To the status of interlingual puns | Sibirskii Filologicheskii Zhurnal - Siberian Journal of Philology. 2019. № 3. DOI: 10.17223/18137083/68/21

To the status of interlingual puns

The paper examines the structural characteristics of bilingual puns, a specific type of wordplay. Internet memes, containing bilingual puns as part of the verbal component from 9gag.com were studied. The authors provide an overview of works dedicated to bilingual puns. It was found that foreign researchers use the term “bilingual pun” more often than “interlingual puns.” However, the presence of puns, with the wordplay based on homonymic lexemes taken from three or more languages, makes a case for using the term “interlingual pun.” A number of scholars, including the Russian ones, do not differentiate interlingual puns from interlingual paronomasia or faux amis and pseudo-international words although the latter three are means of creating an interlingual pun, a complex configuration, deciphering and analyzing of which requires certain cognitive efforts. The research aims at examining the structural features of interlingual puns due to their interlingual origin. In order to fulfil this task, the authors utilize V. P. Moskvin’s classification based on strategies and tactics used in making puns. The following characteristics, not taken into account in Moskvin’s system, were found: base language, the linguistic marker, graphical diamorph, phonetic diamorph, the number of languages used in wordplay, mixed graphics, blends and pure puns. To conclude, the interlingual puns are a separate type of wordplay, possessing several features contingent on their interlingual origin. Since these puns use multilevel elements of two or more languages within one syntagmatic entity, the interlingual puns are found to be a unique type of wordplay. Thus, the authors suggest that it is necessary to create a classification model that could take into account all the features discussed.

Download file
Counter downloads: 100

Keywords

каламбур, межъязыковой каламбур, омонимия, парономазия, игра слов, креолизация, pun, interlingual pun, homonyms, paronomasia, wordplay, creolization

Authors

NameOrganizationE-mail
Medvedev S. S.Kemerovo State Universitysmedvedev08@mail.ru
Fomin A. G.Kemerovo State Universityandfomin67@mail.ru
Всего: 2

References

Виноградов В. С. Перевод. Общие и лексические вопросы: Учеб. пособие. М.: Кн. дом «Университет», 2004. 204 с.
Джанумов А. С. Каламбур и его функционирование в двуязычной ситуации (англо-русские соответствия): Автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 1997.
Докинз Р. Эгоистичный ген. М.: Мир, 1993.
Зубова Л. В. Современная русская поэзия в контексте истории языка. М., 2000.
Москвин В. П. Каламбур: приемы создания и языковая основа // Русская речь. 2011. № 3. С. 35-42.
Хрущева О. А. Блендинг в системе словообразования // Вестн. ОГУ. 2009. № 11(105). С. 95-101.
Шмелева Е. Я., Шмелев А. Д. Межъязыковой каламбур в русских анекдотах. Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам ежегод. междунар. конф. «Диалог», Бекасово, 25-29 мая 2011 г. М.: РГГУ, 2011. Вып. 10 (17). С. 782-789.
Щурина Ю. В. Интернет-мемы как феномен интернет-коммуникации // Научный диалог. 2012. № 3. URL: http://cyberleninka.ru/article/n/internet-memy-kakfenomen-internet-kommunikatsii (дата обращения 22.01.2018).
Delabatista D. There’s a Double Tongue: An Investigation into the Translation of Shakespeare’s Wordplay, with Special Reference to Hamlet. Amsterdam; Atlanta: Rodopi, 1993.
Haugen E. The analysis of linguistic borrowing // Language. 1950. Vol. 26. No. 2. Р. 210-231.
Smith C. The Rediscovery of Man. Framingham, MA: The NESFA Press, 1993.
Wordplay and Metalinguistic/Metadiscursive Reflection: Authors, Contexts, Techniques, and Meta-Reflection / Ed. by A. Zirker, E. Winter-Froemel. Walter de Gruyter GmbH & Co KG, 2015. (The Dynamics of Wordplay; Vol. 1)
 To the status of interlingual puns | Sibirskii Filologicheskii Zhurnal - Siberian Journal of Philology. 2019. № 3. DOI: 10.17223/18137083/68/21

To the status of interlingual puns | Sibirskii Filologicheskii Zhurnal - Siberian Journal of Philology. 2019. № 3. DOI: 10.17223/18137083/68/21

Download full-text version
Counter downloads: 7042