Semantic differences between Polish and Russian lexical units originating from the same source (lekcja vs lektsiya: on cultural specificity)
The paper deals with the Polish word lekcja and the Russian word lektsiya (a lecture) that are similar in sounding. We start with the review of dictionary descriptions of the word lekcja in Polish lexicographical sources, indicating the changes in the lexical meaning of the word concerned over time. In a similar way, we analyze the lexicographical description of the Russian word lektsiya. The focus is on the specific features of the meaning-changing process of both words. The study proposes an analysis of relevant examples from mono-, bi- and polylingual dictionaries. Since the typical opposition between the words urok (a lesson) and lektsiya was not evident enough in past centuries, we also describe the basic features of semantic development of the word urok. The paper provides the results of the corpus data study by analyzing and describing the usage contexts of lekcja in the National Corpus of Polish and lektsiya in the Russian National Corpus. Also, the methods of translation of the words under consideration from Polish into Russian and from Russian into Polish respectively are investigated. The paper aims to reveal why these two words that are so similar in sounding have little in common in their semantics in Polish and Russian. This difference is due to the specification of lexical meanings of the words under study in each of the languages compared: having undergone a complex semantic evolution, the Polish word lekcja acquired the key semantics of “a lesson at school,” with the Russian word lektsiya meaning mainly “an oral presentation of a subject by a professor at a university.”
Keywords
полонизм,
заимствование,
польский язык,
русский язык,
семантическое развитие,
корпусные данные,
корпусы параллельных текстов,
лексикография,
polonism,
borrowing,
Polish,
Russian,
semantic development,
corpus data,
parallel corpora,
lexicographyAuthors
Dobrovol’skij D. O. | Vinogradov Russian Language Institute of the Russian Academy of Sciences; Institute of Linguistics of the Russian Academy of Sciences; Stockholm University | dobrovolskij@gmail.com |
Urazbekova A. A. | Representative office of Federal Agency for the Commonwealth of Independent States Affairs, Compatriots Living Abroad, and International Humanitarian Cooperation (Rossotrudnichestvo) in Hungary | alina.urazbekova@yandex.ru |
Всего: 2
References
Словарь современного русского литературного языка / Под ред. Н. З. Котеловой, Н. М. Меделец. М.; Л.: Наука, 1964. Т. 16.
Словарь современного русского литературного языка / Под ред. К. С. Горбачевича. СПб.: Наука, 2008. Т. 9.
Берында П. Лексикон славено-росский и имен толкование. Киев, 1627.
Большой словарь иностранных слов / Сост. В. Ю. Никитина. М.: Дом Славянской Книги, 2012. 992 c.
Большая советская энциклопедия / Гл. ред. Б. А. Введенский. 2-е изд. М.: Большая советская энциклопедия, 1953.
Большой толковый словарь русского языка / Гл. ред. С. А. Кузнецов. СПб.: Норинт, 2014.
Большой толковый словарь русских существительных: Идеографическое описание. Синонимы. Антонимы / Под ред. Л. Г. Бабенко. 2-е изд., стереотип. М.: АСТ_ПРЕСС КНИГА, 2005. 864 с.
Виноградов В. В. Очерки по истории русского литературного языка XVII-XIX вв.: Учебник. 3-е изд. М.: Высш. шк., 1982. 528 с.
Даль В. И. Толковый словарь русского языка. Современная версия. М.: Эксмо, 2006. 736 с.
Дубровский П. П. Полный словарь польскаго и русскаго языка. Warszawa. Nakład Ferdynanda Hösick, 1877. T. 1. 869 с.
Егорова Т. В. Словарь иностранных слов современного русского языка. М.: Аделант, 2014. 800 с.
Зизаний Л. И. Лексис, сиречь речения вкратце собранны и из словенского языка на простырусский диялект истолкованы. Вильно, 1596.
Золтан А. Interslavica. Исследования по межславянским языковым и культурным контактам. М.: Индрик, 2014. 224 с.
Ковалёва Г. В. Польско-русский и русско-польский словарь. 9-е изд., испр. М.: Русский язык-Медиа; Дрофа, 2010. 528 с.
Крысин Л. П. Толковый словарь иноязычных слов. 2-е изд., доп. М.: Русский язык, 2000.
Словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. А. П. Евгеньевой. 3-е изд., стереотип. М., 1986. Т. 2.
Михельсон А. Д. Объясненiе 7000 иностранныхъ словъ, вошедшихъ въ упот-ребленiевърусскiйязыкъ. М.: Въ типографiи Лазаревскаго Института, 1861.
Ожегов С. И. Словарь русского языка: Ок. 60 000 слов и фразеологических выражений / Под общ. ред. проф. Л. И. Скворцова. 25-е изд., испр. и доп. М.: Оникс: Мир и Образование, 2006. 976 с.
Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слови фразеологических выражений. 4-е изд., доп. М.: Азбуковник, 1999. 944 с.
Поликарпов-Орлов Ф. П. Лексикон треязычный, сиречь речений славянских, эллино-греческих и латинских сокровищ из различных древних и новых книг собранное и по славянскому алфавиту в чин расположенное. М., 1704. 806 с.
Потоцкий Фр. А. Словарь польскаго и русскаго языка составленный по наиновъйшимъ и лучшимъ источникамъ. Часть первая: польско-русская. Лейпцигъ: Изд. ОттонаГольце, 1873. 777 с.
Потоцкий Фр. А. Словарь польскаго и русскаго языка составленный по наиновъйшимъ и лучшимъ источникамъ. Часть вторая: русско-польская. Лейпцигъ: Изд. ОттонаГольце, 1876. 754 с.
Русско-польский тематический словарь. 9000 слов. М.: T&P Books Publishing, 2014. 258 с.
Словарь Академии Российской. СПб: Изд-во Имп. Академии наук, 1792. Ч. 3. 761 с.
Словарь иностранных слов для школьников и студентов / Сост. Е. Грубер. М.: Локид-Пресс, 2005. 656 с.
Срезневский И. И. Матерiалы для словаря древне-русскаго языка по письменнымъ памятникамъ. СПб.: Тип. Имп. Академiи наукъ, 1912. Т. 3.
Словарь русского языка XI-XVII веков. М.: Наука, 1981. Вып. 8.
Словарь русского языка XVIII века. СПб.: Наука, 2000. Вып. 11. 256 с.
Словарь современного русского литературного языка. М; Л.: Изд-во АНСССР, 1957. Т. 6.
Стыпула Р. Словарь пословиц и поговорок. Русско-польский и польско-русский. Варшава: Ведза Повшехна, 1974. 560 с.
Ушаков Д. Н. Большой толковый словарь современного русского языка: 180000 слов и словосочетаний. М.: Альта-Принт [и др.], 2008. 1239 c.
Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. 2-е изд. / Пер. с нем. и доп. О. Н. Трубачева. М., 1986. Т. 2.
Словарь церковно-славянскаго и русскаго языка, составленный вторымъ отдѣленiемъ Императорской Академiи наукъ. СПб., 1847. Т. 4.
Шанский Н. М., Боброва Т. А. Этимологический словарь русского языка. М.: Прозерпина, 1994. 400 с.
Энциклопедический словарь. CПб.: Типо-Литографiя И. А. Ефрона, 1896. Т. XVIIᴬ.
Brückner A. Słownik etymologiczny języka polskiego. Kraków, 1927.
Boryś W. Słownik etymologiczny języka polskiego. Kraków: Wydawnictwo Literackie, 2005.
Doroszewski W. Słownik języka polskiego. Warszawa, 1958-1969. T. 1-11.
Głowiński M., Sławiński J. Słownik terminów literackich. Wyd. 2., poszerzone i popr. Wrocław: Zakład Narowdowy im. Ossolińskich, 1988.
Jędrzejko A. Słownik wyrazów obcych. Katowice: Videograf Edukacja, 2009. 640 s.
Karłowicz J. Słownik wyrazów obcego a mniej jasnego pochodzenia używanych w języku polskim. Kraków, drukarnia W.L.Anczyca i Spółki, 1894-1905.
Kortowicz E. S. Oczyszciciel mowy polskiej czyli Słownik obcosłów. Poznań: drukarnia Dziennika Poznańskiego, 1891. 352 s.
Ładuba M., Sokołowski T. Słownik mini. Rosyjsko-polski, polsko-rosyjski. Poznań: PONS, 2016. 276 s.
Linde S. B. Słownik języka polskiego. Warszawa: Drukarnia Xsięży Pijarów, 1807-1814.
Słownik języka polskiego PWN. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2015. 1360 s.
Słownik języka polskiego. Wilno, wydany staraniem i kosztem Maurycego Orgelbranda, 1861. T. 1-2.
Słownik języka polskiego XVII i I Połowy XVIII wieku. Kra- ków, 1996.
Słownik polszczyzny XVI wieku. Wrocław: Zakład Narodowy im. Ossolińskich, 1979. T. 12.
Słownik staropolski. Red. Kazimierz Nitsch [i in.] Wrocław; Warszawa; Kraków: Zakład Narodowy im. Ossolińskich, 1963-1965. T. 4. 382 s.
Słownik wyrazów obcych PWN. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2013. 443 s.
Słownik wyrazów obcych. Wydanie piętnaste podług zasad pisowni z roku 1936. Wydawnictwo M. Arcta w Warszawie, 1937. 408 s.
Szober S. Słownik poprawnej polszczyzny. Warszawa: Spółdzielnia Wydawnicza Wiedza, Wydawnictwo S-Arcta w Warszawie, 1948.
Wiśniowski J., Wiśniowska H. Słownik wyrazów obcych i pisownia prawidłowa. Warszawa: Wydawnictwo J. Przeworskiego, 1933.
Zaturski Z. Słownik wyrazów obcych z podaniem wymowy. Lwów, 1939.