмотрим данные кетского языка с позиций типологии вершинного и зави-симостного кодирования, предложенной Дж. Николс [Nichols, 1986, p. 59-60]. Автор выделяет две схемы маркирования компонентов посессивных фраз: зави-симостное и вершинное кодирование; верхний латинский символ H обозначает вершину, а символ M - маркер зависимости: Зависимостное маркирование: Noun1 + MGEN HNOUN2. Вершинное маркирование: Noun1 HNoun2 + MPronominal affixN1. С точки зрения вершинно-зависимостного кодирования посессивная фраза в кетском языке с позиций подхода, используемого в этой работе, преимущест-венно характеризуется зависимостным кодированием, в качестве зависимостного маркера используются клитики. Воспроизведем пример (1): (32) bìseb-Mda Hdoˀn брат-POSS.CL.3.SG.M нож ‘нож брата’ В частном случае зависимостные маркеры проклитически могут примыкать к имени обладаемого, но это происходит лишь в случае невыраженного посессора (Ø-POSER). К тому же отнести проклитики к вершинному кодированию не пред-ставляется возможным, так как посессор может быть легко восстановлен, и про-клитика уже предстает как зависимостный маркер, примыкающий к имени посес-сора: (33) Mda-Hdoˀn [Ø-POSSER POSS.CL.3.SG.M-нож] ‘его нож’  bú-Mda Hdoˀn [он.PR.POSSER-POSS.CL.3.SG.M нож] ‘его нож’ Кроме того, проклитика может отделяться от имени обладаемого атрибутом (ср. точку зрения Е. Г. Которовой и А В Нефёдова [Которова, Нефёдов, 2006, с. 49]. Порядок следования показателей множественного числа и посессивных кли-тик: показатели множественного числа предшествуют посессивным энклитикам, при этом число выражается избыточно - как при имени обладаемого, так и по-средством использования посессивных клитик множественного числа одушевлен-ного класса. (34) ób-dà sé-n-nà íŋòlta-ŋ отец-POSS.3.SG.M олень-PL-POSS.PL.AN шкура-PL ‘Отца оленей шкуры’ [Vajda, 2004, p. 23] Заключение В статье развивается подход к анализу способов выражения посессивности, выдвинутый Э. Вайдой и заключающийся в том, что посессивные маркеры яв- ляются не падежными показателями генитива существительных и личных место-имений (к которым, как считают некоторые исследователи, восходят притяжа-тельные местоимения) и не посессивными префиксами, а посессивными проно-минальными клитиками, примыкающими к именам посессора, выраженным именем существительным или личным местоимением. Имя посессора может быть опущено, и к существительному, являющемуся именем обладаемого, на формально-синтаксическом уровне проклитически при-мыкает посессивный маркер. Таким образом, сферой действия посессивных маркеров является имя выраженного или невыраженного (опущенного) посессора. Предположительно, имя посессора опускается в целях его введения в прагматиче-ский фон. При невыраженном посессоре проклитические маркеры 1-го (b) и 2-го (k) л. ед. ч. являются дейктическими, т. е. содержат отсылку к посессору, который явля-ется участником данного акта речи или речевой ситуации, и отсылают к говоря-щему или слушающему. Клитики 3-го л. ед. ч мужск. (da), женск. (di) и неодушевленного (вещного) рода (класса) (d / t) являются анафорическими и указывают на лицо, число и класс посессора, а анафорическая клитика множественного числа одушевленного ро- да (na) отображает лишь множественное число и одушевленность посессора, не указывая на лицо посессора; множественное число посессора неодушевленного класса не отражается: используется клитика единственного числа (di / d / t). При опущенном имени посессора анафорические клитики содержат отсылку к посес-сору, упомянутому в данном высказывании или тексте. В кетском языке выделены двухкомпонентные и многокомпонентные посес-сивные конструкции, связанные деривационными отношениями восходящей и нисходящей деривации. Условные обозначения  - одновременно является; [POSSUM.I  POSSER.II] - в квадратные скоб-ки помещается синтаксический компонент, который одновременно имеет семан-тическую интерпретацию и обладаемого, и посессора; Ø - опущенное имя посес-сора; Ø-POSSER - невыраженный (опущенный) посессор; ADES - адессив; ATTR - атрибут; CL - клитика; COM - комитатив; DAT - датив; DEP - зависи-мый компонент; EP - эпентетический сегмент; F - женский класс; GEN - гени-тив; HEAD - вершинный компонент; HEAD  DEP - преобразование вершинно-го компонента в зависимый; INAN - неодушевленный род); M или m - мужской класс (род); N - показатель неодушевленного (вещного) класса; ORD - порядко-вое числительное; PL - множественное число; PM - посессивный маркер; POSS / POSS.CL - посессивный маркер / посессивная клитика; POSSER - посессор; POSSUM - имя обладаемого; PROND - указательное местоимение; PROS - про-дольный падеж; PST - прошедшее время; SBJ - субъект; SG - единственное чис-ло; SUBST - существительное.

Ключевые слова

синтаксическая деривация, распространенные посессивные структуры, двухкомпонентные и многокомпонентные структуры, структура посессивных конструкций, кетский язык, посессивность, посессивные маркеры

Авторы

ФИООрганизацияДополнительноE-mail
Буторин Сергей СергеевичИнститут филологии СО РАНbutorin_ss@mail.ru
Всего: 1

Ссылки

Vajda E. J. Metathesis and reanalysis in Ket // Tomsk Journal of Linguistics and Anthropology. 2013b. № 1 (1). P. 14-26.
Werner H. Die ketische Sprache. Wiesbaden, 1997. 407 S.
Vajda E. J. Ket // Languages of the World / Materials. 204. Lincom Europa, 2004. 99 p.
Vajda E. J. Head-negating enclitics in Ket // Subordination and coordination strategies in North Asian languages / Ed. by Edward J. Vajda. Amsterdam, 2008. P. 179-201. (Amsterdam studies in the theory and history of linguistic science. Series IV, Current issues in linguistic theory, ISSN 0304-0763; vol. 300)
Vajda E. J. Vestigial possessive morphology in Na-Dene and Yeniseian. // Working Papers in Athabaskan (Dene) Languages 2012.
Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. 685 с.
Alaska Native Language Center Working Papers / Eds. Sharon Hargus, Edward Vajda, Daniel Hieber. Fairbanks, AK: ANLC, 2013a. No. 11. P. 79-91. URL: https://www.uaf.edu/anlc/docs/Vajda_2013_ Vestigi-al.pdf (accessed: 21.03.2021).
Georg S. A Descriptive Grammar of Ket (Yenisei-Ostyak). Part 1: Introduction, Phonology, Morphology. Global Oriental Ltd, 2007, 328 p.
Nichols J. Head-Marking and Dependent-Marking Grammar // Language. 1986. Vol. 62, no. 1. Р. 56-119.
Крюкова E. А., Глазунов П. Ю. Кетские тексты // Аннотированные фольклорные тексты обско-енисейского языкового ареала. Томск: Ветер, 2010. С. 185-211.
Крюкова Е А. Предикативные посессивные конструкции в кетском языке (корпусное исследование) // Томский журнал лингвистических и антропологических исследований. 2016. № 4 (14). C. 22-36.
Крюкова Е. А., Нефёдов А. В. Выражение посессивных отношений в кетском языке: прототипичные конструкции и периферия // Томский журнал лингвистических и антропологических исследований. 2017. № 4 (18). С. 42-55.
Крейнович Е. А. Кетский язык // Языки народов СССР. Л.: Наука, 1968б. Т. 5: Монгольские, тунгусо-маньчжурские и палеоазиатские языки. С. 453-473.
Крейнович Е. А. Загадки // Кетский сборник. Мифология, этнография, тексты. М.: Наука, 1969. С. 231-235.
Крюкова Е А. Именные посессивные конструкции в кетском языке // Томский журнал лингвистических и антропологических исследований. 2015. № 4 (10). С. 55-61.
Дульзон А. П. Кетские сказки и другие тексты // Кетский сборник. Мифология, этнография, тексты. М.: Наука, 1969. С. 167-212.
Которова Е Г., Нефёдов А. В. Типологические характеристики кетского языка: вершинное или зависимостное кодирование? // Вопросы языкознания. 2006. № 5. С. 43-56.
Крейнович Е. А. Глагол кетского языка. Л.: Наука, 1968а. 283 c.
Дульзон А. П. Кетские сказки // Очерки по грамматике кетского языка. Томск: Изд-во ТГУ, 1964. С. 140-217.
Дульзон А. П. Кетские сказки. Томск: Изд-во ТГУ, 1966. 167 с.
Дульзон А. П. Кетский язык. Томск: Изд-во ТГУ, 1968. 635 с.
Бондарко А. В. Вступительные замечания // Теория функциональной грамматики. Локативность. Бытийность. Посессивность. Обусловленность. СПб.: Наука, 1996. С. 99-100.
Дульзон А. П. Кетские сказки и другие тексты // Учен. зап. Том. гос. пед. ин-та. 1962. Т. 20, вып. 2. С. 144-180.
 Способы выражения атрибутивной посессивности: посессивные синтаксические конструкции | Сибирский филологический журнал. 2021. № 2. DOI: 10.17223/18137083/75/17

Способы выражения атрибутивной посессивности: посессивные синтаксические конструкции | Сибирский филологический журнал. 2021. № 2. DOI: 10.17223/18137083/75/17