Поиски оптимизации семантической реконструкции
Становление антропологической лингвистки актуализировало проблему соотношения синхронии и диахронии при рассмотрении фактов языка. Сравнительное исследование «прошлого» (исторического, этимологического) и «настоящего» в языке помогает понять внутреннюю логику, мотивы, причины и пути языковой концептуализации.
Searches of semantic reconstruction optimisation.pdf Семантическая деривация (производность) - важ-нейшая составляющая процесса номинации - осно-вана на человеческой способности соизмерять, ассо-циировать разные предметы, явления, категории в со-ответствии с собственно человеческим масштабом зна-ний и представлений Традиция изучения взаимосвязивнутренних психологических механизмов и языковогоотображения действительности существовала еще за-долго до выделения специальных наук - лингвопсихоло-гии. когнитологии.Выдающийся русский лингвист А.А. Потебня, оттал-киваясь от теоретических построений В. Гумбольдта о«внутренней форме языка» и ее связи с «языкотворче-ской силой народа», разрабатывает оригинальную тео-рию «внутренней формы», отводя важное место томупсихологическому механизму, который лежит в основе212сохранеггия ядра внутренней формы слова в сознанииговорящего Такое понимание внутренней формы явноперекликается с современной теорией семантическихпрототипов, возникшей в рамках когнитивного подхода иставшей актуальной в настоящее время.Основоположником собственно антропоцентрическоговзгляда на язык является Э. Бенвенист (один из классиковиндоевропейской компаративистики), теория субъектив-ности в языке которого сыграла важную роль в формиро-вании когнитивно-семантического направления и способ-ствовала переключению внимания лингвистов с исследо-вания собственно языковой системы на проблему связивысказывания с личностью говорящего и с экстралингвис-тическим контекстом [1С. 332-333,337].О.Н. Трубачев, оценивая в материалах к XII съездуславистов результаты и перспективы современной ела-вянской компаративистики, отметил эту давнюю, таксказать, родственность понятия антропоцентричностиязыка по отношению к теории и практике сравнитель-но-исторических штудии: «Дескриптивизм, не отяго-щенный исторической памятью, оперируя "наивной"картиной мира, "вдруг" открывает для себя антропо-центризм в языке . Такое "новаторство" произво-дит несколько странное впечатление, потому что срав-нительно-историческое языкознание, этимология, по-строенная на них реконструкция в общем давно рабо-тают с концепцией антропоцентричности древней (вчастности) славянской культуры и языковой картинг»!мира . Работать в направлении укрепления взаи-мосвязей (дескриптивного и сравнительного языкозна-ния. - JL Д.) нужно всегда и особенно сейчас, когдаизлишний ригоризм деления на "строгие" и "нестро-гие" дисциплины и методы, на "современные" (modeme)и "традиционные0 направления, слава богу, осла-бевает и теряет актуальность» [2. С. 549].И действительно, не так давно лингвистика сталаактивно прорисовывать антропоцентричность устрой-ства своего предмета описания, лингвокогнитивныйподход «укрупнил» объект исследования, и уже не ка-жется невозможным («некорректным», «ненаучным»)использовать для объяснения внутрисистемных явле-ний факты межсистемных отношений (междиалектнаяи межъязыковая синонимия и антонимия). Это следст-вие не только дальнейшей разработки теоретическихпроблем полисемии, синонимии, антонимии, но и ре-зультат изменившегося парадигмального подхода: приизучении языковой картины мира важно осознавать,что те знания и представления о мире, которые выяв-ляются на синхронном срезе языка, сформированы вразные периоды его существования. Семантические из-менения, эксплицирующие отдельные этапы и направ-ления развития исходной семантики, позволяющиесравнивать «прошлое» и «настоящее» в языке, помо-гают понять особенности современного семантическо-го и грамматического «поведения».В отечественной лингвистике значительных успе-хов в определении регулярности в семантических пе-реходах достигла современная лексическая семантика(Д.Н. Шмелев, Ю Д Апресян и его школа), сделавшаянемало и в теоретической проработке понятий семан-тических отношений в лексике. Основной результатработы группы Ю.Д Апресяна составляют три тома«Нового объяснительного словаря синонимов русскогоязыка». Из-за ориентированности лексической семан-тики строго на актуальные системные связи в языкеидеи и методы ее не получают применения в сравни-тельной и исторической лексикологии, где имеетсябогатая эмпирическая база и ощущается необходи-мость в систематизации и теоретическом осмысленииматериала (проблема междиалектной/межъязыковойсинонимии, явление лексического и семантическогопараллелизма, выявление мотивационных моделей ипоиск других регулярных межсистемных семантиче-ских отношений) [5. С. 550]. Этимологические словарипраславянской лексики приводят для каждой описы-ваемой лексемы сводку се значений, засвидетельство-ванных во всех славянских языках (в литературном идиалектном вариантах), не ставя своей задачей анализэтих наборов значений, их структурную, хронологиче-скую, ареальную стратификацию. И, соответственно,идут поиски приемов оптимизации семантической ре-конструкции.Так, Ж.Ж. Варбот говорит об эвристичности лекси-кографической подачи лексемы на фоне морфосе-мангического поля: такое расширение объясняющейчасти этимологического словаря, призванного сооб-щать сведения о языковой ситуации, обусловившейвозникновение слова, принципиально важно для чита-теля-специалиста При этом морфо-семантичсское по-ле понимается как вся совокутпюсть лексических свя-зей. определяющих возникновение слова; соответст-венно она включает в себя, помимо генетических (сло-вообразовательно-этимологических) отношений, такжеотношения омонимии, паронимии, синонимии, анто-нимии, контекстуальные связи Этот перечень отноше-ний. которые следовало бы приводить в полексемнойсловарной статье, нужно считать, по мнению автора,открытым Преимущество такой подачи лексемы в эти-мологическом словаре в том, что она, «знакомя специа-листа с материалом и ар|ументацией автора, в то жевремя открывает возможности для критической оценкиавторского решения проблемы и для се дальнейшегоисследования Перспектвность и необходимость в та-ком расширении словарной статьи прямо связаны состепенью надежности мат ериала, исторической глубиныи гипотетичности реконструкций» [6. С. 61).На новом уровне ставятся задачи диахроническойсемантики, исторического «нортретирования» слова: «За-дача семантической реконструкции состоит в том. что-бы объяснись сам факт сочетания этих значений в се-мантическом поле одной праславянской лексемы, найтимотивировки каждого из них. восстановив те контексты,в которых соответствующее развитие (перенос) значе-ний было бы естественным. Ясно, что с такой задачейможет отравиться лишь специальное исследование, ко-торое опиралось бы не на голый перечень значений,сформулированных к тому же обычно в самом общемвиде, а на подробный анализ контекстов (тем самым истоящих за ними реальных ситуаций) и особенностейупотребления слова в каждом языке» [5. С. 550-551].Поскольку семантические отношения разворачивают-ся на всем языковом пространстве, в котором использует-ся данная единица номинации - морфема (с какими быдру гими единицами, в том числе словообразовательны-ми. она ни сочеталась). С М. Толстая привлекает внима-ние к такому языковому явлению, как наблюдаемыйсемантический параллелизм между целыми лексиче-скими (этимологическими) гнездами праславянскоголексикона, связанными отношениями как синонимии,так и антонимии [3-5]. Так. взятые для примера глаго-лы *xorniti, *xovati, *pr?tali (в части значений им соот-ветствует также глагол *grebri) демонстрируют спе-цифику сравнения семантической структуры синони-мичных этимологических гнезд: не обязательно корре-лятивные в отдельных языках или диалектах, они ока-зываются семантически соотносительными, когдасравниваются их семантические спектры в целом. Та-кое сравнение позволило выстроить синонимичный(«изосемичный») ряд, где в семантической структурекаждого из трех гнезд сочетаются значения * прятать,скрывать, хранить' и хоронить, погребать*, в двухгнездах семантика расширяется за счет значений 'кор-мить, питать\ "беречь, сохранять'). И таким обратом|тредставляется картина определенных регулярных сис-темных семантических отношений [5. С. 552-553]. Обустойчивости синонимичных отношений ггроизводныхлексем различных этимологических гнезд, восходящих ксинонимичным основам, свидетельствуют результатыисследований, проведенных на материале несколькихгрупп славянских синонимичных этимологических гнезд(А.А. Калашников, Н В. Иятаева А Н Шальтяните идр.). Такой подход - сопоставление семантическихструктур этимолого-словообразовательных гнезд - поз-воляет «ориетлфовать» семантическую реконструк-ции» отдельных лексем: так, при анализе семантиче-ского спектра праслав *xorniti ('хранить, охранять,беречь, защищать*, 'хранить, скрывать, прятать1, 'пи-таться, кормиться', 'уходить, убираться', соблюдать','хоронить, предавать земле' и др.) сложно установитьсвязи значений 'кормить* и хоронить* Возможностьсвязи этих значений подтверждает семантика синони-мичного гнезда *xovati.С другой стороны, это только определенная «гори-зонтальная» проекция семантических стру ктур гнезд, иона способна подтвердить возможность определенногомогивационного отношения, но не объяснить его илиответить на вопрос, почему оно не возникло в третьемсинонимичном гнезде (в нашем случае - у производ-ных *pnjtati). Семантический потенциал слова можетобъяснить, верно интерпретировать только корректнореконструированное исходное (производящее) значе-ние. Оно позволяет поставить вопрос о том. стоит ли заэтими семантическими отношениями определеннаямодель семантической деривации или это результатлексической аттракции (ср чеш chovati. в котором«пересеклись» почти все линии семантического разви-тия в рассматриваемых гнездах: 'скрывать, прятать,таить', 'заботиться, печься', держать, разводить (скот,птицу, пчел)\ диал chovat кормить (например, работ-ников)', 'ходить (за кем-либо), ухаживать', 'хоронить(покойника)1 [7. С. 86-87]). Или иначе: каковы причи-ны возникшей синонимизации названных словообра-зовательно-этимологических гнезд и на каком этапе ихформирования, развития началось это сближение? Чтоявляется культурно-исторической мотивацией особен-ностей семантики и употребления данных языковыхединиц в синхронии?Если идти от исходного, этимологического значе-ния, то диахронная семантика рассматриваемых гнездявляет следующую иерархию значений, направленияих развития: *xovati как * "смотреть с вниманием' >'стеречь, беречь, хранить" > 'прятать, таить', 'беречь,хранить, содержать1 > 'кормить', 'беречь, хранить, пря-тать' > 'хоронить'; *xomiti как *'питать, кормить* >'ухаживать, беречь, хранить' > 'хранить, прятать' >'хоронить'; *pretati. видимо, как 'оплетать, закрывать,убирать прутьями' > 'убирать, укрывать* > 'прибирать,украшать' > 'обряжать, приготовлять к погребению'(ср. с реконструируемым исходным значением рус.опрятный и диал. арханг. (Подвысоцкий) прятанье'расчистка новин, т.е. сруб леса и выжигание пней',пошех. прятать 'убирать сено* [7. С. 78-79, 86-87; 8.С. 79]. Из сопоставления семантической филиациигнезд видим, что возникшее разными путями в каждомсемантическом спектре значение "прятать, хранить' >'хоронить* и есть отправная точка сближения. Явнотакже, что семантический потенциал праслав. *pr?tatiне мог способствовать формированию семантическойлинии 'хранить, беречь' -» 'кормить'И далее. Диахроническая оценка в сочетании с уче-том ареала реализации той или иной линии семантиче-ского развития позволяет пролить дополнительныйсвст на причины, время формирования семантическо-го параллелизма (ср. у С.М. Толстой: «Вопрос о том.чем объясняется семантический параллелизм вкаждом конкретном случае требует специального вни-мательного рассмотрения с учетом не только семанти-ческих, но и ареальных отношений» [5. С. 561]). Так,обращает на себя внимание тот факт, что слав. *xomiti,имея значения общеславянского распространения - 'кор-мить, пи гать, беречь, хранить, прятать', только в рус-ском и украинском языках реализуется в значении 'хо-ронить, предавать земле (умершего)' [8. С. 352, но ср.еще агвц. диал. chranba, chramba 'похороны, погребе-ние'). Этот глагол является производным от именихогпа 'пиша, питание, корм', которое, как утверждаетО.И. Трубачев (вслед за И Микколой, В.И. Абаевым),скорее всего, было заимствовано из иранского источ-ника, ср. авест. xvarfna 'еда. питье' (подобное семантиче-ское развитие у праслав. *gojiti) [9. С. 36; 7. С. 77, здесьже обзор других этимологии этого слова]. В.И. Абаевтакже считает, что из сев.-иран. xwarna- идет, вероят-но. праслав. *chorna 'пиша. еда*, ср. полаб. chorna'пиша', chomet 'кормить*, болг., с.-хорв. храма 'пища*и пр. [10. С. 181: «Из конкретного значения корммьразвились в дальнейшем более абстрактные значенияхолить*, 'беречь*, "хранить4»].Возможно, под влиянием того же северно-иранского(скифо-сарматского) источника произошло и смешениесемантики в сторону ритуальной (погрсбатьной): ареалраспространения семантического изменения совпадает стерриторией субстратного скифского влияния на антов-славян. в связи с чем можно как свидетельство возмож-ности такого влияния привести осет. xaemaeg/xwaerrcegпоминки, гризна, непосредственно сопровождающиепогребение* (< Иран *xwamaka- от *xwar- 'есть'), ср.xaerinag 'пища' от хжгуп есть*. Причем другое слово-xist (причастие от хупсуп угощать*) - применялось нетолько к тризне в дни погребения, но и к последующимпоминальным угощениям. которых в году бывато додесяти (см. (10. С. 180, 203]; об иранском влиянии напраславянский см. (9, 11-13]).Можно также предположить, что именно на терри-тории непосредственного контакта, знакомства славянс иранской (скифо-сармагской) культурной и языковойтрадицией сохранилась маркировка ритуальности тоговида пищи/угощения, которое обозначалось словом,давшим слав. *хопта Допустимо предположить, что этостало причиной отсутствия в древнерусском (и его со-временных продолжениях) этого слова для обозначе-ния (любой) шипи, корма, как это имеет место в ос-тальных славянских языках (В.И Даль отмечает лишьслово хороноу обозначающее действие по глаголу хо-ронить [14. Т. 4. С. 1222]). И это притом, что только наэтой территории - как было сказано выше - хоронитьразвивает значение 'погребать, хоронить покойника1, ав других славянских языках у его соответствий значе-ние 'хранить, прятать, беречь' и 1 кормить( ся), пи-тать(ся)'[7. С. 78-79].Этимологическая «подсветка» показывает, на-сколько семантическая деривация - ее направление,результаты - обусловлена исходной семантикой, реа-лизует ее потенции. И с другой стороны, возникающаямотивированность семантического пространства сло-вообразовательио-ггимологического гнезда - способверификации самой реконструкции, проверки предпо-лагаемого значения тгимона, верности этимологиче-ских сближений Таким образом, сравнительное иссле-дование «прошлого» (исторического, этимологическо-го) и «настоящего» в языке помогает понять внутрен-нюю логику, могивы, причины и пути языковой концеп-туализации. «Сущность культуры такова, что прошлое вней, в отличие от естественного течения времени, не"уходит в прошлое", то есть не исчезает» [15. С 245].
Скачать электронную версию публикации
Загружен, раз: 285
Ключевые слова
Авторы
ФИО | Организация | Дополнительно | |
Дронова Любовь Петровна | Томский государственный университет | доцент, кандидат филологических наук, доцент кафедры общего, славяно-русского языкознания и классической филологии филологического факультета |
Ссылки
