Концептуальные основы модели кросскультурного полилога | Вестник Томского государственного университета. 2011. № 342.

Концептуальные основы модели кросскультурного полилога

Одной из базовых функций языка является модификация внутреннего состояния человека, т.е. речевая коммуникация подразумевает выражение ментальности личности, актуализированной в модели кросскультурного полилога в коммуникативных практиках. Для создания образа конкретного предмета общения и решения задачи нахождения «знакомого» среди аналогов необходимы последовательный, параллельный и взаимосвязанный анализ и синтез информации на всех этапах коммуникатив ного цикла с возвращением к ранним стадиям, осуществляемые интеркоммуникантами в определенной речевой ситуации с целью максимально эффективно реализовать процесс кросскультурного взаимодействия.

Conceptual fundamentals of the polylog intercultural model.pdf В современных условиях глобализирующегося мираэффективность взаимодействия в речевой коммуника-ции может быть рассмотрена как одна из форм процессакультурной глобализации, предполагающей становлениеуниверсальных для всех культур мира форм и структур,обеспечивающих коммуникацию между отдельнымииндивидами, группами, индивидами и группами. Однойиз базовых функций языка является модификация внут-реннего состояния человека, реализуемая посредствомзнаков так, что все языковые структуры, в конечномсчете, ориентированы на человека, и поэтому естествен-но, что язык предполагает в качестве необходимого ус-ловия интерпретатора (адресата сообщений, выдаваемыхдругими людьми при помощи определенной знаковойсистемы) и механизмы интерпретации сообщений. Дру-гими словами, речевая коммуникация подразумеваетвыражение ментальности личности.В настоящее время одной из самых востребованныхсоциальных и культурных моделей, на наш взгляд, яв-ляется модель кросскультурного полилога в коммуни-кативных практиках. Острая общественная потреб-ность в преодолении разногласий в процессе кросс-культурного взаимодействия путем рационально моти-вированного выбора и достижения возможного консен-суса на основе совместно выработанных решений рас-сматривается Ю. Хабермасом как одна из важнейшихзадач коммуникативных отношений. Под коммуника-тивными философ понимает «такие интеракции, в ко-торых их участники согласовывают и координируютпланы своих действий, при этом достигнутое в том илиином случае согласие измеряется субъективным при-знанием притязаний на значимость» [1. С. 91], т.е. наистинность, правильность и правдивость. Результатомтакого процесса должны быть согласованные целера-циональные практические действия, представляющиесобой единство цели, средства и результата.Развивая данную идею и опираясь на современныенаработки теории коммуникации, предложим концеп-цию прогнозирования эффективности языковой ком-муникации, характеризуемую как полилог. Минималь-ными, но необходимыми условиями полилога являетсяналичие:- предмета, по поводу которого строится общение;- субъектов коммуникации;- общего языка интеркоммуникантов;- регламента коммуникативной ситуации.В проблеме определения эффективности взаимо-действия на кросскультурном уровне предметом поли-лога являются различные темы из сферы жизнедея-тельности человека. Для осуществления подлинногодиалога нам необходимо иметь или создать образыконкретного предмета общения, гештальтов, выражен-ных в словесно-понятийной форме. От того, как точноони будут представлены в общественном сознании и всознании отдельного индивидуума - субъекта комму-никации для понимания и точной реконструкции дан-ных образов в сознании другого интеркоммуниканта,зависит эффективность процесса кросскультурноговзаимодействия. Именно тождественность ментальныхструктур обеспечивает возможность эффективнойкоммуникации, а различие обусловливает проблемыпонимания при взаимодействии на межкультурном исоциокультурном уровнях.В связи с вышеизложенным сформулируем концеп-цию предмета полилога. Для создания образа комму-никативного концепта (КК) принята аддитивно-мультипликативная модель обобщенного динамическо-го показателя эффективности взаимодействия на всехстадиях ее существования и развития, определяемаяпоказателями: «значимость коммуникативного собы-тия», «значимость личного вклада», «значимость вкла-да интеркоммуниканта» и т.п.Основным элементом полилога являются люди -субъекты полилога. Субъекты полилога (представи-тель одной социальной общности, представитель од-ной культуры, представитель иной социальной общ-ности, но одинаковой культуры, представитель однойсоциальной общности, но иной культуры и пр.) вбольшинстве случаев привносят элемент нового, того,что еще не существовало в социокоммуникативнойпрактике (рис. 1).В проблеме определения эффективности взаимо-действия процесса коммуникативной деятельности намежкультурном и социокультурном уровнях толькоязык, принятый в данном социуме для общения, спосо-бен своими терминами и характеристиками охватить иопосредовать тактико-психологические, социальные,интеллектуальные и этнические концепты и правила.Это чаще всего система оценок: тема - субъект - ре-зультат (рис. 2).Традиционный регламент диалога - линейная схемаэтапов развития (разработка темы → учет интеркомму-никант → разработка предложений → анализ и синтез→ консенсус → взаимообогащение). Но эффективнымпроцессом коммуникации будет считаться максималь-но соответствующий основным принципам процессаэффективного взаимодействия, в котором линейнаясхема должна быть пересмотрена в пользу «герменев-тического круга», т.е. в регламенте полилога необхо-димо предусмотреть этапы возвращения к ранним ста-диям развития и нахождения консенсуса. По словамГ.Г. Гадамера, «это значит, что вдруг становятся со-вершенно прозрачными причины, по которым другойговорит то, что он говорит» [2. С. 48].Познающий субъектПредставитель:культуры (К) 1социальной группы (СГ) 1Познающий субъектПредставитель:культуры (К) 2социальной группы (СГ) 1Познающий субъектПредставитель:культуры (К) 3социальной группы (СГ) 2Познающий субъектПредставитель:культуры (К) 1социальной группы (СГ) 2Рис. 1. Состав и связи субъектов полилога в процессе коммуникативного прогнозированияСвойствакоммуникативнойситуациитемасубъектрезультатРис. 2. Модель общего языка диалогаНикакое нововведение, концепт не переходит непо-средственно из ума одного из интеркоммуникантов вментальность другого. На своем пути ему необходимопройти ряд последовательных этапов. Важной особен-ностью регламента полилога являются последователь-ный, параллельный и взаимосвязанный анализ и синтезинформации в процессе решения задачи нахождения«своего», «знакомого» среди аналогичных понятий накаждом этапе, выбранных с учетом непрерывности ком-муникации. Напряженное усилие воли к пониманиюначинается с ощущения столкновения с чем-то чуждым,провоцирующим, дезориентирующим, тем, что не укла-дывается в наши начальные ожидания и первичные схе-мы нашей мироориентации.Именно через полилогическое общение раскрываетсясущность понимания, когда понимающий изначальнововлечен в сферу понимаемого (за счет свойства поли-ментальности субъекта - интегральной характеристикичеловека, проявляющейся в коммуникативной деятель-ности, как функциональный субстрат индивидуального(личностного) сознания, обусловленного спецификойдеятельности человека и устойчивыми психолого-интеллектуальными особенностями), понимание пред-полагает истолкование (заключенное не в реконструиро-вании замысла, а в конструкции смысла), которое, всвою очередь, предполагает предпонимание (чтобы по-нять нечто, нужно уже обладать его пониманием) и чув-ственную апперцепцию (личностную характеристику).Возвращение к ранним стадиям коммуникативногоцикла определяет возможность максимально эффек-тивно реализовать процесс кросскультурного взаимо-действия.Предложим концепцию «параллельности и взаимо-связанности» анализа и синтеза в коммуникативномцикле структуры «новая коммуникативная ситуация -идеальная коммуникативная модель» (рис. 3).Для создания образа конкретного предмета общения,гештальта и решения задачи нахождения «знакомого»среди аналогов необходимы последовательный, парал-лельный и взаимосвязанный анализ и синтез информациина всех этапах коммуникативного цикла с возвращениемк ранним стадиям (т.е. с периферийными и главными об-ратными связями), осуществляемые интеркоммуниканта-ми в определенной речевой ситуации.Этап 1. Прогнозирование,синтез коммуникативнойидеиЭтап 2. НахождениеконсенсусаЭтап 3. ВзаимообогащениеИдеальная коммуникат.модель 1Идеальная коммуникат.модель 2Идеальная коммуникат.модель 3Рис. 3. Структурная схема параллельности и взаимосвязанности анализа и синтеза коммуникативного циклаДля представления механизма осуществления кон-цепции «параллельности и взаимосвязанности» рас-смотрим этап 1 (прогнозирование, синтез коммуника-тивной идеи), опираясь на системное свойство поли-ментальности субъекта на примере синтеза структуры«представитель: культуры (К) 1, социальной группы(СГ) 1 - представитель: культуры (К) 2, социальнойгруппы (СГ) 1», существующей в рамках К2 и языкаобщения К2.Коммуникативная среда современных националь-ных культур весьма разнообразна [3], относится к не-определенным динамическим системам, поскольку ихматематические модели могут быть составлены лишьприближенно, параметры законов управления требуюткорректировки, а используемые языковые средства невполне точно воспроизводят возлагаемые на них функ-ции.Разработка эффективных систем взаимодействиясоздает предпосылки для образования специфичнойкоммуникативной среды. Она синтезирована специаль-но для них, упрощает структуру и схемные решениякоммуникационных практик, помогает максимальнойреализации эффективного взаимодействия на межкуль-турном и социокультурном уровнях. При синтезеструктур, схемных решений конкретной коммуника-тивной ситуации необходимо не только учитыватькультурные, социальные и прочие факторы коммуни-кативной среды, но определенным образом их вы-страивать для достижения максимального эффекта,качеств единого целого, подлинного диалога [4].В сознании интеркоммуникантов на основе преды-дущих знаний, опыта, интуиции возникает гипотетиче-ский образ коммуникативного концепта (КК), выпол-няющего поставленные задачи. Концепты «представ-ляют мир в голове человека, образуя концептуальнуюсистему, а знаки человеческого языка кодируют в словесодержание этой системы» [5. С. 228]. Концепт отра-жает этническое мировидение, он эмоционально, экс-прессивно и оценочно окрашен. На основе жизненноголичного опыта и народного опыта, включающего об-щенациональные ментальные установки и индивиду-ально-личностные, синтезируется гипотетическаяструктура «уравновешенный КК 1(2) - симметричныйКК 2(1)». Параллельно и взаимосвязанно возникаетжелание ответить на вопрос, существует ли аналог всобственной ментальной схеме (идеальная коммуника-тивная модель). Параллельно и взаимосвязанно прово-дятся рефлективные оценки, выбирается аналог (схо-жий по содержанию и функциям концепт), осуществ-ляются анализ и синтез коммуникативного цикла, за-тем производится сравнение с показателем «значи-мость коммуникативного решения» для собственнойментальной конструкции и ментальности интеркомму-никанта.Одновременно в сознании интеркоммуникантовпроходят параллельные и взаимосвязанные процессыанализа и синтеза структур образов, различных схем-ных решений, гештальтов, этнических стереотипов ит.п. Свойство полиментальности в этих процессах слу-жит основным средством общающегося человека, опо-рой его знаний, опыта и интуиции, т.к. является функ-циональным субстратом сознания, охватывающим, какуказывает Л. Витгенштейн в «Голубой книге», мен-тальные состояния и ментальные процессы «…те ин-троспективные «внутренние» содержания, которые ямогу обнаружить в своем сознании» [6. С. 51].Далее следует этап 2 (нахождение консенсуса, накотором происходит дальнейший синтез поступающейинформации), и в естественных условиях, в коммуни-кативной ситуации проверяется синтезированная ком-муникативная идея в целом. Получив подтверждениеКК, параллельно и взаимосвязанно проводятся рефлек-тивные оценки, расчет и сравнение показателя «значи-мость коммуникативного решения» для собственнойментальной конструкции и ментальности интеркомму-никанта на основе предыдущего этапа и свойства по-лиментальности.Структура и реализация этапа 3 (взаимообогаще-ние) аналогична схемам описанных выше двух эта-пов.Таким образом, будут осуществляться параллель-ный и взаимосвязанный процесс эффективного взаимо-действия, рефлексия, критичность и, возможно, не-стандартность мышления на всех этапах коммуника-тивного цикла, сравнение его с эталонными моделямиКК, соответствующими конкретному этапу, прини-маться решения о переформировании схемы мировиде-ния, о реструктуризации смысла и т.п.В заключение отметим, что для прогнозированиякоммуникативного концепта (КК) необходим опо-средованный язык синтеза образов коммуникации -язык, который должен обладать способностью охва-тить, перевести, объединить своими терминами по-нятия субъектов полилога о предмете общения; раз-вивать, дополнять и уточнять понятия коммуника-тивной ситуации (национальные, культурные, соци-альные, психолого-интеллектуальные и пр.); обла-дать способностью выражения каждой индивидуаль-ности и сохранять качественную своеобразностьсубъектов полилога.

Ключевые слова

concept of parallelism and interconnectivity, communication cycle, intercultural interaction, polylog, концепция параллельности и взаимосвязанности, коммуникативный цикл, кросскультурное взаимодействие, полилог

Авторы

ФИООрганизацияДополнительноE-mail
Покровская Елена МихайловнаТомский университет систем управления и радиоэлектроникикандидат философских наук , доцент кафедры иностранных языков гуманитарного факультета
Всего: 1

Ссылки

Маслова В.А. Homo lingualis в культуре. М.: Гнозис, 2007. 320 с.
Крипке С.А. Витгенштейн о правилах и индивидуальном языке / Под ред. В.А. Суровцева. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2005. 152 с.
Хабермас Ю. Моральное сознание и коммуникативное действие. СПб.: Наука, 2000. 380 с.
Гадамер Г.Г. Язык и понимание // Актуальность прекрасного. М.: Искусство, 1991. С.43-59.
Брушлинский А.В., Поликарпов В.А. Мышление и общение. Минск: Изд-во Мин. гос. ун-та, 1990. 215 с.
Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Изд-во МГУ, 2004. 352 с.
 Концептуальные основы модели кросскультурного полилога | Вестник Томского государственного университета. 2011. № 342.

Концептуальные основы модели кросскультурного полилога | Вестник Томского государственного университета. 2011. № 342.

Полнотекстовая версия