Московские ресторонимы в структурно-грамматическом аспекте
На большом фактическом материале (более 5 300 названий) рассмотрена форма названий предприятий ресторанного бизнеса Москвы, выявлены наиболее типичные структуры ресторонимов, их лексико-грамматическое содержание. Исследование показало, что наиболее частотными являются одно- и двусловные названия, выраженные существительными («Квас», «Друзья») и атрибутивными словосочетаниями («Большая перемена», «Ноев ковчег»). Из представленных в статье способов образования имен самым продуктивным является онимизация.
Restauronyms of Moscow in the structural-grammatical aspect.pdf Введение в проблему. Одним из востребованных современной ономатологией аспектов изучения про-приальной лексики является структурно грамматический. Он обусловлен как общим вниманием лингвистов к динамическим процессам в языке новейшей эпохи, активно проявляющимся в эргони-миконе [1], так и поисками специалистов нейминга оптимальных названий для именования тех или иных объектов, явлений действительности. В частности, М.Е. Новичихина указывает следующие принципы создания коммуникативно эффективной коммерческой номинации: «Обеспечение информативности названия; учет обязательности ассоциативного соответствия названия; обеспечение мотивированности названия (с точки зрения потенциального потребителя); обеспечение фоносемантической привлекательности номинации» [2. С. 225]. Последнее требование напрямую связано со структурой имени, которое должно быть простым по форме, легко произносимым и быстро запоминающимся. Сказанное выше объясняет продолжающийся интерес языковедов к имеющей национальные особенности структуре онимов [3. С. 5], связанный, как правило, с начальным этапом изучения эргонимического материала в большинстве научных работ. Указанный аспект реализуется в исследованиях как анализ формы (структуры, грамматики) онимов, способов их образования. Его результаты, построенные на региональном материале [4-6], материале отдельных разрядов эргонимов [7, 8], послужили моделью для описания нашего объекта исследования - имен заведений питания (ЗП) Москвы, названных нами ресторонима-ми, что отражает современное понимание этой сферы деятельности именно как ресторанного бизнеса и практику использования слова ресторан в роли родового наименования для различных типов заведений общественного питания. Основу настоящей статьи составила авторская картотека - более 5 300 ресторонимов, из которых был исключен иноязычный материал (около 1 500 имен), т.е. примерно 3 800 эргонимов. Ограничение исследования русскоязычным материалом вызвано задачами исследования - структурно-грамматической характеристикой имен, единство параметров описания которых невозможно соблюсти в условиях принадлежности лексики к языкам с различным строем. Так, название итальянского ресторана «Vivace» (яркий) не может быть отнесено в ту же группу, что и «Белый», «Фестивальное», поскольку у него нет, с точки зрения системы русского языка, формальных показателей прилагательного. Нельзя «Geek Time» помещать в одну группу с русскими именами-словосочетаниями со связью согласования, опираясь на перевод, который, кстати, может быть неединственным по форме: гиковое время, эпоха фанатов (от англ. geek - человек, чрезвычайно увлечённый чем-либо; фанат). Исходная информация, в том числе грамматическая, может утрачиваться даже при транслитерации иноязычных ресторонимов, как произошло в русском варианте названия американской пиццерии «Papa John's» -«Папа Джонс», основанной Джоном (не Джонсом) Шнаттером, т.е. «Папы Джона». Поэтому онимы-варваризмы будут привлекаться нами только для сопоставления с русским материалом. Структурно-грамматическая характеристика ресторонимов Москвы. В основе структурной классификации эргонимов лежит количество слов, из которых они состоят. Так, Е. М. Новичихина указывает однословные и составные эргонимы [2. C. 13], Т.А. Новожилова -однокомпонентные и (много-)двухкомпоненгные [3. С. 13], Е.С. Самсонова - однословные и неоднословные [8. С. 17] - с выделением некоторых подвидов (назва-ния-коммуникемы: «Будь здоров»!, названияимперативы - «Выпей и закуси»), речь о которых пойдет ниже. В соответствии с установившимися традициями, все ресторонимы с позиций формы делим на три группы: однословные названия, названиясочетания слов, названия-предложения, составляющие в общей сумме русскоязычных названий 64, 34 и 2% соответственно. Несмотря на то что в качестве онимов все структуры приобретают грамматические характеристики имени существительного, ресторони-мы в указанном аспекте подразделяются на типы в зависимости от частеречной принадлежности слов, входящих в их состав. Так, наименования-однословы представлены существительными (80%), прилагательными (15%) и другими частями речи (5%). Столь серьезное преобладание субстантивной лексики вполне логично и понятно, поскольку именно она соответствует именной сути названий. Данная часть ресторонимикона столицы представлена двумя разрядами слов: нарицательными и собственными, первые в три раза превышают число вторых. Некоторые примеры: арт-кафе «Мёд», столовая «Винегрет», бар & ресторан «Мята», ресторан-бар «Чайка», кафе «Кукушка», «Рулет», ре-стобар «Омар», брассерия «Мост», вареничная «Победа», спорт-бар «Торнадо», ресторан-теплоход «Река», вегетарианское кафе «Авокадо», кафе-терраса «Островок», кафе-кулинария «Кладовая» и др.; рестораны «Ермак», «Армения», чайная «Самоварыч», па-стичерия «Роберто», кафе-бар «Валентина», пирого-вая «Штолле», хачапурня «Пиросмани», кафе «Гжель», «Ереван», клуб-ресторан «Петрович», биф-бар «Джуниор», ресторан здоровой кухни «Алтай», саГе-ргетшт «Бухаров», пивной ресторан «Лондон», кафе «Валико», «Внуково» и др. Легко заметить, что в номинации участвуют слова всех трех родов, при этом данная категория, даже в случае с проприальной лексикой, не зависит от рода номенклатурного термина. Независимой семантически и грамматически является и категория числа имени: пивные рестораны «Друзья», «КуБты», «Палки», крафт-бар «ГЕРОИ», столовая «Гости», антикафе «Бабочки», хотя чаще даются названия в форме единственного числа. Доля прилагательных в составе ресторонимов тоже значительна, например: рестораны «Загородный», «Лубянский», «2олотой», «Светлый», «Шановный», кафе «Греческое», «Южное», «Доброе», «Лесное», «Молодёжное», «Салатовое», бистро «Восточное», шашлычная «АнтиСоветская», столовая «Рабочая», кафе-кофейня «Часовая» и др. В них обращает на себя внимание явная зависимость между родом названия и типом заведений: ресторан «Белый» - кафе «Белое», джаз-клуб-ресторан «Академический» - кафе «Академическое» и др. Рассогласованность по роду (бары «Балалаечная», «Хмельная», ресторан «Грильная», кафе «Лагманная», «Вареничная», «Трапезная») указывает на возможность перехода данных имен в номенклатурные термины по типу столовая, блинная. В числе других частей речи в образовании названий ЗП участвуют наречия: («Ва-банк» «ZAVTRA», «По-домашнему», «Просто», «Клёво»), числительные («1», «13», «25»), местоимения («Наше», «Mojo», «Твоё», «Я»), междометия («Брависсимо»,
Ключевые слова
ономастика,
эргонимы,
ресторонимы,
структура имени,
способы образования названий,
onomastics,
ergonyms,
restauronyms,
name structure,
ways of name formationАвторы
| Хоанг Тхи Хонг Чанг | Томский государственный университет | аспирант кафедры русского языка | hongtrang791@gmail.com |
Всего: 1
Ссылки
Китайгородская М.В. Активные социолингвистические процессы в сфере городских наименований: московские вывески // Современный русский язык. Социальная и функциональная дифференциация. М. : Языки славянской культуры, 2003. С. 126-151.
Новичихина М.Е. Теоретические проблемы исследования эффективности коммерческой номинации : автореф. дис.. д-ра филол. наук. Воронеж, 2004. 37 с.
Новожилова Т.А. Номинация современных коммерческих предприятий (на материале русского, английского и немецкого языков) : авто реф.. канд. филол. наук. Ростов н/Д, 2005. 16 с.
Емельянова А.М. Эргонимы в лингвистическом ландшафте полиэтнического города (на примере названий деловых, коммерческих, куль турных, спортивных объектов г. Уфы) : автореф. дис.. канд. филол. наук. Уфа, 2007. 23 с.
Носенко Н.В. Названия городских объектов Новосибирска: структурно-семантический и коммуникативно-прагматический аспекты : автореф. дис.. канд. филол. наук. Новосибирск, 2007. 22 с.
Ласица Л.А. Языковые и структурные особенности иноязычных эргонимов города Оренбурга // Вестник Оренбургского государственно го университета. 2015. № 11 (186). С. 95-100.
Алистанова Ф.Ф. Эргонимы современного русского языка как микросистема : автореф. дис.. канд. филол. наук. Махачкала, 2011. 24 с.
Самсонова Е.С. Функционирование иноязычных средств в эргонимии // Вестник ТГПУ. 2010. Вып. 6. С. 16-20.
Белоусов В.Н., Ковтунова И.И., Кручинина И.Н. и др. Краткая русская грамматика / ред. Н.Ю. Шведова, В.В. Лопатин. М., 2002. 726 с.
Валгина Н.С. Современный русский язык: Синтаксис : учеб. 4-е изд., испр. М. : Высш. шк., 2003. 416 с.
Овсянико-Куликовский Д.Н. Синтаксис русского языка. 2-е изд., испр. и доп. СПб., 1912. 322 с.
Кротевич Е.В. О связях слов. Львов : Изд-во Львов. ун-та, 1959. 35 с.
Распопов И.П. Строение простого предложения в современном русском языке. М. : Просвещение, 1970. 191 с.
Лекант П. А. Синтаксис простого предложения в современном русском языке. М. : Высш. шк., 2004. 247 с.
Белошапкова В. А. Современный русский язык: Синтаксис. М. : Высш. шк., 1977. 248 с.
Языковая номинация. Виды наименований / под ред. Б. А. Серебренникова, А. А. Уфимцевой. М. : Наука, 1977. 360 с.
Подольская Н.В. Собственное имя // Лингвистический энциклопедический словарь. М. : Сов. энциклопедия, 1990. С. 473-474.
Подольская Н.В. Проблемы ономастического словообразования (К постановке вопроса) // Вопросы языкознания. 1990. № 3. С. 40-53.
Курбанова М.Г. Эргонимы современного русского языка: семантика, прагматика : дис.. канд. филол. наук. Астрахань, 2014. 191 с. URL: http://www.twirpx.com/file/1648589/ (дата обращения: 4.05.2017).
Романова Т.П. Система способов словообразования рекламных собственных имен // Вестник СамГУ. 2007. № 5/2 (55). С. 205-214.
Вайрах Ю.В. Способы словообразования наименований коммерческих предприятий Иркутска // Вестник ИГЛУ. 2010. № 4. С. 78-84.
Гугунава Д.В. Функционирование иноязычных словоэлементов в современной речи // Мир русского слова. 2003. № 2. С. 72-76.
Попова Т.В. Графиксация как новое явление в языке и когниции // Вестник Челябинского государственного университета. 2011. № 24 (239). Филология. Искусствоведение. Вып. 57. С. 160-163.