Глагольные аналитические конструкции составляют весомую часть морфологии тувинского глагола и в значительной степени определяют специфику языка. Аналитическое конструирование является очень продуктивным в тувинском языке и реализуется на лексическом и синтаксическом уровнях. Аналитические конструкции активно используются как словообразовательное средство. В простом предложении аналитика функционирует на уровне членов предложения. Наиболее активно употребляется аналитическое сказуемое, выражающее фазовые и аспектуальные характеристики действия. Значительную роль играет аналитическое конструирование и в бипредикативных конструкциях, многие из которых строятся при помощи аналитических скреп, союзов, частиц. В тувинском языке аналитические формы сказуемого с цепочкой частиц широко используются не только в фольклорных текстах, характеризуя индивидуальный стиль сказителя, но и в текстах современных романов. Общей тенденцией является увеличение частотности аналитических конструкций в текстах художественной литературы и публицистики, по сравнению с фольклорными источниками.
On the question of analytical constructions and synthetic forms in the Tuvan language.pdf Аналитизм и синтетизм являются типологическими свойствами языковых структур. Синтетизм характеризуется выражением лексического и грамматиче- ского значений в пределах одного слова морфологическими средствами. Анали- тизм же противопоставлен синтетизму и проявляется в раздельном выражении лексического и грамматического значений слова. Объекты языка, обладающие указанными чертами, обозначаются соответственно как синтетические, или про- стые, формы и аналитические конструкции (далее - АК) [Гак, 1990а, с. 31]. Акту- альность исследования соотношения аналитических и синтетических конструкций разных типов определяется тем, что аналитическое конструирование является очень продуктивным в тувинском языке и реализуется на лексическом и синтак- сическом уровнях. АК активно используются как словообразовательное средство. В простом предложении аналитика функционирует на уровне членов предложения: наиболее активно употребляется аналитическое сказуемое, выражающее фа- зовые и аспектуальные характеристики действия. Значительную роль играет ана- литическое конструирование и в бипредикативных конструкциях, многие из кото- рых строятся при помощи аналитических скреп, союзов, частиц. При этом в отдельных случаях для выражения сходных значений в тувинском языке имеют- ся эквивалентные синтетические и аналитические средства, что делает актуаль- ным исследование соотношения этих средств и критериев выбора между ними. В качестве объекта исследования выбраны глагольные аналитические конст- рукции (далее - ГАК), как наиболее сложные образования, составляющие весо- мую часть морфологии тувинского глагола, и в значительной степени опреде- ляющие специфику языка. Особое место в системе морфологических категорий глагола занимают нефи- нитные (неконечные) функциональные формы глагола - причастие, деепричастие. В отличие от финитных форм, к которым относятся личные формы времени и наклонения и которые выступают в роли конечного сказуемого предложения, функциональные формы, за редким исключением, могут использоваться только в качестве сказуемого зависимой предикативной единицы (далее - ЗПЕ) сложного предложения, а также в качестве грамматического показателя первого компонента аналитической конструкции. Материалом нашего исследования послужили, в основном, опубликованные тексты художественной литературы, словари и грамматика тувинского языка. 1. Аналитическая конструкция, аналитическая и синтетическая форма АК состоит из сочетания основного (полнозначного) и одного или нескольких вспомогательных (служебных) слов. М. М. Гухман определяет глагольные АК как «устойчивые неразложимые сочетания частичного и полного (знаменательного) слова» [Гухман, 1955, с. 326]. Под частичными словами понимаются служебные, или вспомогательные, слова. (1) Аъттыг арат шыргай арыг иштинден уштунуп үнген (Кенин-Лопсан, 1965, с. 3). аът=тыг арат шыргай арыг иштинден лошадь=POSSV арат чаща лесной из.POSTP уш=тун=уп үн=ген выскакивать=RFL=CV AUX=PP ‘Всадник вырвался из лесной чащи.’ (2) Бо хонашты көрген санымда, тенек шаамны база сактып кээр мен ийин (Кенин-Лопсан, 1965, с. 4). бо хонаш=ты көр=ген сан=ым=да этот стойбище=ACC видеть=PP считать=POSS1SG=LOC тенек шаа=м=ны база сакты=п озорной время=POSS1SG=ACC тоже вспоминать=CV кээр ийин мен AUX.PrP PRTCL 1SG ‘Каждый раз, когда я вижу это стойбище, я тоже вспоминаю ведь свои озорные времена.’ В некоторых исследованиях термин «аналитическая форма» употребляется как синоним «аналитической конструкции». М. М. Гухман считает обязательным при- знаком аналитической формы охват всей лексической системы глаголов языка [Гухман, 1955, с. 352]. Н. Д. Арутюнова предлагает признавать аналитическими формами слова лишь те сочетания, которые входят в единую систему граммати- ческих противопоставлений с морфологическими (синтетическими) формами слова [Арутюнова, 1965, с. 91]. В. С. Храковский отмечал существенное отличие аналитических словоформ от АК. Он указывал, что АК - это последовательность элементов, связанных функциональными отношениями, а в аналитических слово- формах, вроде русских форм «аналитического будущего», происходит «перекоди- ровка двух самостоятельных слов в морфы одного слова», они являются фик- тивными конструкциями, поскольку составляющие их компоненты не связаны заданными функциональными отношениями [Храковский, 1965, с. 212]. Мы в своих работах по тувинской аналитике используем термин «аналитиче- ская конструкция». Для аналитических образований, выражающих формы на- стоящего и прошедшего времени, используем термин, принятый в Грамматике тувинского языка, «аналитическая форма настоящего времени» [Исхаков, Пальм-бах, 1961, с. 411-412]. Синтетические формы, в отличие от АК, характеризует неразрывная связь основы с формантами, представляющими грамматическую категорию. Общим признаком аналитических комплексов является то, что каждый из них представ- ляет собой сочетание знаменательного слова со служебным. Соотношение аналитических и синтетических единиц в языковых подсистемах в силу языковой динамики никогда не остается стабильным. Так, например, в гла- гольной системе славянских языков, как об это сказано в работе [Храковский, 2002], аналитические церковнославянские перфект и плюсквамперфект утрати- лись, уступив в древнерусском место синтетической форме прошедшего времени, зато появились аналитические сослагательное наклонение и будущее время. В русском языке в системе форм императива 1 л. существуют, с одной стороны, синтетические и аналитические формы, обозначающие, что говорящий выполняет каузируемое действие либо с единственным слушающим, либо со многими слу- шающими (споем (СВ), идем (НСВ), поговорим (СВ), будем думать (НСВ), с дру- гой стороны, существуют (синтетические) формы множественного числа, обозна- чающие, что говорящий выполняет каузируемое действие только со многими слушающими (споемте, идемте), а с третьей стороны, существуют аналитиче- ские коррелятивные пары форм дуалиса и плюралиса типа давай споем (СВ) → давайте споем (СВ); давай (будем) петь (НСВ) → давайте (будем) петь (НСВ). Последние пары форм дуалиса и плюралиса фактически являются инновацион-ными аналитическими формами. 2. Признаки аналитической конструкции. Смысловая и грамматическая цельность Смысловая и грамматическая цельность, или цельнооформленность, является одним из важнейших свойств АК всех типов [Гухман, 1955, с. 332]. Это свойство строится на особой взаимосцепленности компонентов, создающих их реальную неразложимость. Этот критерий позволяет четко отграничивать АК как особый тип глагольного формообразования от различного рода других языковых единств [Там же]. Лексическая и грамматическая цельность АК обеспечивает ее идиоматичность [Гухман, 1955, с. 333], как лексическую, так и грамматическую. Конфи- гурация элементов в составе конструкции, степень их лексической весомости, возможность дистантного расположения, наконец степень идиоматичности всей конструкции в целом различны как в разные периоды жизни одного и того же языка [Ярцева, 1963, с. 49], так и в типологически различных языках. Ср., напри- мер, в русском языке: принять решение - принять посла - оказать услугу (содей-ствие, помощь). Здесь в АК ‘оказать услугу’ компоненты сильнее спаяны между собой, так как вспомогательный глагол не употребляется самостоятельно, только в составе различных АК. В тувинском языке сходное явление наблюдаем в сле-дующих примерах: (3) Шиитпир хүлээп алыр (РТС, 1980, с. 449). шиитпир хүлээ=п алыр решение принимать=CV AUX: брать=PrP ‘Принять решение.’ (4) Дуза чедирер (РТС, 1980, с. 333). дуза чед=ир=ер помощь доставлять=CAUS=PrP ‘Оказать помощь.’ (5) Деткимче көргүзер (РТС, 1980, с. 333). деткимче көр=гүз=ер поддержка оказывать=CAUS=PrP ‘Оказать содействие.’ 3. Структура аналитической конструкции АК состоит из двух или более компонентов. Как правило, один компонент яв- ляется знаменательным словом, другой - служебным. Многочисленные модели построения АК выделяются в описаниях тюркских языков [Юлдашев, 1965, с. 54]. Построение АК по определенным моделям связано с таким признаком АК, как структурная раздельнооформленность, т. е. самостоя- тельное грамматическое оформление каждого из компонентов АК. Однако если по внешней структуре АК является раздельнооформленной, то по внутренней структуре АК часто представляет собой неделимый комплекс: строго закреплен- ное взаимное расположение и контактность компонентов, невозможность употреб- ления одного или обоих компонентов АК в качестве самостоятельных слов [Хра- ковский, 1965, с. 219]. В тувинском языке рассматриваемые нами АК строятся по следующему об- разцу: знаменательный компонент (глагольная основа в форме деепричастия или причастия) и вспомогательный глагол в какой-либо модально-временной форме. Порядок расположения компонентов АК в большинстве случаев неизменен: лек- сический компонент предшествует грамматическому, вставки слов между компо- нентами АК единичны. (6) Чүгле тараа эвес, мыйыракты хөөп каар (Сарыг-оол, 1978, с. 9). чүгле тара эвес мыйырак=ты только зерно не корни.живородной.гречишки=ACC хөө=п ка=ар закопать=CV AUX=PrP ‘Не только зерно, но и корни живородной гречишки закапывают.’ (7) Бичиимден-не өскүс калганымны сеңээ чугааладым (Сарыг-оол, 1978, 4). бичи=м=ден=не өскүс маленький=POSS1SG=ABL=PRTCL сирота кал=ган=ым=ны сеңээ чугаала=ды=м оставаться=PP=POSS1SG=ACC ты.DAT говорить=PASTfin=1SG ‘Я уже тебе говорил, что остался сиротой в детстве.’ 3.1. Знаменательный компонент аналитической конструкции Знаменательный компонент АК, как правило, представляет собой неизменяе- мую форму (константу) [Черемисина, 1995, с. 6]: деепричастие, причастная форма и т. д. На этом компоненте лежит бóльшая часть лексико-семантического напол- нения конструкции, он является носителем лексического значения всей кон- струкции. Согласно правилам семантического согласования, действующим в высказыва- нии, значение АК в целом не равно сумме значений составляющих ее компонен- тов. В такой ситуации неаддитивности (когда система не равна сумме подсистем, в нее входящих) сложения значений в АК семантическая составляющая может либо зачеркиваться, либо добавляться [Апресян, 1995]. В связи с невыводимостью общего значения АК из суммы ее частей, говорят о десемантизации одного из компонентов АК - вспомогательного глагола. С этим процессом связан также процесс грамматикализации, которому подвергается конструкция в целом, а не только лексемы, выражающие грамматическое значение конструкции [Жирмун-ский, 1965, с. 12]. 3.2. Служебный компонент аналитической конструкции и его статус Роль служебного компонента АК могут выполнять вспомогательные глаголы, частицы, превербы. В рассматриваемых нами конструкциях служебную функцию несут вспомогательные глаголы, поэтому речь будет идти именно о них. 3.2.1. Вспомогательные глаголы По вопросу о статусе вспомогательного глагола в составе АК существует не-сколько точек зрения, которые отражают, скорее, не трактовку сходного явления разными авторами, а границы варьирования его статуса в зависимости от степени грамматикализации в том или ином языке. М. М. Гухман указывает, что вспомо-гательный глагол ведет себя как полноценное слово, поскольку он представляет собой форму определенного глагола. Способность менять эту форму в отношении лица, числа, времени совпадает с закономерностями глагольного формообразова-ния, и это обусловливает вместе с тем потенциальную грамматическую выдели-мость данных компонентов из рассматриваемых сочетаний, а следовательно, и их трактовку как отдельных лексических единиц [Гухман, 1955, с. 351]. По мнению В. М. Жирмунского, служебный компонент в составе АК по своей грамматической функции эквивалентен словоизменительной морфеме, так как не- сет в себе только грамматические значения [Жирмунский, 1965, с. 36]. О. П. Су- ник утверждает, что «аналитическая форма слова - это не сочетание слов и не словосочетание, так как состоит она не из слов (двух или нескольких), а из слова и не-слова, то есть из слова и служебного слова» [Суник, 1965, с. 75]. Особен- ность «служебных слов», по мнению исследователя, заключается в том, что это и не слова, и не морфемы. К некоторым из них, например к предлогам или после- логам, понятие морфемы - минимальной части морфологически членимого сло- ва - просто неприложимо, так как эти слова морфологически нечленимы. Другие из них, как, например, вспомогательные глаголы, состоят из двух или нескольких морфем, и считать каждое из этих служебных слов одной служебной морфемой нет никаких оснований. В тувинском языке качестве служебных слов в глаголь- ных АК отмечены около 30 вспомогательных глаголов (см. таблицу). Состав вспомогательных глаголов в глагольных и номинативно-вербальных аналитических конструкциях The composition of auxiliary verbs in verbal analytical constructions and nominative-verbal analytical constructions Вспомогательные глаголы Глагольные АК Номинативно-вербальные АК Глаголы движения 1. Ал= ‘брать’ + + 2. Апаар= ‘становиться’ + + 3. Бар= ‘отправляться’ + + 4. Бер= ‘давать’ + + 5. Бол= ‘быть’ + + 6. Дүш=‘падать’ + + 7. Каг= ‘оставлять’ + - 8. Кал= ‘класть’ + - 9. Кел= ‘приходить + + 10. Киир= ‘входить’ + + 11. Көөр= ‘видеть’ + + 12. Кыл= ‘делать’ - + 13. Сал= ‘класть’ + + 14. Сок= ‘бить’ + - 15. Тут= ‘держать’ - + 16. Тырт= ‘тащить’ + + 17. Үн= ‘выходить’ + + 18. Хак= ‘бить’ - + 19. Халы= ‘прыгать’ + - 20. Хон= ‘приземляться’ + - 21. Чет= ‘достигать’ - + 22. Чор= ‘идти’ + - 23. Шап= ‘бить’ + - 24. Эртер ‘проходить’ - + Глаголы позиции 25. Олур= ‘сидеть’ + - 26. Тур= ‘стоять’ + - 27. Чыт= ‘лежать’ + - Модальные глаголы 28. Бил= ‘мочь’ + - 29. Чада= ‘не мочь’ + - 30. Шыда= ‘мочь’ + - 3.2.2. Служебные имена и послелоги Наименее грамматикализовавшимися являются имена с пространственными значениями, которые имеют приименное функционирование, но, кроме этого, мо- гут выступать самостоятельно, в том числе в актантных ролях. Такие имена в ал- таистике называются служебными именами (см., например, работы по тюркским языкам: [Исхаков, Пальмбах, 1961, с. 439; Юлдашев, 1972]). В тюркских языках служебные имена от послелогов отличает участие в образовании изафетной кон- струкции: они управляют генитивом (или номинативом) и получают посессивное оформление, в то время как послелоги управляют различными падежами имен и в основном лишены посессивного оформления (за исключением некоторых по- слелогов). 3.3. Распределение грамматического и лексического значений между компонентами аналитической конструкции Синтез знаменательного и служебного компонентов АК обеспечивается тем, что лексическое и грамматическое значения особым образом распределены между компонентами АК. Обычно говорят о том, что лексическое и грамматическое зна-чения в АК передаются расчлененно [Ярцева, 1963, с. 49]. Вопрос о том, в каком компоненте АК заключено грамматическое значение, а в каком - лексическое, является одним из самых спорных в работах, посвящен- ных аналитическим образованиям. Так, В. М. Жирмунский [1965, с. 9] опреде- ляет: «АК - это сочетание слов служебного и знаменательного, в которых слу- жебное слово, самостоятельно или вместе с аффиксом знаменательного выражает грамматическое значение знаменательного слова и тем самым всей конструкции в целом». В. С. Храковский, анализируя аналитические формы арабского языка, выявляет логические возможности распределения лексической и грамматической информации между их компонентами: 1) лексическая и грамматическая информа- ция передается как одним, так и другим компонентом; 2) лексическая информация передается одним компонентом, грамматическая - обоими компонентами; 3) грам- матическая информация передается одним компонентом, лексическая - обоими компонентами; 4) лексическая информация передается одним компонентом, грамматическая - другим компонентом. Практически допустимыми для аналити- ческих форм В. С. Храковский считает лишь вторую и четвертую логические воз- можности [Храковский, 1965, с. 218]. Чаще всего в аналитических формах реали- зуется четвертая модель распределения информации между компонентами АК. А. А. Юлдашев предполагает, что аналитическая форма глагола в тюркских язы- ках представляет собой нечленимый синтез формы полнозначного глагола и определенного служебного слова, скрепленный грамматическим значением, ко- торое, во-первых, не представлено ни в одном из объединяемых структурных элементов и возникает только в пределах данного их сочетания; во-вторых, явля- ется устойчивым и общим для всех логически возможных случаев применения данного сочетания - следовательно, безотносительным к лексическому содержа- нию основы, при которой это сочетание употребляется [Юлдашев, 1965, с. 36]. Таким образом, здесь идет речь о второй логической возможности распределения информации, когда грамматическое значение выражается обоими компонентами аналитической формы, а лексическое - одним. При этом лексическая семантика конструкции в целом представляет собой не сумму значений ее компонентов, а преобразование этих значений в качествен- но новое целое, присущее всей АК. Лексическое значение АК никогда не бывает тождественным лексическому значению ее основного компонента, оно всегда преобразовано за счет вспомогательного компонента. Лексическое единство ана- литического комплекса обусловливает и его структурную цельность. Компоненты комплекса обладают потенциальной самостоятельностью, но в составе АК они сочетаются по определенной модели и представляют собой неотъемлемые части лексико-семантического целого. В образовании грамматического значения АК участвует только вспомогательный глагол. АК в целом формально относится к тому грамматическому разряду слов, к которому принадлежат входящие в них служебные компоненты. 4. Аналитические конструкции на разных уровнях языка Аналитизм языка проявляется по-разному: он может быть характерен для всех знаковых уровней, для каких-либо двух или только для одного. Он по-разному проявляется на разных участках языковой системы. И аналитические конструкции, и синтетические формы выделяются на разных уровнях языка. На синтаксическом уровне о синтетизме можно говорить, если член предло- жения выражен одной словоформой, без служебных или полуслужебных слов. Главное отличие синтаксической АК от свободного синтаксического сочетания в ее семантической неразложимости. (8) дер-суг дүжер (ТРС, 1968, с. 159). дер-суг дүж=ер пот.обильный падать=PrP ‘Потеть.’ (9) дери=д=ер (ТРС, 1968, с. 159). пот=CAUS=PrP ‘Потеть. ’ АК морфологического уровня чаще всего называются аналитическими форма- ми или аналитическими словоформами. Они образуют единую словоформу, вы- ражающую граммему определенной морфологической категории: например, вре- мя (буду играть), вид и др. Тувинские аналитические формы включены в морфологическую парадигму времени. Включенность в систему соотносительных форм любого глагола в каче- стве элементов единого парадигматического ряда М. М. Гухман отмечает для не- мецких аналитических конструкций [1955, с. 332-361]. А. А. Юлдашев пишет, что аналитическая форма составляет стилистический вариант значения другой формы или самостоятельную, ничем не заменимую смысловую единицу в грамматиче- ской системе глагола [1965, с. 241]. Поскольку служебный элемент аналитической конструкции сохраняет в ее со- ставе свою многозначность, она выступает функционально неоднородной. При- мером этому могут служить анализируемые тувинские формы, которые, с одной стороны, втягиваются в систему индикатива как временные и аспектуальные; с другой - выражают различные модальные значения. В результате взаимодействия значений, выражаемых спрягаемым глаголом (вспомогательным), и значений, представленных нефинитной формой смыслового глагола, в тувинском языке сложилось уникальное интегрированное грамматическое значение видовременного характера, выражающее одновременно отношение говорящего и к фактору времени, и к способу протекания действия. Аналитические формы времени в тувинском языке образуются комбинацией деепричастия на =п лексического глагола и 4-х вспомогательных глаголов тур= ‘стоять’, чыт= ‘лежать’, олур= ‘сидеть’, и чор= ‘быть в движении’ [Сат, 1955, с. 691; Исхаков, Пальмбах, 1961, с. 382]. (10) Чаъс чаап тур (РТС, 1980, с. 139). чаъс чаа=п тур дождь идти=CV PRES ‘Идет дождь.’ Сложный вопрос о категориальной принадлежности указанных форм, о месте этих форм в парадигме однозначно решить довольно сложно. В передаче значе-ний особую роль играет аналитизм формы. Проявление синтетизма на лексическом уровне В. Г. Гак называет универба-цией - выражение одним словом комплекса значений, выражаемых в АК сочета-ниями слов, например, участвовать; помогать [Гак, 1990б, с. 451]. По отноше-нию к АК лексического уровня часто употребляют термин «аналитическое слово». Это такое образование, лексическое значение которого возникает путем объеди-нения, «сложения» лексических значений его компонентов. В тувинском языке аналитические структуры на лексическом уровне рассмат-ривались в монографии [Шамина, 2010, с. 106-134]. На материале других сибирских тюркских языков (алтайском и хакасском) они анализируются в статье [Тюнтешева, Шагдурова, 2019]. В тюркских языках, имеются сложные глаголы, которые по форме делятся на две группы: сложноотыменные и сложновербальные. Сложноотыменные (номинативно-вербальные) АК, образуют сочетания су- ществительных и прилагательных с глаголами, ‘делать’, ‘бить’, ‘давать’, ‘падать’ (TN + VAUX). Они отличаются от глагольных аналитических конструкций именно первым компонентом. Чаще всего номинативным компонентом выступает имя существительное. Именной компонент АК может быть выражен звукообразопод-ражательными словами, заимствованными существительными из русского языка. В результате грамматикализации элементы номинативно-вербальных АК обозна-чают единое лексическое значение, свойственное слову и чуждое сочетанию слов. Для номинативно-вербальных АК тувинского языка характерна индивидуаль- ная сочетаемость первого именного компонента со вспомогательным глаголом [Шамина, 2010, с. 134]. Широкую сочетаемостную возможность проявляют абст- рактные имена существительные, а среди них - имена, обозначающие интеллек- туальную деятельность и эмоциональное состояние. Вспомогательные глаголы в составе номинативно-вербальных АК также ха- рактеризуются разной частотностью. Нейтральным и наиболее употребительным является глагол кыл= ‘делать’. Он сочетается с широким спектром имен сущест- вительных. (11) Силер чyге ажыл кылбас улус силер (Кудажы, 1989, с. 78). силер чyге ажыл кыл=бас вы почему работа делать=NEG.PrP улус силер люди PERS.2Pl ‘Почему вы не работаете?’ Это отличает данные конструкции от аналогичных конструкций других южно- сибирских тюркских языков, в которых номинативно-вербальные АК образуются по двум моделям: алт. 1) TN + Vэт= / кыл= и 2) TN + Vбол= [Тыбыкова, 1976]. Рассматриваемые образования занимают промежуточную позицию между гла- гольными словосочетаниями и словами. Точнее они представляют собой переход- ную ступень от словосочетаний к словам. Вторую группу составляют сложновербальные глаголы (аналитические конст- рукции), образуемые сочетанием двух глаголов, первый из которых несет лекси- ческое значение, а второй добавляет акциональные и каузальные оттенки значе- ния (интенсивность - с глаголами октаар, каар ‘бросить’, бээр ‘дать’, турар ‘встать’, алыр ‘брать’; инцептивность (начинательность) - с глаголами эгелээр ‘начать’ и кылыр ‘заниматься’; комплетивность - с глаголом доозар ‘кончить’; итеративность (многократность) - с глаголом кылыр ‘делать’; дуративность (дли- тельность) - с глаголом артар, хевээр ‘оставаться’. Выводы Параллельное существование простых и сложных глагольных форм объясня- ется тем, что ими передаются разные значения. Глагол в простой, синтетической форме лишен четкой аспектуальной характеристики. Различные аспектуальные значения в тувинском языке передаются именно аналитическим способом. Образование аналитических форм относительного времени в тувинском языке относится к сравнительно позднему периоду, чем синтетических, более граммати- кализованных показателей абсолютных времен. Хотя в тувинском языке четкое противопоставление систем абсолютных и относительных времен пока не сложи- лось, «усложненные формы прошедших времен тувинского глагола», в термино- логии Д. А. Монгуша [1963, с. 105], могут использоваться для выражения относи- тельного времени. Значения тувинских аналитических форм показывают пересечение с функцио- нально-семантическими полями темпоральности, аспектуальности, модальности, отрицания. Существуют отдельные грамматические формы, несущие в своем зна- чении семы эвиденциальности [Шамина, Ондар, 2003]. В тувинском языке аналитические формы сказуемого с цепочкой частиц широ- ко используются не только в фольклорных текстах, сказках и повестях, характе- ризуя индивидуальный стиль сказителя, но и в текстах современных романов. Общей тенденцией является увеличение частотности аналитических конструкций в текстах художественной литературы и публицистики, по сравнению с фольк- лорными источниками. Динамика функционирования аналитических форм сказуемых в фольклорных текстах, собранных в разное время, и произведениях писателей разных поколений на тувинском языке пока не прослежена.
Апресян Ю. Д. Дейксис в лексике и грамматике и наивная модель мира (1986) // Апресян Ю. Д. Избр. тр. М.: Языки русской культуры, 1995. Т. 2: Интегральное описание языка и системная лексикография. С. 629-650.
Арутюнова Н. Д. О критерии выделения аналитических форм // Аналитические конструкции в языках различных типов. М.; Л., 1965. С. 89-93.
Гак В. Г. Аналитизм // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1990а. С. 31.
Гак В. Г. Синтетизм // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1990б. С. 451.
Гухман М. М. Глагольные аналитические конструкции как особый тип сочетаний частичного и полного слова // Вопросы грамматического строя. М.: Изд-во АН СССР, 1955. С. 322-361.
Жирмунский В. М. Об аналитических конструкциях // Аналитические конструкции в языках различных типов. М.; Л., 1965. С. 9-45.
Исхаков Ф. Г., Пальмбах А. А. Грамматика тувинского языка. Фонетика и морфология. М.: Вост. лит., 1961. 470 с.
Монгуш Д. А. Формы прошедшего времени изъявительного наклонения в тувинском языке. Кызыл: Тув. кн. изд-во, 1963. 167 с.
Сат Ш. Ч. Тувинский язык (краткий очерк) // Тувинско-русский словарь. М.: Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1955. С. 615-722.
Суник О. П. О понятиях «аналитическая форма слова» и «аналитический строй языка» // Аналитические конструкции в языках различных типов. М.; Л., 1965. С. 70-79.
Тыбыкова А. Т. Составные глаголы типа «имя + глагол» с реальным значением в алтайском языке // Вопросы алтайского языкознания. Горно-Алтайск, 1976. С. 71-89.
Тюнтешева Е. В., Шагдурова О. Ю. Аналитические глаголы и глагольные фразеологические сочетания в алтайском и хакасском языках (в сравнении с другими языками) // Критика и семиотика. 2019. № 2. С. 345-360. DOI 10.25205/2307-1737-2019-2-345-360
Храковский В. С. Аналитическая конструкция, аналитическая словоформа, аналитическое слово // Аналитические конструкции в языках различных типов. М.; Л., 1965. С. 209-221.
Храковский В. С. Русский язык в зеркале типологии: Новации в императивной парадигме // Русский язык в научном освещении. 2002. № 2 (4). С. 91-101.
Черемисина М. И. Основные типы аналитических конструкций сказуемого в тюркских языках Южной Сибири // Языки коренных народов Сибири: Сб. науч. тр. Новосибирск, 1995. Вып. 2. С. 3-23.
Шамина Л. А., Ондар Ч. С. Глагольные аналитические конструкции с первым причастным компонентом в тувинском языке. Новосибирск, 2003. 263 с.
Шамина Л. А. Аналитические грамматические формы и конструкции в функции сказуемого в тувинском языке. Новосибирск: Любава, 2010. 240 с.
Юлдашев А. А. Аналитические формы глагола в тюркских языках. М.: Наука, 1965. 275 c.
Юлдашев А. А. К характеристике служебных имен в башкирском языке // Вопросы башкирского языкознания: Сб. науч. ст. Уфа, 1972. С. 39-51.
Ярцева В. Н. Об аналитических формах слова // Морфологическая структура слова в языках различных типов. М.; Л. 1963. С. 42-58.