Работа посвящена проблеме определения критериев рематичности фразоначального подлежащего в английской научной и технической литературе, характеризующейся эмоциональной нейтральностью. Расматриваются традиционные средства рематичности компонентов высказывания. Особое внимание уделяется диагностирующей функции неопределенного артикля. Приводятся примеры и статистические данные, подтверждающие выводы автора.
The use of the grammatical category of indefiniteness for the pre-positional subject-rheme identification.pdf В работе рассматриваются конструкции с препози-тивным рематическим подлежащим, часто называемыетретьим порядком слов, типа The following results arethus obtained - Итак, были получены следующие ре-зультаты. Термин «третий порядок слов» введен влингвистику А.Л. Пумпянским и применим к предло-жениям, которые составляют VI английскую логико-грамматическую формулу в его схеме информационно-го порядка слов в научной и технической литературе(НиТЛ). Обосновывая термин, автор исходит из тради-ционного синтаксического представления о существо-вании в языке двух порядков слов, обусловленных ме-стоположением в предложении подлежащего и сказуе-мого. При синтаксически «прямом» порядке слов под-лежащее располагается перед сказуемым, при «обрат-ном» (инвертированном) подлежащее находится послесказуемого. Первый, синтаксически прямой порядокслов дает логико-грамматическую формулу «слабоеподлежащее + сказуемое», а второй (инвертированный)порядок слов дает логико-грамматическую формулу«сказуемое + сильное подлежащее». Однако, по егомнению, во многих языках существует и другой, такназываемый третий порядок слов - «сильное (ремати-ческое) подлежащее плюс ослабленное сказуемое» [1.С. 59], являющееся предметом нашего исследования.В силу своей емкости и лаконичности термин «третийпорядок слов» служит в качестве исходного и в на-стоящей работе.Описание средств рематичности фразоначальногоподлежащего при синтаксически прямом порядке словпредставляет теоретический интерес и имеет большоезначение для практики перевода.Наличие сильного рематического подлежащего вначале предложения в письменной речи противоречит,прежде всего, распространенному мнению об универ-сальности линейного, прогрессивного способа подачиинформации в предложении в соответствии с принци-пом функциональной перспективы предложения (от«темы» к «реме») и свидетельствует о нормативностиобратного, т.е. антилинейного (регрессивного), способаорганизации высказывания, в котором на первом местестоит «рема». Рематичность препозитивного подлежа-щего в конструкциях с третьим порядком слов демон-стрирует также относительность распространенногопредставления о неизменном соответствии граммати-ческого подлежащего и «темы» (субъекта), подтвер-ждая тем самым случай несовпадения логических играмматических категорий в высказывании.Традиционно в работах по коммуникативному син-таксису рематичность препозитивного подлежащегообъяснялась условиями эмфазы и являлась средствомэмоционального воздействия на читателя. Поэтому встиле художественной речи эмоциональная маркиро-ванность рематического подлежащего носит вполнеожидаемый и даже закономерный характер. Совсем по-другому обстоит дело с употреблением данного явле-ния в языке научной и технической литературы(НиТЛ), характеризующемся эмоциональной нейтраль-ностью и высокой информативностью содержания.Информационная (коммуникативная) двузначностьпрепозитивного подлежащего (тема или рема) и соот-ветственно разная позиция его эквивалента в русскомязыке особенно остро ставит вопрос об идентификациисредств его маркированности в английском языке.В целом выделяются: 1) просодические средстваоформления рематических компонентов высказывания(интонация, логическое ударение, пауза и т.п.); 2) син-таксические (употребление залоговых конструкций,особый тип вопросительных предложений, усилитель-ные конструкции); 3) лексические (артикль, частицы,количественные числительные, семантика сказуемого);4) морфологические (специальные морфемы, служеб-ные слова). Употребление тех или иных средств выра-жения рематического подлежащего зависит от типоло-гических свойств языка и от формы представления ин-формации - устной или письменной. Поскольку НиТЛносит в основном письменный характер, где отсутству-ет активная смыслоформирующая интонация, а анг-лийский язык относится к аналитическим языкам, топредметом первостепенного исследования в англий-ской НиТЛ являются лексические и синтаксическиесредства ремовыделения, из которых наибольший ин-терес представляет артикль.В работах по коммуникативному синтаксису можновстретить утверждение об информационно-марки-рующей функции артиклей, согласно которому средст-вом ремовыделения предлагается считать неопреде-ленный артикль, а темовыделения - определенный.Насколько известно автору, впервые идея об информа-ционно-диагностирующей функции артикля была вы-сказана Б.А. Ильишом [2]. Анализируя предложение«The door opened and a young girl came in», он писал,что неопределенный артикль в словосочетании a younggirl превращает существительное, с которым он упот-ребляется, в семантический предикат, тогда как опре-деленный артикль лишает его этой возможности. В те-чение жизни данная точка зрения менялась. В 1965 г.он уже более осторожно высказывается об информаци-онной роли артиклей, отмечая, что неопределенныйартикль проявляет лишь тенденцию выделять то, чтоуже известно [3. С. 201]. Ремовыделительная функциянеопределенного артикля отмечалась и другими лин-гвистами В.Е. Шевяковой [4, 5], Л.А. Черняховской [6],М.Е. Цыпышевой [7], М.В. Никитиным [8] и др.По нашим данным, в художественной литературе (вповествованиях) неопределенный артикль выступаеткак средство презентации объекта как такового, когдаговорящий вводит в речь какой-то новый объект, ещене известный его собеседнику. Например:1. It was a dark night. A man was riding a bicyclewithout a lamp. He came to a crossroad and did not knowwhich way to turn.Та же функция встречается в ФСНиТЛ:2. A slit is cut to reduce unwanted coupling betweenregions. - Для уменьшения нежелательной связи междурезонаторами сделана прорезь (вводится новый эле-мент a slit при описании эксперимента).3. A function to estimate the complexity of the curveparts is proposed. - Предлагается функция, оцениваю-щая «сложность» фрагментов кривой.В примере 3 введение нового элемента подчеркива-ется лексически за счет семантики слова «предлагать»,так как предлагается всегда что-то новое, необычное,как выход из затруднительного положения, для успеш-ности эксперимента. Предложения такого типа распро-странены в аннотациях, где почти каждое предложениеносит автосемантичный, назывной характер, краткопредставляет значительную часть научного исследова-ния, к которому данная аннотация составлена.Часто неопределенный артикль с рематическимподлежащим встречается в предложениях, содержащихуказание на графические средства информации, дляусиления убедительности, наглядности и достоверно-сти излагаемых научных положений.4. A photograph of the phototype chip is shown inFig. 4. - На рис. 4 приведена фотография опытногообразца фильтра в интегральном исполнении.Однако наряду с неопределенным в данной функ-ции не исключено использование и определенного ар-тикля.5. The circuit diagram and characteristics are shown inthe figure. - На этом же рисунке приведены электро-механическая схема и характеристики.6. The actual bandpass unit is displayed in Fig. 15. -На рис. 15 показан практический вариант блока поло-сового фильтра.Выделяются случаи использования третьего поряд-ка слов в структуре «неопределенный артикль + прила-гательное либо причастие в сравнительной степени»:7. A more fundamental limitation of the direct formstructure was recognized. - Установлено более фунда-ментальное ограничение, присущее прямой форме.8. In Fig. 11 a more complicated spectrum isshown. - На рис. 11 показан более сложный спектр.Вместе с тем в соответствии с классической грам-матикой с прилагательным в превосходной степенииспользуется определенный артикль.9. The oldest and best known strategies will bediscussed here. - Здесь будут рассмотрены самые ста-рые и самые известные стратегии.Лексическое наполнение словосочетания the oldestand best known предполагает, что описываемое явлениев целом известно отправителю и реципиенту, однако вданном контексте оно выдвигается на передний план,будет являться предметом исследования, что и состав-ляет факт новизны в отличие от других работ, рассмат-ривающих, очевидно, и другие стратегии.Как сравнительная, так и превосходная степениприлагательных являются средством логического вы-движения описываемого объекта на первый план (водном случае при сравнении двух, в другом - присравнении со всеми), поэтому рематичность подлежа-щего в таком сопровождении вполне логична. Другоедело, что степени сравнения прилагательных могутсопровождать и другие члены предложения, что ис-ключает их универсальность как средства ремовыделе-ния только подлежащего.В обзорной части научных статей, в языке НиТЛ,при анализе истории вопроса, аналогов и прототиповописываемых научных разработок встречается ремати-ческое подлежащее, обусловленное выдвижением объ-екта за счет семантики слов «other», «another» и«alternate» в значении «другой - лучший» по принципупротивопоставления:10. An alternate approach to a single chip processorhas been proposed by Goldberg. - Голдберг предложилдругой вариант однокристалльного преобразователя.11. Another approach to attaining stringent filterspecifications… has been proposed by Kaiser and Hamming.- Кайзер и Хэмминг предложили более строгийметод проектирования.Во множественном числе исчисляемые существи-тельные, как известно, используются с нулевым артик-лем, однако функция выдвижения по принципу проти-вопоставления, скрытая в семантике слова alternate,сохраняется.12. Once the cost becomes too high, alternatetechnologies become preferable. - Слишком высокаястоимость заставляет отдать предпочтение другимтехнологиям.Примеры показывают, что не артикль, а скорее се-мантика слов alternate и another и other сигнализирует орематичности подлежащего.13. Many other universities have made similarefforts. - Аналогичную работу провели многие другиеуниверситеты.Важность информации, содержащейся в препози-тивном подлежащем, может подчеркиваться лексиче-ски с помошью слов обобщения, множественности «anumber of», «a variety of» в значении «many».14. A variety of design techniques have been developedin recent years. - За последние годы разработанобольшое число методов.15. A number of teaching strategies have been developedover the past ten years. - За последние 10 лет раз-работано множество стратегий обучения.Предложения такого типа часто встречаются в на-чале абзаца либо в начале сверхфразовых единств, не-сут некое обобщение, предполагающее последующеедетальное разъяснение. При этом рематичность подле-жащего в таких примерах обусловлена не грамматиче-ской категорией неопределенности, а семантикой сло-восочетания, означаемого количественную множест-венность, распространенность, а следовательно, важ-ность для рассмотрения, что и является интенцией го-ворящего.Итак, в рассмотренных случаях анализ употреблениянеопределенного артикля с препозитивным предикат-ным подлежащим показывает, что неопределенный ар-тикль не может рассматриваться в качестве универсаль-ного критерия его рематичности. Информационная зна-чимость подлежащего в третьем порядке слов связана нестолько с грамматической категорией неопределенно-сти, сколько с прагматической интенцией и логикой го-ворящего, диктующей выдвижение наиболее значимыхили новых для конкретного высказывания смысловыхкомпонентов. При этом новый для конкретного выска-зывания объект, к которому говорящий желает привлечьвнимание, для участников коммуникации может бытьхорошо известным и вполне определенным.В значительном количестве случаев диагностикеремы способствует лексическое наполнение языковыхединиц, несущих в себе оттенки значений множествен-ности, обобщенности, противопоставления, сравнения.В аннотациях, обзорных статьях, в начале абзацев рас-пространены предложения, в которых препозитивноепредикатное подлежащее формирует их автосемантич-ность и независимость от контекста.В научной и технической литературе ограниченнуюсферу действия неопределенного артикля как средстваремовыделения продемонстрировал А.Л. Пумпянский,показав, что средством ремовыделения неопределен-ный артикль является лишь в 20-25% случаев. Причемнеопределенный артикль встречается при этом дажереже, чем определенный, частотность которого передсуществительным, несущим основную информацию,равна, по его подсчетам, 25% [8. С. 196]. Приведенныеим количественные показатели носят некий обобщен-ный характер, так как касаются существительных, вы-полняющих в предложении не только функцию подле-жащего, но и функцию дополнения и обстоятельства.Частотность же неопределенного артикля только впрепозитивном рематическом подлежащем, насколькоизвестно автору, еще не определялась.В рамках нашего наблюдения употребление неоп-ределенного, нулевого и определенного артиклей вконструкциях в третьем порядке слов соотносится как22,2, 47 и 30,8%, что, в принципе, подтверждает обо-значенную А.Л. Пумпянским тенденцию о большейраспространенности определенного и нулевого артик-лей, чем неопределенного. При этом следует иметь ввиду, что в современном ФСНиТЛ существует устой-чивая тенденция к опусканию артиклей. Отсутствиеартикля в этом случае может говорить о потенциаль-ном присутствии любого из них. Большой удельныйвес конструкций с нулевым артиклем (47%) обращаетвнимание на необходимость исследования именно дан-ной модели, к сожалению, еще недостаточно освящен-ной в соответствующей литературе.В целом наблюдения над функционированиемтретьего порядка слов показывают, что понятия из-вестности (определенности)/неизвестности (неопреде-ленности), используемые традиционными грамматика-ми для обоснования выбора артикля, не связаны с кате-гориями коммуникативного синтаксиса тема - рема(данное - новое). Попытки связать грамматически «не-известное/неопределенное» с коммуникативным «ре-ма/новое» в значительной степени обусловлены близ-кой семантикой терминов «неизвестное/новое» и со-блазном поисков прямолинейной зеркальной зависимо-сти между логическими и грамматическими катего-риями. Неопределенный артикль не может диктоватьрематичность подлежащему, как и определенный ар-тикль не может диктовать его обязательную тематич-ность. Известный из конситуации, вполне определен-ный объект в языке НиТЛ может предстать с новой,важной для научного исследования, неожиданной сто-роны и выступить в роли ремы. С коммуникативнойточки зрения рема/новое - это не то, что не известноранее или неопределенно, а то, что является важным сточки зрения говорящего в каждый данный моментпорождения речи. В НиТЛ оно в значительной степенидиктуется объективным ходом научного исследованияи прагматической установкой автора, выбирающегосоответствующую речевую стратегию, реализующуюсяв семантике (лексике) речевых единиц и особой рас-становке логических акцентов. Наблюдения приводят квыводу, что целесообразно ставить вопрос не об абсо-лютности или относительности тезиса о рематичностинеопределенного артикля в конструкциях с препози-тивным рематическим подлежащим, а о независимостилогических и грамматических категорий в целом.
Пумпянский А.Л. Информационная роль порядка слов в научной и технической литературе. М.: Наука, 1974. 247 с.
Ильиш Б.А. Современный английский язык. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1948. 348 с.
Ильиш Б.А. Строй современного английского языка. М.: Просвещение, 1965. 378 с.
Шевякова В.Е. Актуальное членение предложения. М.: Наука, 1976. 136 с.
Шевякова В.Е. Современный английский язык. М.: Наука, 1980. 380 с.
Черняховская Л.А. Перевод и смысловая структура. М.: Междунар. отношения, 1976. 262 с.
Цыпышева М.Е. Передача порядка слов при переводе с английского языка на русский // Чтение. Перевод. Устная речь. Методика и лингвистика. Л.: Наука, 1977. С. 181-182.
Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. СПб.: Научный центр проблем диалога, 1997. 756 с.