Linguo-textological investigations on the monuments of Old Church Slavonic writing at the department of ancient languages of NSU
The paper deals with the development of the linguo-textological trend at the department of ancient languages of the Novosibirsk State University and with the specific application of this method to the history of the vocabulary of Russian and Old Church Slavonic. After the death of L. P. Zhukovskaya the Department of the ancient languages of the Novosibirsk State University became the center of linguo-textological research. Not only have the investigations of concrete literary texts been investigated here, but the linguo-textological method has also been further developed: L.G. Panin has published the first (and so far the only) monograph devoted to theoretical issues of linguistic textual criticism. The research workers of the department of ancient languages of NSU propose to adequately describe the development of the Old Russian literary language vocabulary by studying ancient written monuments preserved in numerous lists (Gospel, Menology, Stishnoy Prologue etc.). Work is underway on studying the later Church Slavonic texts (according to the Church Slavonic language of modern usage) and a fundamentally new problem is being raised, that has turned out to follow from linguo-textological study of the monuments of Old Church Slavonic writing. Here, we have to do with languages-preservatives.
Keywords
лингвотекстология,
историческая лексикология,
лингвотекстологический метод,
церковнославянскийязык,
языки-консерванты,
lingvo-tekstology,
historical lexicology,
linguo-textological method,
Church Slavonic language,
languages-preservativesAuthors
Всего: 1
References
Архангельское Еванглие 1092 года: Исследования. Древнерусский текст. Словоуказатели / Изд. подгот. Л. П. Жуковская, Т. Л. Миронова. М.: Скрипторий, 1997. С. 667.
Белоус А. А. Особенности языка Минейного Торжественника из собрания Библиотеки Академии наук (БАН-8) // Материалы XLIII Междунар. науч. студ. конф. «Студент и научно-технический прогресс». Языкознание. Новосибирск, 2005. С. 110-112.
Белоус А. А. Списки Торжественника XV века: традиция и новация в языке // Вестн. Новосиб. гос. ун-та. Серия: История, филология. Т. 7, вып. 2. Филология. Новосибирск, 2008. С. 59-64.
Белоус А. А. Отражение динамики церковнославянского языка в близкородственных списках Торжественника // Вестн. Новосиб. гос. ун-та. Серия: История, филология. 2009. Т. 8, вып. 2: Филология. С. 3-9.
Белоус А. А. Лингвотекстологическое направление как перспективный путь изучения динамики церковнославянского языка // «Русское языкознание: теория и лингводидактика»: Тр. Междунар. науч.-теорет. конф., посвящ. 85-летию проф. Л. А. Шеляховской. Алматы, 2013. С. 98-101.
Борисова Т. С. Формирование системы символов церковнославянского языка // Язык памятников церковнославянской письменности. Новосибирск, 1995. С. 38-57.
Борисова Т. С. Формирование и развитие системы символов Богоматери в церковнославянском языке // Материалы Междунар. конф. русистов в Красноярске. Красноярск, 1997. Т. 1. С. 40-42.
Борисова Т. С. К теории символа в церковнославянском языке // История языка. Новосибирск, 1999. С. 20-27.
Борисова Т. С. Символ в православной культуре // Филолог. 2002. № 3. С. 8-12.
Борисова Т. С. К истории ранних редакций церковнославянского перевода Акафиста Богоматери. // Τέχνη γραμματική (Искусство грамматики). Новосибирск, 2004. Вып. 1. С. 40-57.
Борисова Т. С. Акафист Пресвятой Богородице и его история. // Новосибирская Епархия РПЦ. Богословский сборник. Новосибирск, 2008. Вып. 4. С. 37-60.
Борисова Т. С. Редакция Акафиста Богоматери из Битольской Триоди: к восстановлению ранних этапов истории славянского текста // Вестн. Новосиб. гос. ун-та. Серия: История, филология. 2011. Т. 10, вып. 9: Филология. С. 111-117.
Долгушина Л. В. К лингвотекстологическому изучению XIII Слов Григория Богослова // История языка: Межвуз. сб. науч. тр. Новосибирск, 1999. С. 53-58.
Долгушина Л. В. К истории перевода гомилий Святителя Григория Богослова на славянский язык // Сибирь на перекрестье мировых религий: Материалы межрегион. науч.-практ. конф. Новосибирск, 2002а. С. 230-232.
Долгушина Л. В. Содержат ли отрывки Слова на Пасху и Слова на Рождество Григория Богослова различные переводы? // История языка: Межвуз. сб. науч. тр. Новосибирск, 2002б. Вып. 2. С. 11-22.
Заворина Т. И. К вопросу о церковнославянской метафоре // Сибирь на перекрестье мировых религий: Материалы межрегион. науч.-практ. конф. Новосибирск, 2002а. С. 233-236.
Заворина Т. И. Развитие метафоры в церковнославянской гомилетике // История языка: Межвуз. сб. науч. тр. Новосибирск, 2002б. Вып. 2. С. 34-46.
Заворина Т. И. Символика растений и животных в проповедях Иоанникия Галятовского: новые тенденции в интерпретации символа // Вестн. Новосиб. гос. ун-та. Серия: История, филология. 2011. Т. 10, вып. 9: Филология. С. 95-104.
Злыгостьева О. Г. О Стишном Прологе // Филологь. 2000. № 1. С. 30-34.
Островская Н. В. Значение приставки по-в церковнославянском языке поздних памятников // Τέχνη γραμματική (Искусство грамматики). Новосибирск, 2004. Вып. 1. С. 335-343.
Островская Н. В. Особенности значения и функционирования глаголов речи в церковнославянском языке позднего периода (на материале книги Бытия) // История языка: Межвуз. сб. науч. тр. Новосибирск, 2002. Вып. 2. С. 47-53.
Островская Н. В. Способы формального выражения значений глагольного вида в тексте Петровско-Елизаветинской Библии (1751 г.) (на примере Книги Бытия и Деяний Святых Апостолов) // Вестн. Новосиб. гос. ун-та. Серия: История, филология. Т. 7, вып. 2. Филология. Новосибирск, 2008. С. 65-69.
Панин Л. Г. История церковнославянского языка и лингвистическая текстология. Новосибирск, 1995. 216 с.
Панин Л. Г. Минейный Торжественник из собрания рукописей Киево-Печерской Лавры (лингвотекстологический аспект) // Проблемы истории, русской книжности, культуры и общественного сознания. Новосибирск, 2000. С. 194-201.
Панин Л. Г. Друцкое Евангелие XIV века (К исследованию языка и состава чтений) // Вестн. Новосиб. гос. ун-та. Серия: История, филология. 2003а. Т. 2, вып. 1: Филология. С. 64-71.
Панин Л. Г. Разночтения в Друцком Евангелии XIV в. (на материале чтений из Евангелия от Иоанна) // Вестн. Новосиб. гос. ун-та. Серия: История, филология. 2004а. Т. 3, вып. 1: Филология. С. 4-14.
Панин Л. Г. Похвала святителю Николаю Мирликийскому в славяно-русских списках (к лингвотекстологическому анализу) // Правило веры и образ кротости… Образ свт. Николая, архиепископа Мирликийского, в византийской и славянской агиографии, гимнографии и иконографии. М.: Изд-во ПСТБИ, 2004б. С. 235-250.
Панин Л. Г. К анализу повторяющихся чтений в Друцком Евангелии (на материале Мф 25) // Общественная мысль и традиции русской духовной культуры в исторических и литературных памятниках XVI-XX вв.: Сб. науч. тр. Новосибирск: Изд-во СО РАН, 2005. C. 202-213.
Панин Л. Г. Лексические различия в повторяющихся чтениях в Друцком Евангелии XIV века (на материале отрывков из Евангелия от Матфея) // Вестн. Новосиб. гос. ун-та. Серия: История, филология. 2011а. Т. 10, вып. 9: Филология. С. 84-94.
Панин Л. Г. Некоторые результаты лингвотекстологического исследования Похвального слова на собор архангелов Михаила и Гавриила Климента Охридского в составе Минейного Торжественника // Вестн. Новосиб. гос. ун-та. Серия: История, филология. 2011б. Т. 10, вып. 8: Филология. С. 55-58.
Панин Л. Г. Греческий аспект исследования языковых особенностей Друцкого Евангелия XIV века // Вестн. Новосиб. гос. ун-та. Серия: История, филология. 2012. Т. 10, вып. 1: Филология. С. 6-13.
Реморов И. А. Особенности использования церковнославянизмов митрополитом Филаретом (Дроздовым) в переводах церковнославянских сакральных текстов // История языка: Межвуз. сб. науч. тр. Новосибирск, 2002. Вып. 2. С. 78-99.
Реморов И. А. Правка грамматики митрополитом Филаретом (Дроздовым) при подготовке Синодального перевода Нового Завета // Τέχνη γραμματική (Искусство грамматики). Новосибирск, 2004. Вып. 1. С. 415-426.
Саввина книга: Древнеславянская рукопись ХI, ХI-ХII и конца ХIII в. М.: Индрик, 1999. Ч. 1 / Рукопись, текст, коммент., исследование, изд. подгот. О. А. Князевская, Л. А Коробенко Е. П. Доргамаджиева. 706 с., 16 с. илл.
Щеглова О. Г. История русского перевода Стишного Пролога // Verbum. Альманах Центра изучения средневековой культуры при философском факультете Санкт-Петербургского государственного университета. СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского философского общества, 2000. Вып. 3: Византийское богословие и традиции религиозно-философской мысли в России (материалы междунар. конф.). С. 27-41.
Щеглова О. Г. К вопросу о синонимии в церковнославянском языке (на материале списков Стишного Пролога XV-XVII вв.) // Вестн. Новосиб. гос. ун-та. Серия: История, филология. 2003. Т. 2, вып. 1: Филология. С. 72-76.
Щеглова О. Г. «Руно орошенное» св. Димитрия Ростовского как лингвистический источник // Τέχνη γραμματική (Искусство грамматики). Новосибирск, 2004. Вып. 1. С. 598-606.
Щеглова О. Г. Состав и язык книги св. Димитрия Ростовского «Руно орошенное» // Welt im der Sprache / Hrsg. von E. A. Pimenov, M. V. Pimenova. Landau: Verlag Empirische Pedagogik, 2005. S. 408-418.