К вопросу о наречном управлении | Вестник Томского государственного университета. 2019. № 443. DOI: 10.17223/15617793/443/2

К вопросу о наречном управлении

Рассматриваются семантические и словообразовательные факторы, определяющие способность наречий образа действия к управлению. Установлено, что на страницах современных газет подобные адвербиальные единицы регулярно употребляются в заголовках статей, причем журналисты могут обыгрывать их значение или звучание. Проведенное исследование показывает, что особенности функционирования наречий, управляющих зависимыми словоформами, отражают активные процессы, происходящие в современном синтаксисе.

On Adverbial Government.pdf Грамматические свойства русского наречия предопределяют его способность иметь при себе зависимый примыкающий компонент: очень быстро, по-русски гостеприимно, вызывающе ярко и т.д. Некоторые адвербиальные единицы, однако, способны управлять именной словоформой. Как справедливо отмечал В.В. Виноградов, «наречие с трудом и в сравнительно редких случаях несет на себе тяжесть управления», но в русском языке существуют формы «переходного типа от наречия к предлогу» [1. С. 327]. Такое «сближение наречий с предлогами определяется не только спецификой их грамматических значений, но также и - главным образом - их лексическими значениями: без семасиологического сродства между наречиями и предлогами сближения между ними было бы невозможно» [2. С. 28]. Следовательно, переход наречия в предложную форму зависит «от смысловой близости наречия к значениям предлогов» [1. С. 327]. Так, наречия втайне, тайком (от кого-либо) обладают конкретным семантическим наполнением, далеким от семантики предложных форм, поэтому их морфологической транспозиции не происходит. Наречия же сравнительно (с чем-либо), независимо (от чего-то), согласно (с чем-нибудь) «уже гораздо ближе к предлогам» [Там же]. Функциональная и семантическая близость наречий и предлогов подтверждается данными истории языка. Диахроническое изучение предлогов, проведенное Е.Т. Черкасовой, показывает, что в общеславянском языке наречия образовались на базе пред-ложно-падежных сочетаний [2]. Согласно взглядам Т.С. Тихомировой [3], которые получили развитие в трудах представителей московской лингвистической школы [4-6], существует несколько факторов, позволяющих установить факт перехода какой-либо части речи (в частности, наречия) в предложную единицу. К ним относятся следующие лингвистические показатели: 1) расхождение в лексическом значении (наборе лексико-семантических вариантов) исходной формы слова и ее деривата; 2) элиминация деривата из морфологической и словообразовательной парадигмы части речи; 3) потеря дериватом синтаксических функций и возможностей исходного слова, разрушение синтагматических связей; 4) наличие у деривата морфосинтаксической парадигмы; 5) возможность слова иметь при себе зависимую словоформу, к которой легко задается падежный вопрос; 6) невозможность изъятия базового компонента из состава предложной единицы (находиться близко к дому) [3-6]; 7) невозможность предложной единицы определяться прилагательным; 8) морфологическая специализация по отношению к другим словам того же ряда с аналогичным категориальным значением [4]. Пунктам 5 и 6 уделяется наиболее пристальное внимание в современных лингвистических работах. В частности, М.В. Всеволодова в статье [5] показывает различие между наречием и предлогом на конкретном языковом материале. В словосочетании подойти ближе / близко к окну выделенные слова являются наречием или компаративом, поскольку их можно легко изъять без ущерба для смысла, а в сочетании слов стоять ближе / близко к окну выделенные лексемы «суть первоначальные предлоги» [Там же. С. 11], так как их нельзя элиминировать из контекстного окружения. Первообразный предлог к во втором случае является «вставкой-экспликатором», формирующей парадигму предлогов ближе и близко [Там же]. Подобная точка зрения представлена и в диссертации Ф.И. Панкова [6]. В трудах же О.Н. Селиверстовой высказывается несогласие с такой трансформационной операцией разграничения наречия и предлога [7]. Неизменяемые слова, выражающие пространственные отношения, рассматриваются лингвистом как наречия даже в случае невозможности их устранения из контекста. Например, в предложении Наш поселок расположен далеко от железной дороги слово далеко классифицируется как наречие, от - как предлог [Там же. С. 772]. В современной науке о языке существует несколько концепций, позволяющих охарактеризовать статус неизменяемых слов, способных управлять зависимыми именными словоформами (близко к дому, наперерез лошадям и под.). Рассмотрим основные из них. Согласно господствующей в современной лингвистике позиции, такие слова следует считать предлогами [8], поскольку одной из грамматических черт русского предлога является возможность управлять зависимой падежной словоформой [9]. Такая точка зрения отражена, например, в [5, 10-12]. Подобное экстенсивное понимание предложных единиц можно обнаружить в концепции функционально-грамматического поля М.В. Всеволодовой: к ним относятся не только собственно служебные единицы, но и слова самостоятельных частей речи, выполняющие функцию предлога [Там же]. В рамках этой теории все предложные единицы образуют поле, центр которого составляют предлоги, а периферию - их эквиваленты [5]. Отмечая особый статус подобных языковых единиц, лингвисты, считающие их предлогами, предлагают относить их к особой группе - наречным предлогам [1, 10]. Такие слова совмещают в себе функции наречия и предлога одновременно. По значению наречные предлоги разделяются на две подгруппы: 1) предлоги, связанные с обстоятельственными наречиями: (внутрь, возле, вокруг, позади и др.); 2) предлоги, связанные с качественными наречиями (относительно, сообразно, соразмерно, соответственно и под.) [1. С. 558]. По форме наречные предлоги могут быть простыми (наперекор кому-то, касательно чего-то, против чего-то / кого-то, соразмерно чему-то и др.) или составными (вблизи от чего-то / кого-то, независимо от чего-то / кого-то, согласно с кем-нибудь / чем-нибудь и др.) [10. С. 705]. Простые предлоги «совпадают с наречием; составные представляют собой соединение наречия с первообразным предлогом» [Там же. С. 705]. Похожую позицию в отношении таких слов занимал и А.А. Шахматов [13]. Рассматривая вопрос о разграничении предлогов и наречий, он замечал, что «те наречия, которые имеют такое же синтактическое употребление, как предлоги», например, мимо, кругом и др., следует признать предлогами, однако условно называть их «предложными наречиями» [Там же. С. 357]. Следует отметить, что разграничение наречий и наречных предлогов бывает не всегда последовательным даже в академических изданиях. Так, в первом томе «Русской грамматики» такие языковые единицы, как вблизи от чего-то / кого-то, вдалеке от чего-то / кого-то и др. рассматриваются как наречные предлоги [10. С. 705], а во втором томе их относят к наречиям, если они реализуют комплетивные отношения [14. С. 77]. При этом авторы «Русской грамматики», вслед за В.В. Виноградовым, признают, что наречие имеет связи управления и примыкания. К управлению «относятся такие беспредложные и предложные связи, при которых возникают отношения информативного восполнения» [Там же]. По мнению М.В. Всеволодовой, широко понимающей предложные единицы, современные толковые словари ошибочно характеризуют некоторые предлоги, не имеющие при себе зависимого имени (вслед, мимо, наперерез, наперекор и др.), как наречия, ведь в их словарные дефиниции включены актанты [5]. Исследователь полагает, что у наречия отсутствует возможность управлять зависимой синтаксемой. Примеры употребления предлогов «с нулевой формой анафорического имени или его субститута (например, местоимения)» приводятся и в диссертационном исследовании Ф.И. Панкова [6. С. 226]. Противоположное отношение к статусу таких единиц высказано в работе Ю.Т. Долина [15]. Развивая взгляды, отраженные в [16], лингвист отмечает, что некоторые предлоги (без, до, за, перед, после, через), употребляясь семантически и грамматически самостоятельно, переходят в разряд наречий [15]. Исходя из отсутствия зависимой словоформы при таких неизменяемых словах, исследователь делает вывод о том, что «в грамматической системе современного русского языка возможны не только наречные предлоги (что является общепризнанным в русистике), но также и предложные наречия» [15. С. 74]. Расширительное понимание предложных единиц обусловлено тем, что «за последние 70 лет число предлогов, выделяемых в русском языке, увеличилось в десятки раз, при этом реестры предлогов в различных грамматических и лексикографических описаниях не совпадают», что говорит «о растущем субъективизме ученых, изучающих предлоги» [17. С. 63-64]. В науке о языке существует и противоположная концепция, согласной которой подобные неизменяемые слова, способные иметь при себе актанты, относятся к наречиям [2, 8, 18, 19]. Такая точка зрения выражалась еще в «Синтаксисе русского языка» Д.Н. Овсянико-Куликовского [20]. Лингвист отмечал, что «наречия выражают приблизительно те же представления, что и предлоги, только гораздо ярче и определительнее» [Там же. С. 261]. Д.Н. Овсянико-Куликовский указывал на то, что наречия «могут управлять падежом», «но это не составляет их назначения» [Там же]. В современной лингвистике такая позиция довольно полно и последовательно обосновывается в работах Е.В. Урысон [8, 18, 19]. Е.В. Урысон считает, что «разница между наречными предлогами и соответствующими наречиями состоит в их синтаксической функции» [8. С. 37]. Как показывает лингвист, существуют наречия, имеющие семантический актант, выражение которого не описывается морфологическими, синтаксическими или иными подобными «жёсткими» правилами полностью [8]. «Это, по-видимому, основное синтаксическое отличие наречия от наречного предлога» [Там же. С. 40]. Например, в предложении Он живёт далеко от работы актант выражен предложно-падежной формой существительного, а в предложении Он живёт далеко «тот же семантический актант выражается каким-либо словом обычно в предтексте, причем способ оформления этого актанта не может быть описан четкими морфологическими или морфосинтаксиче-скими правилами» [19. С. 763]. Исследователь предлагает выделять два типа наречий, способных к управлению: предикативные (вслед за академической грамматикой [14]) и «предлогообразные» [19. С. 764]. Предлогообразное наречие, в отличие от предлога, часто употребляется без зависимой словоформы, но может управлять не только падежной формой, но и целой предложно-падежной группой (далеко от музея) [19]. При этом «предложно-падежная группа может зависеть от этого наречия (наречное управление)», или соподчиняться глаголу [Там же. С. 764]. В концепции Е.В. Урысон в предложениях Вокруг стояли люди и Вокруг костра стояли люди слово вокруг является наречием, имеющим семантический актант «ориентир» (только в первом предложении он должен быть выражен в предтексте, во втором - представлен зависимой формой родительного падежа существительного) [18]. Третья позиция заключается в том, что такие неизменяемые слова, как впереди, мимо, внутри, наперекор и под., необходимо рассматривать как омонимичные предлоги и наречия [21, 22]. К наречиям они относятся в том случае, если не управляют падежными формами имен, к предлогам -если обладают таким грамматическим свойством [22]. Однако, на наш взгляд, способность иметь при себе актант не должна становиться основополагающей при разграничении наречий и предлогов, ведь некоторые наречия способны управлять именными формами, а предлоги в определенных контекстах могут употребляться и без зависимых слов. С точки зрения других исследователей, можно говорить о «двойной (бифункциональной) природе» таких слов: «иногда они употребляются в функции наречий, иногда - в функции предлогов» [6. С. 259]. Так, в предложении Скамейка стояла близко к дому наречие функционально сближается с предлогом [23. С. 22]. То есть такие слова, как близ, вдоль, внутрь, возле, вокруг, кругом, напротив и др., в разных языковых условиях могут употребляться и как наречия, и как предлоги [1]. Поскольку объектом нашего научного интереса являются наречия образа действия, необходимо определить, способны ли данные языковые единицы управлять зависимыми именными словоформами или такое синтаксическое свойство будет свидетельствовать об их переходе в разряд производных - наречных - предлогов. Мы склоняемся к тому, чтобы считать неизменяемые слова, имеющие качественное значение и способные употребляться как самостоятельно, так и с зависимыми именными словоформами, наречиями (при этом, безусловно, не отрицая способность таких единиц функционально сближаться с предлогами). Приведем несколько аргументов в пользу такого мнения. Во-первых, как мы уже увидели, многие авторитетные лингвисты признают за наречием право на возможность управлять зависимой синтаксемой [1, 2, 6, 8, 14 и др.]. Во-вторых, группа интересующих нас наречий выражает не пространственное или логическое, а качественно-характеризующее значение, что не способствует ее полному семантическому сближению с предложными единицами. В-третьих, сохранение компонентов значения производящей базы может приводить к воспроизведению наречием ее синтаксических свойств. Так, предикативные наречия регулярно воспроизводят управление прилагательных, причастий, отглагольных существительных, от которых они образованы [14. С. 77; 19]. Следовательно, возможность управления может «наследоваться» конкретным наречием образа действия. В-четвертых, следует иметь в виду справедливое замечание Е.В. Урысон: лингвисты, выделяющие наречные предлоги, не учитывают того, что такие слова могут определяться наречиями меры и степени (совсем рядом с чем-то, очень близко к чему-либо), ведь в таком случае за предлогом следует признавать способность иметь при себе зависимое наречие-интенсификатор, а «это очень усложняет описание предлогов» [18. С. 703] и противоречит их грамматическим свойствам. В-пятых, в реальном функционировании языка наблюдаются случаи постпозиции или дистанционного расположения так называемых предложных наречий по отношению к управляемой форме (с ним рядом, пополам разделил с ней и т.д.), что не свойственно русским предлогам [8]. В подобных случаях «придется признать, что составной наречный предлог не обязан быть цельнооформленной единицей: он допускает перестановку своих частей» [8. С. 45]. Это является еще одним аргументом в пользу рассмотрения интересующих нас единиц как наречий. При изучении семантики и функционирования наречий образа действия в разных сферах общения нами был составлен словник, насчитывающий около 6 000 адвербиальных единиц. Среди них была выделена малочисленная группа наречий (0,33%), способных управлять зависимой именной словоформой («пред-логообразных» наречий в терминологии Е.В. Урысон [19]). Такие наречия, в отличие от предлогов, выражают качественные характеристики объектов или явлений и имеют более конкретные лексические значения. Возможность отнесения таких неизменяемых лексем к классу наречий соотносилась нами с данными «Современного толкового словаря русского языка» под ред. С.А. Кузнецова [24], поскольку в нем отражен «узкий подход к пониманию предлога» [17. С. 63]. Среди всех наречий образа действия были зафиксированы 20 наречий, способных управлять зависимыми именными словоформами: втайне, тайком, втихомолку (от кого); закономерно (для кого, чего); аналогично, идентично, наперехват (кому, чему); вполуоборот / вполоборота (к кому, чему); вперемежку, вприкуску, вразрез, наперевес (с чем); пополам, напополам, наравне, наперегонки, сходно (с кем, чем); одинаково (с кем, чем; для кого, чего); наперебой (с кем); верхом (на чем). Все эти слова определены в словаре [24] как наречия, причем вдогонку при употреблении с зависимыми именными словоформами имеет помету «в значении предлога» [Там же. С. 114]. Следует уточнить, что мы различаем детерминирующие и собственно второстепенные члены предложения. По этой причине в наш список не попадают многие предикативные наречия, являющиеся главным членом предложений, построенных по минимальной структурной схеме Praed, расширенной детерминантами (мне обидно, удобно для пенсионеров, у него на душе грустно и др.) Возможность наречия управлять зависимой именной словоформой определяется грамматическими свойствами его производящей базы: у наречий, мотивированных прилагательными, глаголами (и их атрибутивными формами) и отглагольными существительными, регулярно воспроизводятся связи, свойственные этим частям речи. Например, словарное толкование наречия одинаково отсылает нас к его производящей базе. В дефиниции прилагательного одинаковый обнаруживаем актантные позиции: «совпадающий, сходный с кем-, чем-либо» [Там же. С. 700]. В словарных толкованиях многих интересующих нас наречий заключены актантные (реже - сиркон-стантные позиции): вперемежку - «перемежая, чередуя с другим» [Там же. С. 154]; наравне - «с кем-чем. На одной линии; на одном, одинаковом уровне, в равноценном положении, состоянии» [Там же. С. 596]; верхом - «сидя на спине животного» [24. С. 121]. Иногда в словарном толковании могут быть заданы конкретные слова, которыми управляет неизменяемая лексема: наедине - «обычно со словами с собой, самим собой -один, в одиночестве» [Там же. С. 580], наперевес -«перед собой, с наклоном вперёд (о положении винтовки, ружья, пики и т.п.)» [Там же. С. 591]. Особенности функционирования наречий образа действия, управляющих зависимыми именными словоформами, были рассмотрены нами на примере одной из сфер коммуникации: газетной публицистики. В качестве материала мы обращались к таким региональным и центральным изданиям, как «Коммерсантъ», «Аргументы и факты», «Московский комсомолец», «Независимая газета», «Российская газета», «Коммерческие Вести». Всего было проанализировано 207 случаев наречного управления. Анализ материала показал, что наречия-синонимы, обладающие сходными семами, как правило, управляют одинаковыми предложно-падежными формами имен. Так, наречия тайно, тайком, втайне, втихомолку способны управлять формой родительного падежа с предлогом от: Родственники Меньшиковых крестили мальчиков тайно от родителей (Аргументы и факты. Пермь 05.04.2017); Он съест тайком от нее десяток кексов, а она втайне от него выкурит несколько сигарет (Коммерсантъ 21.02.2013); Полигон втихомолку от общественности (Коммерческие Вести 20.04.2016). Следует отметить, что иногда на страницах газет встречаются случаи игнорирования грамматических норм при выборе управляемой наречием формы: В то же время корма выглядит практически идентично с дореформенными версиями, Х-образных выштамповок на боковинах нет (Российская газета 28.08.2018); Слова благодарности звучали наперебой с рассказами о тех непростых годах войны, вспомнили и павших в боях, и тех, кто попросту не дожил до сегодняшних дней (Московский комсомолец 13.04.2015). По-видимому, это связано с тем, что журналисты ориентируются на нормы управления, предписанные грамматикой для других, семантически близких наречий (сходно с чем-то - идентично с чем-то, вперемежку с чем-то - наперебой с чем-то). Г.Н. Акимова полагает, что сочетания, нормативность которых «колеблется», «отражают процесс унификации синтаксиса под воздействием семантики, а унификация - это своего рода форма опрощения синтаксических конструкций» [25. С. 18]. Следовательно, особенности функционирования интересующих нас наречий свидетельствуют о взаимосвязи семантических и грамматических процессов, а также являются следствием активных явлений в области современного синтаксиса. Чаще всего управляющие наречия невозможно извлечь из высказывания, не разрушая его смысл: Боевиков ликвидировали втайне от милиции (Коммерсантъ 12.04.2006); Отреставрировали редкий экспонат Государственного Эрмитажа - закономерно для Cartier было выбрано произведение ювелирного искусства (Коммерсантъ 22.10.2018); Наперехват решению диссертационного совета поступает второе письмо от Литвиненко, уже на имя руководителя ВАК академика Кирпичникова (Российская газета 21.03.2008). Это свидетельствует о том, что выделенные именные словоформы напрямую зависят от наречия, конкретизируя его содержание, а не от другого компонента предложения, например, глагола. Кроме того, на страницах газет встречаются «предлогообразные» наречия, вступающие в комплетивные отношения с глаголами-сказуемыми: В документах партия-спойлер «Гражданская позиция» была обозначена практически идентично партии «Гражданская платформа» (Коммерсантъ 09.09.2013); Накопительная пенсия будет рассчитываться одинаково для женщин и мужчин (Коммерсант 05.06.2015); Симптомы половых инфекций могут быть как достаточно сильными (скажем, трихомониаз часто протекает сходно с гонореей), так и полностью отсутствовать (это характерно, например, для хламидиоза, уреаплазмоза и микоплазмоза) (Коммерсантъ 14.04.2003). Такие наречия также невозможно элиминировать из высказывания, сохранив его смысловую целостность. Несмотря на это, наречия пополам, напополам, вперемежку, вприкуску, верхом и наперевес вполне можно устранить из контекста без ущерба его содержанию: Зачем нам этот скипидар напополам с лимонадом? (Российская газета 17.07.2015); Бильярд вперемежку с эротической мойкой (Аргументы и факты 26.12.2001); Взбодрит и согреет в первой половине дня чай с имбирём и лимоном вприкуску с мёдом или малиновым вареньем, но на улицу после этого выходить не стоит (Аргументы и факты 14.12.2016); Тощий корейский солдат с ружьем наперевес в мучениях пытается выпустить нас с аэродрома, вручную отодвигая механические ворота (Аргументы и факты 22.09.2004); Плюшевый Пушкин верхом на коне (Независимая газета 06.03.2014). Это легко объяснить. Наречия (на)пополам, вперемежку и вприкуску лишь углубляют и конкретизируют значения совместности, совмещения или смешения, которые уже передаются предлогом с. Слова верхом и наперевес также служат только для уточнения характера положения человека или предмета в пространстве, поэтому могут быть легко элиминированы из высказывания. Большинство интересующих нас наречий (67%) характеризует различные действия. Некоторые адвербиальные лексемы, однако, чаще используются при глаголах бытия, состояния или качества, конкретизируя или восполняя их смысл: Потребление энергии снижается аналогично падению ВВП (Коммерсантъ 18.05.2009); И выглядят они идентично оригиналу, в котором точно так же перебивают, спорят и т.д. (Коммерсантъ 01.05.2013); Вполоборота к дворцу стоят в голубых камзолах Казаков и Баженов (Независимая газета 02.10.2014); Здесь они живут вперемежку с тюркоязычными булгарами, хазарами, оно-гурами (Независимая газета 28.03.2012); Международная политика России, особенно ее позиция по Сирии и Ливии, поддержка Ирана и режима Асада, последние годы складывалась вразрез с трендами в мировом суннитском большинстве (Независимая газета 07.10.2013); Дом делим пополам с Лией Ахеджако-вой (Аргументы и факты. На даче 18.11.2011). Наречия, способные управлять зависимыми именными словоформами, довольно часто и регулярно (около 60% случаев) могут употребляться в заголовках статей, причем без глагольной формы, от которой грамматически зависят: Втайне от следствия (Российская газета 15.03.2017); Наедине с Москвой (Аргументы и факты 26.08.2016); Владимир Путин вполоборота к либералам (Независимая газета 19.12.2014); Наперегонки со смертью: с зацеперами борются и власти, и общественность (Московский комсомолец 01.05.2017). Встречаются такие структуры не только в заголовках, но и внутри текста - в парцеллированных конструкциях: О причине этого события - погромах армян с 13 по 19 января - предпочитают не вспоминать. Аналогично с трагедией в Ходжалы (Независимая газета 07.03.2018). При этом под воздействием коммуникативных факторов зависимая словоформа может занимать препозицию по отношению к управляющему наречию: С антибиотиком вприкуску. Почему в кировское молоко попадают лекарства (Аргументы и факты. Киров 21.04.2016). Такие высказывания являются следствием активных процессов современного синтаксиса -ослабления синтаксических связей, распространения расчлененных конструкций, повышения смысловой емкости высказывания [25, 26]. Иногда «автономное» употребление адвербиальных единиц связано с тем, что и наречие, и глагол-предикат обладают одинаковой способностью к управлению конкретной зависимой словоформой (ехать на чём- / ком-либо, верхом на чём- / ком-либо). В таком случае смысл и грамматическая целостность высказывания не нарушаются даже при намеренном устранении из него глагола-сказуемого: Верхом на ядре. Как атомная отрасль России заняла первое место в мире по проектированию и строительству АЭС (Коммерсантъ 17.10.2016). Довольно часто анализируемые наречия употребляются на страницах газет (особенно в заголовках) в переносном значении: Верхом на «ЕдРе». Как я делал карьеру в партии власти (Московский комсомолец 13.11.2013); Вена, например, построена «вполоборота» к великой реке (Независимая газета 11.02.2016); Инновации вприкуску с ухой (Аргументы и факты. Челябинск. 12.08.2009); Наперегонки с инфляцией (Коммерсантъ 14.12.2018); С ароматом наперевес (Коммерсантъ 20.11.2006). В заголовках встречаются и случаи обыгрывания устойчивых выражений, например, с грехом пополам: С Грефом пополам (Московский комсомолец 25.10.2003); С греком пополам (Коммерсантъ 07.04.2015). Все это связано со стремлением журналистов максимально емко и одновременно экспрессивно и оригинально подать материал. Таким образом, полагаем, что неизменяемые адвербиальные единицы, выражающие качественное значение и управляющие зависимыми именными словоформами, более логично относить к наречиям, а не к предложным единицам. Поскольку возможность управления грамматически не присуща наречию образа действия, такие слова составляют 0,33% от данной группы наречий. Способность к управлению во многом определяется семантикой адвербиальной единицы и грамматическими свойствами ее производящей базы. При этом актантные позиции часто могут быть включены в словарное толкование наречия. Большинство управляющих наречий примыкает к глаголам лексико-семантического поля действия и деятельности. Несмотря на это, в современной прессе часты случаи автономного употребления таких адвербиальных единиц. На страницах газет наречия с зависимыми именными словоформами употребляются довольно активно, чаще всего - в сильных позициях текста: в роли заголовков или подзаголовков публицистических материалов. При этом журналист старается использовать такие конструкции максимально ярко и креативно, обыгрывая их значения или особенности звучания. Подобное употребление наречного управления не только способствует смысловой емкости заголовка, но и мгновенно привлекает внимание читателя к материалу. Особенности функционирования в прессе наречий образа действия, управляющих зависимыми именными словоформами, показывают взаимосвязь семантики и грамматики, а также отражают активные процессы, происходящие в синтаксисе современного русского языка.

Ключевые слова

adverb of manner, adverb, government, syntactic relations, collocation, syntax, наречие образа действия, наречие, управление, синтаксическая связь, словосочетание, синтаксис

Авторы

ФИООрганизацияДополнительноE-mail
Дегальцева Анна ВладимировнаСаратовский государственный университет им. Н.Г. Чернышевскогоканд. филол. наук, доцент кафедры русского языка, речевой коммуникации и русского как иностранногоdeganna@mail.ru
Всего: 1

Ссылки

Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке. М. : Логос, 2003. 304 с.
Акимова Г.Н. Новое в синтаксисе современного русского языка: учеб. пособ. М. : Высшая школа, 1990. 168 с.
Кузнецов С. А. Современный толковый словарь русского языка. М. : Норинт, 2008. 1536 с.
Патаракина Е.О. Процесс адвербиализации языковых единиц на периферии функционально-грамматических полей наречия и предлога в русском языке // Мир русского слова. 2013. № 3. С. 19-22.
Шелякин М.А. Справочник по русской грамматике. 2-е изд., исправл. М. : Русский язык, 2000. 355 с.
Аничков И.Е. Труды по языкознанию / сост. и отв. ред. В.П. Недялков. СПб. : Наука, 1997. 510 с.
Овсянико-Куликовский Д.Н. Синтаксис русского языка. СПб. : Издание Д.Е. Жуковского, 1902. 312 с.
Урысон Е.В. Синтаксис предлогообразных наречий: некоторые сложные случаи // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: по материалам ежегодной международной конференции «Диалог» (Москва, 2018 г.) / гл. ред. В.П. Селегей. М. : Изд-во РГГУ, 2018. Вып. 17 (24). С. 762-774.
Урысон Е.В. О производных предлогах: наречные предлоги // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: по материалам ежегодной Международной конференции «Диалог» 2014 (Бекасово, 2013 г.) / гл. ред. В.П. Селегей. М. : Изд-во РГГУ, 2014. Вып. 13 (20): в 2 т. Т. 1. С. 695-706.
Современный русский язык : учеб. пособ. Ч. 2: Морфология. Синтаксис / под ред. Е.М. Галкиной-Федорук. М. : МГУ, 1964. 638 с.
Виноградова Е.Н. Проблемы лексикографического и грамматического описания предлогов в современном русском языке // Вопросы языкознания. 2017. № 5. С. 56-74.
Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. 3-е изд. М. : Эдиториал УРСС, 2001. 624 с.
Русская грамматика: в 2 т. Т. 2: Синтаксис / гл. ред. Н.Ю. Шведова. М. : Наука, 1980. 709 с.
Долин Ю.Т. О предложных наречиях в русском языке // Вестник Оренбургского государственного университета. 2007. № 11. С. 72-74.
Камынина А.А. Современный русский язык. Морфология : учеб. пособ. М. : Изд-во МГУ, 1999. 240 с.
Всеволодова М.В., Кукушкина О.В., Поликарпов А.А. Русские предлоги и средства предложного типа. Материалы к функционально-грамматическому описанию реального употребления: Введение в объективную грамматику и лексикографию русских предложных единиц. М. : URSS, 2014. Кн. 1. 304 с.
Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л. : Наука, 1974. 428 с.
Русская грамматика: в 2 т. Т. 1: Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Введение в морфемику. Словообразование. Морфология / гл. ред. Н.Ю. Шведова. М. : Наука, 1980. 783 с.
Селиверстова О.Н. Труды по семантике. М. : Языки славянской культуры, 2004. 960 с.
Урысон Е.В. Предлог или наречие? (Частеречный статус наречных предлогов) // Вопросы языкознания. 2017. № 5. С. 36-55.
Панков Ф.И. Функционально-коммуникативная грамматика русского наречия : дис.. д-ра филол. наук. М., 2009. 844 с.
Всеволодова М.В. Грамматические аспекты русских предложных единиц: типология, структура, синтагматика и синтаксические модифи кации // Вопросы языкознания. 2010. № 4. С. 3-26.
Виноградова Е.Н. Грамматикализация в русском языке: от формы существительного к предлогу (на материале соматизмов) // Вопросы языкознания. 2016. № 1. С. 25-50.
Тихомирова Т.С. Процессы адвербиализации форм творительного беспредложного в польском языке : автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1972. 17 с.
Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове) / под ред. Г.А. Золотовой. 4-е изд. М. : Русский язык, 2001. 720 с.
Черкасова Е.Т. Переход полнозначных слов в предлоги. М. : Наука, 1967. 280 с.
 К вопросу о наречном управлении | Вестник Томского государственного университета. 2019. № 443. DOI: 10.17223/15617793/443/2

К вопросу о наречном управлении | Вестник Томского государственного университета. 2019. № 443. DOI: 10.17223/15617793/443/2