Savary's «Le Coran» as the source for the Pushkin's «Imitations of the Koran»
The article investigates the French translation of the Quran «Le Coran» by Claude-Étienne Savary as one of the sources of Alexander Pushkin’s «Imitations of the Koran». The role of the Muhammad’s biography «Abrégé de la Vie de Mahomet» for the formation of the Pushkin’s complex of concepts «poet», «prophet», «cave» and «persecution» is studied.
Download file
Counter downloads: 265
Keywords
Пушкин, «Подражания Корану», Le Coran, концептосфера, западно-восточный синтез, ориентализм, Pushkin, «Imitations of the Koran», Le Coran, conceptosphere, West-East Synthesis, OrientalismAuthors
Name | Organization | |
Alekseev Pavel Viktorovich | conceptia@mail.ru |
References
Грязневич П.А. Коран в России (изучение, переводы и издания) / Ислам: Религия, общество, государство: Сб. статей. М., 1984. С. 76–82.
Жирмунский В.М. Пушкин и западные литературы // Пушкин: Временник Пушкинской комиссии. М.; Л. 1937. Вып. 3. С. 66
Кашталева К.С. «Подражания Корану» Пушкина и их первоисточник // Записки Коллегии востоковедов при Азиатском музее АН СССР. Л., 1929. С. 243–270.
Книга Аль-Коран аравлянина Магомета, который в шестом столетии выдал оную за ниспосланную к нему с небес, себя же последним и величайшим из пророков божиих. В 2-х ч. СПб., 1790.
Пичхадзе А.А. «Подражания Корану». Источники и ассоциации // Русская речь. №1. 1992. С. 15–18.
Пушкин А.С. Полн. собр. соч.: В 16 т. Т. 13. М.; Л., 1937.
Пушкин А.С. Полн. собр. соч.: В 16 т. Т. 2. Кн. 1. М.; Л., 1947.
Томашевский Б.В. Пушкин и французская литература // Томашевский Б.В. Пушкин и Франция. Л., 1960. С. 62–174.
Томашевский Б.В. Пушкин. В 2-х кн. М; Л., 1961.
Фомичев С.А. «Подражания Корану»: Генезис, архитектоника и композиция цикла // Временник Пушкинской комиссии. Л., 1981. С. 22–45.
Чалисова Н.Ю., Смирнов А.В. Подражания восточным стихотворцам: встреча русской поэзии и арабо-персидской поэтики // Сравнительная философия. М., 2000. С. 245–344.
Юрьева И.Ю. «Библию, Библию!»: Священное Писание в творчестве Пушкина // Московский пушкинист: Ежегод. сб. М., 1997. Вып. IV. С. 119–143.
Le Coran, traduit de l’arabe, accompagné de notes, et précédé d’un abrégé de la vie de Mahomet, tiré des écrivains orientaux les plus estimés, Paris, Amsterdam, Leyde, etc. chez les libraires associés, 1786.
Les contes del’Alhambra, précédés d’un Voyage dans la province de Grenade, t. I–II. Traduits de Washington Irving, par M-lle A. Sobry. Paris, 1832.
