Россия - Англия: развитие культурных связей в 30-е гг. ХХ в. | Вестник Томского государственного университета. 2010. № 340.

Россия - Англия: развитие культурных связей в 30-е гг. ХХ в.

30-е гг. ХХ в. - период объединения деятелей культуры России и Великобритании в борьбе с нарастающей угрозой фашизма,что привело к активному обмену культурными ценностями в области литературы, кино, театра и т.д.

Russia-England: the development of a cultural contact in 1930s.pdf Тридцатые годы ХХ в., в особенности итоги первойон нашел Москву «наиболее интеллигентным местом впятилетки, привели к массовому признанию европей-Европе» [3. С. 257].скими странами и США Советской России, ее культур-Г. Крейг восхищается А.В. Луначарским, которыйного значения. «То, что происходит ныне в России, -много сделал для того, чтобы сохранить лучшие тради-отмечал в 1932 г. американский писатель Фрэнк Уол-ции театра прошлого и создать новые традиции; он сдо, - является самым замечательным событием в сфереудовлетворением отмечает, что все, кто, связан с теат-общественной жизни в наше критическое время. В на-ром в России, достаточно хорошо обеспечены всемстоящий момент Россия - самая мощная крепость внеобходимым для жизни и труда.сфере человеческого духа» [1. С. 19].В целом благожелательно отзывался о советскомИменно в 1930-е гг. переводятся на разные языкитеатре и Бэзил Райт («Spectator», 10 сентября 1937),народов мира романы М. Шолохова, Ф. Панферова,считая драму частью культурной жизни русского наро-П. Замойского, Н. Островского, А. Макаренко ида и выражая пожелание новому национальному театруЮ. Крымова, книги Л. Леонова, В. Катаева, М. Шаги-Англии «заслужить такую же высокую оценку драмы»нян, И. Эренбурга и А. Малышкина, пьесы Вс. Виш-своими соотечественниками.невского, Н. Погодина, А. Афиногенова и А. Корней-Большой интерес к русской литературе проявилачука, стихи В. Маяковского, М. Исаковского, П. Тычи-мисс Барбара Никсон. Она переводила пьесы Афиноге-ны, Джамбула, Сулеймана Стальского и других худож-нова, «Мать» Горького, «Преступление и наказание»ников слова. В это время русские и английские писате-Достоевского. «Рабочие и крестьяне, которые никогдали выступают совместно на международных конгрес-раньше не смотрели пьес, теперь целиком заполнилисах в защиту культуры. В Англии к середине 1934 г.театры… Когда для большинства людей созданы бла-организационно оформляется Британская секциягоприятные условия и когда государство понимает от-МОРП (Международное объединение революционныхдых и драматическое образование трудящихся как свойписателей), с октября 1934 г. начинает выходить жур-долг, когда будет достаточной поддержка театра и ки-нал «Левое обозрение» («Left Review»). В этом и дру-но, тогда эта поддержка, в свою очередь, гарантирует,гих журналах: «Labour monthly», «Storm», в ежеднев-что качество пьес будет прогрессивным, а не декадент-ной газете английской компартии «Daily Worker»ским» [3. С. 259]. В статье 1937 г. «Разум в цепях» Бар-большое место занимает истолкование русской совет-бара Никсон исследует экономические и социальныеской литературы. Свои симпатии к новой России вы-факторы состояния английского театра и делает вывод,сказывают большие художники ХХ в.: Б. Шоу,что он очень тесно связан со всей системой капитали-Г. Уэллс, Ш. О'Кейси, М. Форстер, Р. Олдингтон.стического общества, и, сравнивая его с советским те-Русское влияние на Европейскую культуру в этотатром, считает, что нет большой надежды на сущест-период прежде всего ощущалось со стороны кино ивенные улучшения английского театра в ближайшемтеатра. Многие интеллигенты Великобритании восхи-будущем [3. С. 260].щались техникой постановки революционных филь-Из поэтов самым читаемым в 1930-е гг. в Англиимов. К 1930 г. английское кинообщество добилось раз-был В.В. Маяковский. Страстным популяризатором егорешения показать «Мать» М. Горького, хотя цензуратворчества выступил Джек Линдсей. «Слава Владими-действовала против «импорта» советских фильмов.ра Маяковского неуклонно росла, и теперь он являетсяО состоянии советского театра этого периода вы-классиком Советской России, - писал Линдсей, - сбор-сказался Гордон Крейг, который присутствовал наники его стихов расходятся в миллионах экземпляров.конференции по драме в Риме в 1934 г. Г. КрейгуХотя он умер недавно, в 1930 г., уже можно подверг-больше всего понравились выступления советских де-нуть его творчество анализу и определить его роль влегатов, в частности А.Я. Таирова: «…Они говорили омировой литературе. Он - поэт большой международ-новых зрителях театра; зрителях, которые исчисляютсяной значимости… Можно смело сказать, что его твор-миллионами, а не какими-нибудь сотнями тысяч; зри-чество является поворотным пунктом в истории по-телях, которые избавились от безразличия и цинизма, -эзии, классическим отражением целой великой эпохи»о зрителях, миллионами стекающимися вечер за вече-[4. С. 183].ром к театрам для отдыха и вдохновения». ГордонВ 1930-е гг. в английской литературе появляетсяКрейг жил в Москве с 1909 по 1912 г. и вспоминает,художественный образ В.И. Ленина. В 1931 г. опубли-что в те времена в Москве был лишь один эксперимен-кован (правда, в ограниченном издании) «Первый гимнтальный театр и сравнительно небольшой круг зрите-Ленину» с посвящением Д.П. Мирскому и введениемлей. В 1935 г. Г. Крейг был приглашен в Москву снова,А.И. Автором его является мистер Хью Мак Дайармидего встретили актеры, драматурги, режиссеры и деко-(это псевдоним шотландца Кристофера Маррау Грай-раторы. «И неудивительно, что в такой компании, -ва). В июле 1932 г. мистер Дайармид публикует «Вто-пишет Дороти Брюстер в книге East-West Passage, -рой гимн В.И. Ленину». Мак Дайармид, лондонский27журналист, был отправлен в Шотландию писать репор-тажи о волнениях рабочего класса. Ненавидя Британ-скую империю и капитализм, Дайармид становится вдохновителем, идейным вождем рабочего движения; на лозунгах, проносимых рабочими по темным улицам Глазго, были запечатлены строки из его стихов. В гим-нах, посвященных В.И. Ленину, поэт высказал мысль о мировом значении Октябрьской революции и связи идей В.И. Ленина с борьбой всех народов за свободу. Дайармид сравнивает деятельность В.И. Ленина то с работой поэта, для которого важен конечный результат его поисков, то с трудом ткача.«Биографию Ленина» пишет Ральф Фокс. Обраща-ясь к опыту Октябрьской революции, Р. Фокс создает близкий людям образ вождя: это «...человек без всякой аффектации и со всеми признаками гения, который умел любить и которого сильно любили, он поставил новую веху в истории человечества: философ, который был вождем людей; вождь, который был человеколюб-цем; человеколюбец, ненавидевший лицемерие и жес-токость эксплуататоров и мучительство многих немно-гими» [5. С. 149].В ноябре 1937 г. в Англии отмечалось двадцатиле-тие Союза Советских Социалистических Республик. На праздновании в форме массовой декларации прозвуча-ла кантата Джейка Линдсея «Ленин»; в ней говорится о величии идей социализма, о «мощном советском голо-се», призывающем к единению во имя целей всего че-ловечества.В определенной степени права Дороти Брюстер, когда говорит о том, что на литературу Англии 1930-х гг. оказа-ло большое влияние не только русское искусство, но и (она считает это определяющим) «влияние политической практики Советского государства». Подъем интереса к марксизму, действительно, отмечается в 1930-х гг. Он выразился в новом издании на английском языке произ-ведений Маркса и Энгельса. В конце 1930-х гг. вышел сборник статей Ленина с предисловием Гарри Полита «Ленин об Англии». Но, с нашей точки зрения, нельзя говорить о влиянии на английскую интеллигенцию лишь «политической практики советского государства», по-скольку культурное влияние было не менее весомым, чем во второй половине XIX в.Высшей точкой европейской политической драмы этого периода была Гражданская война в Испании. Прогрессивные литературные силы всего мира отклик-нулись на эту войну. Многие передовые писатели Ев-ропы и Америки вступили тогда добровольцами в ряды интернациональных бригад и приняли участие в борьбе на стороне испанского народа (В. Бредель, Ф. Вольф, Э. Вайнерт, Э. Хемингуэй и многие другие). Ощутили необходимость действовать и молодые англичане. Ин-тересное сравнение находят английские литераторы, рассказывая о подвиге этих молодых людей: «Когда они добровольцами отправились сражаться в Испанию, они следовали (возможно, бессознательно) по стопам тургеневского героя Рудина, того одаренного молодого интеллигента 1840-х гг., который, будучи не в состоя-нии найти применение своим силам в Царской России, отправился во Францию и погиб на парижских барри-кадах в 1848 году» [3. С. 267]. Молодые английские Рудины, не найдя баррикад в Англии, отправились28сражаться на них в Мадрид. «Впервые я прочел Руди-на, - вспоминает мистер В.С. Притчетт в 1942 г., - во время Гражданской войны в Испании, и умирающий на баррикаде чужой страны Рудин казался мне (и все еще кажется) одним из героев нашего времени» [3. С. 267].Приведя это воспоминание английского писателя, Д. Брюстер убеждает нас в том, что такая параллель существует не только в ее воображении исследователя, что она действительно была одним из мотивов поведе-ния англичан. Правда, мистер Притчетт не был одним из английских Рудиных, но Ральф Фокс, Кристофер Кодуэлл и Джон Корнфорд разделили его судьбу.Особенно значительный вклад в литературное сближение двух стран внес Ральф Фокс (1900-1937). Впервые он приехал в Россию в 1920 г. помочь голо-дающим Поволжья, затем в течение 15 лет вниматель-но наблюдал за всем, что происходит в Советской стране. О поездке по среднеазиатским республикам рассказывает его роман-очерк «Народы степей», об энтузиазме советских людей - его роман 1928 г. «Штурм неба». Специальная статья посвящена Р. Фоксом М. Горькому. Но основная его работа - это вышедшая посмертно книга «Роман и народ». Проза Р. Фокса, по справедливому выражению Д. Брюстер, -«это хорошая литература».Наименее известен из этих трех английских Руди-ных Джон Корнфорд (1915-1936). В 1938 г., спустя два года после гибели Д. Корнфорда, издана книга под на-званием «Мемуары». Подготовивший ее к печати Пэт Слоун включил туда выдержки из статей Корнфорда, его стихи и письма. История жизни этого рано погиб-шего английского писателя отражает, по мысли мисте-ра Слоуна, проблемы, перед которыми было поставле-но целое поколение в Англии. Сын профессора Кем-бриджского университета, он обладал превосходным умом и глубокими убеждениями, формирование кото-рых началось с 16 лет. К этому времени он уже был готов к поступлению в университет, но, будучи слиш-ком юным по возрасту, вынужден был в течение двух семестров учиться в Лондонской школе экономики. В 16 лет он стал членом коммунистической партии Ве-ликобритании, работал в ее отделе по изучению труда и выступал в рабочих аудиториях. В 1932 г. он начал изучать русский язык, и когда его друг Тристан Джонс посетил Россию в августе этого года, он имел с ним продолжительные политические дискуссии до и после этого визита. Он изучал Маркса и говорил о комму-низме как о необходимости. Отец Джона Корнфорда вспоминает о его излюбленном жесте в спорах о ком-мунизме: одна рука согнута, вторая наперекрест со сжатым кулаком - обозначали серп и молот. Во второй части «Мемуаров» П. Слоун рассказывает о социали-стическом движении в Кембридже с 1933-1936 гг. и деятельности Д. Корнфорда, который возглавил левое студенчество, участвовал в издании журнала «Кем-бридж лефт», был редактором журнала «Студенческий авангард».В первые дни войны в Испании Д. Корнфорд стал организатором английской колонны добровольцев, ко-торая вошла в Интернациональную бригаду. В Испа-нию он взял с собою первый том «Капитала» К. Маркса и трагедии В. Шекспира. Ветеран войны, ирландец,сражавшийся вместе с Корнфордом под Мадридом, где поэт и погиб в декабре 1936 года, говорил о нем: «Он был очаровательным солдатом» [3. С. 272].Литературно-политическая активность писателей Англии, их отношение к культурной жизни России лучше всего могут быть прослежены на деятельности журнала «Левое обозрение» с октября 1934 по май 1938 г. Британская секция писателей-интернациона-листов была оформлена на лондонской конференции в феврале 1934 г., в ее исполнительный комитет вошли Ральф Фокс, Джон Стрейчи, Михаэль Дэвидсон и Эд-гелл Рикворд. Секретарем был избран Т.Н. Винтринг-хэм. Международная ассоциация революционных пи-сателей, когда в нее вошла британская группа, имела уже в своих рядах таких видных членов, как Максим Горький, Ромен Роллан, Эптон Синклер и др. Пока на-бирался первый выпуск «Левого обозрения», в Москве проходил первый съезд советских писателей, на кото-ром в качестве гостя присутствовала Амабел Вилиам-Эллис.В ноябрьском номере журнала она выступала с со-общением о I съезде советских писателей. Редакторами нового обозрения стали Амабел Вилиам-Эллис, Монта-гью Слатер и Т.Н. Винтрингхэм. Редакторы в первых номерах журнала обратились ко всем писателям, кто видит в фашизме «террористическую диктатуру уми-рающего капитализма», кто вооружится пером против угрозы империалистической войны, кто разоблачит скрытые формы войны против Индии, Африки, Ирлан-дии и Китая, и писателям из рабочего класса рассказать о борьбе своего класса. На этот призыв откликнулись Сторм Джеймисон, Нэйоми Митчисон, Ральф Бейтс, Эдвард Апворд и многие другие. В январе 1935 г. ре-дакторы уже решительно заявили о том, что новое «Обозрение» заполнило пустоту в английской журна-листике и прочно стало на ноги. В марте 1935 г. публи-куется беседа с М. Шолоховым, который посетил Анг-лию в этом же году. В это же время (в феврале-марте 1935 г.) Ральф Фокс в ресторане Шантеклер в Сохо читает лекции по советской литературе. В «Обозре-нии» печатаются и сообщения об этих лекциях Р. Фокса и замечания о театральном сезоне в Москве, т.е. литературная жизнь Советского Союза постоянно находится в объекте внимания английской интеллиген-ции. Именно под воздействием этого влияния, по мне-нию Д. Брюстер, ранее довольно далекая от политики Сильвия Таунсенд Ворнер пишет поэму с рефреном: «красная, красная…»: «Товарищ, достаточно ли ты хладнокровен, достаточно ли ты подготовлен, доста-точно ли ты смел, спокоен, чтобы маршировать с нами ночью сквозь туман и душный воздух?» За «красного агитатора» принимают в Чикаго Джона Стрейчи, одно-го из авторов «Обозрения», выехавшего в США читать лекции по литературе. «Литература - его маска, на-стоящее его лицо - это лицо Сталина», - писала одна из чикагских газет в мае 1935 г.Постепенно список отечественных и зарубежных сотрудников журнала становится все более внушитель-ным: Молрокс, Силон, Л. Арагон - из-за рубежа, Джек Линдсей, Бернард Шоу, Эдвин Мур, Колдер-Маршалл - среди англичан. Статьи, рецензии, репор-тажи, стихи, разделы, посвященные кино, театру, ис-кусству, разнообразят страницы номеров «Обозрения». В марте 1937 г. в Лондоне проходил Второй нацио-нальный конгресс мира и дружбы с Советским Сою-зом. От Союза советских писателей на празднестве присутствовал Алексей Толстой.После мадридского заседания Второго конгресса Международной ассоциации писателей в защиту куль-туры журнал «Левое обозрение» разослал всем сотруд-ничавшим в нем авторам вопросник «Вы «за» или «против» Франко и фашизма?» В ноябрьском номере за1937г. была опубликована статья «Писатели опреде-ляют стороны» с результатами ответов. Подавляющее большинство мнений было против фашизма. 8 июня1938г. в Лондоне была организована большая встреча писателей. Это было «самое большое и самое значи-тельное собрание писателей из когда-либо проходив-ших в Англии» [3. С. 279]. На встрече было принято пять резолюций, они имели антифашистский характер. Эта встреча показала одновременно и трудности созда-ния народного фронта, которые исходили из ментали-тета современной интеллигенции. Так, выступление писателя Волпула послужило примером традиционной позиции английского интеллигента. Волпул сказал, что любит быть левым в одиночестве, что фашизм наруша-ет покой мыслей писателя и что как фашистам, так и коммунистам он сказал бы: «Чума на оба ваши дома!»Положение английской интеллигенции описывае-мого периода сравнивали с положением русской ин-теллигенции, начиная с 1905 г. В статье «New statement and nation» (14 мая 1938 г.) по роману М. Горького «Жизнь Клима Самгина» автор писал о том, что Горь-кий изображает паралич, разбивающий большинство интеллигентов, когда однажды они понимают, что сис-тема, в которой они живут, обречена на гибель. Дис-куссии, проходившие в среде русских интеллигентов, начиная с 1905 г., автору очень напоминают дискуссии, проходящие в Париже, Нью-Йорке и в Лондоне сего-дня: «И ничего не может быть поучительнее, чем скру-пулезное, беспомощное, роковое существование Сам-гина», - заключает автор [3. С. 282].Писатели предложили организовать массовое движе-ние народа в защиту мира и прогресса. И выход видели в опыте Советской России, где деятели культуры вступали в непосредственный контакт с массами, выезжая на стройки, в колхозы, на заводы, длительное время прово-дя в среде героев своих будущих книг, проникаясь их жизнью. С другой стороны, массовое участие в журна-лизме принимали рабочие и крестьянские корреспон-денты. Оба эти способа изучения общества пытаются внедрить в Англии. Редакторский аппарат шестипенсо-вой книги «Факт», выходивший 15 числа каждого меся-ца (в ней сотрудничали многие авторы «Левого обозре-ния»), выдвинул план документальных обзоров, соци-альных и антропологических, типичных районов Вели-кобритании. В первую очередь было предложено озна-комиться с жизнью рабочих, заселяющих гостиницы («За качающейся дверью»), из которых 2 000 были засе-лены союзом транспортных рабочих.Конечно, демократическое движение в Англии из-давна сознавало свое родство с освободительным дви-жением в России. Это родство устанавливается еще со середины XIX в., со времени основания А.И. Герценом29в Лондоне «Вольной русской типографии», установ-танным этой культурой, трудно пробить нашу классо-ления контакта с чартистами, вплоть до грандиозноговую скорлупу. Но это можно сделать, и мы это дела-митинга солидарности, проводимого в Лондонскомем. И делать это нам поможет ваша литература…» [6.Альберт-Холле 31 марта 1917 г. в честь ФевральскойС. 151].революции, свергнувшей царизм. Однако процесс ак-«Знание нашей культуры в Англии довольно глубо-тивного взаимодействия интеллигенции России ико, - писал Андрей Вознесенский, вернувшись оттудаАнглии начал успешно развиваться лишь в 30-е гг.во второй половине 1965 года. - В Англии широко из-ХХ в., которые явились важным этапом в установле-вестны такие имена, как Шолохов, Паустовский, Чу-нии взаимопроникновения русской и английской ли-ковский, Катаев, Евтушенко, Казаков, - это понятно, нотературой и культуры. «Я приветствую литературупорой вызывает удивление знание в некоторых кругахСССР как одну из величайших литератур мира, - пи-английской интеллигенции самых тонких и сложныхсал Джек Линдсей в приветствии по поводу 20-летияпроблем творческой лаборатории советского художни-Великого Октября. - Эта литература не знает страха…ка» [7. С. 20]. Это знание не покажется удивительным,Да здравствует такая литература!.. Ее значение дляесли проследить историю отношений английской ин-дела мировой революции - огромно. Это говорю вамтеллигенции к советской России и русской литературея - пришедший из буржуазной культуры. Нам, воспи-первой половины XX в.

Ключевые слова

antifascist character, English Rudins, cultural rapprochement, intellectuals interaction, английские Рудины, антифашистский характер, культурное сближение, взаимодействие интеллигенции

Авторы

ФИООрганизацияДополнительноE-mail
Сушкова В.Н.ТюмГУ
Всего: 1

Ссылки

Архив ИК СПСССР. Англия. 1965 г. Дело № 20.
Линдсей Д. Ничья земля [о нейтралитете буржуазных литераторов в вопросах борьбы за мир] // Интернациональная литература. 1937. № 10. С. 181-188.
Fox R. Lenin, a biography. London, 1933.
Линдсей Д. Великий поэт. Отзывы запада о Маяковском // Интернациональная литература. 1938. № 4. С. 180-186.
Brewster Dorothy. East-West Passage. London, 1953.
Gordon Craig on the Russian Thatre // The London Mercury. Oct. 1935. Vol. XXXII.
Уолдо Фрэнк. Заря над Россией // Мир о стране Октября. Высказывания и отклики. М., 1967. С. 15-25.
 Россия - Англия: развитие культурных связей в 30-е гг. ХХ в. | Вестник Томского государственного университета. 2010. № 340.

Россия - Англия: развитие культурных связей в 30-е гг. ХХ в. | Вестник Томского государственного университета. 2010. № 340.

Полнотекстовая версия