Человек сквозь призму кулинарного кода культуры | Вестник Томского государственного университета. 2011. № 345.

Человек сквозь призму кулинарного кода культуры

Статья посвящена лингвокультурологическому описанию образных слов и выражений с кулинарной семантикой. Рассматриваются кулинарные образы, участвующие в процессах моделирования и характеризации различных сфер жизнедеятельности человека: физиологической, эмоциональной, нравственной, ментально-речевой, социальной. Проведенное исследование позволяет представить взгляд на человека сквозь призму кулинарного кода культуры.

Person in the light of the culinary code of culture.pdf Образные средства языка реализуют в своей семан-тике уподобление различных объектов окружающегомира по принципу аналогии [1-4]. В качестве основа-ния образной характеризации, как правило, закрепля-ются явления, относящиеся к материальной сфере, дос-тупной чувственному восприятию. Пища является од-ним из самых важных и древних компонентов матери-альной культуры, выступая необходимым условиемсуществования человека. Кулинарные традиции, фор-мирующиеся на протяжении длительного времени, да-ют богатый материал для анализа мифологических,религиозных представлений нации, социально-исторического, духовно-нравственного и бытовогожизненного опыта народа [5-7]. По мнению многихисследователей, пищевой код культуры является однимиз базовых, а концептуальная сфера «ЕДА» служитбогатым источником метафорической интерпретацииразличных сфер действительности, средством метафо-рической характеристики человека и его свойств [7-9 идр.]. В данной статье рассматривается роль кулинар-ных образов в выражении представлений о человеке врусском языке.Система исходных кулинарных образов служиткультурным кодом, посредством которого характери-зуется, осмысляется и оценивается национально-культурной общностью человек. Анализ языковогоматериала, собранного по данным словарей русскогоязыка [10-12] и «Национального корпуса русского язы-ка» [13], позволяет представить образ человека в еговнешних проявлениях, а также дает возможность смо-делировать эмоциональную, ментальную, речевую,интеллектуальную, социальную сферу жизни человека.Как и всякий материальный объект, человек обла-дает рядом физических характеристик. Лексическиеединицы фиксируют впечатления от восприятия внеш-ности человека на основе уподобления физическимхарактеристикам предметов и процессов, составляю-щих концептуальную сферу «Еда». Образные номина-ции запечатлевают наиболее характерные особенностивнешности; способствуют выражению оценки эстети-ческой привлекательности или непривлекательностиоблика человека; передают эмоциональное впечатле-ние, полученное от созерцания внешности.Положительная эмоциональная оценка внешностиженщины запечатлена в значении образных единиц кон-фетка 'привлекательная, притягивающая взгляд', аппе-титная 'вызывающая желание получить внешне привле-кательный объект' (На что только не идут женщины,чтобы придать своей груди более аппетитные фор-мы! Милованов).Как отмечает В.М. Богуславский, признак умереннойздоровой полноты входит в число эталонных представле-ний о внешности женщин и детей [14. С. 78], что нашлоотражение в образном именовании пышка, пампушка,пончик (В школе Петера звали «пончиком» за его мяг-кость и незлобивость. Рудольф). Излишняя полнотафигуры ассоциируется с образом туши 'о большом итучном человеке', сосиски 'о чем-либо, чаще пальцах,формой напоминающем продолговатую пухлую формусосиски' (Эльфрида погрозила Иоганну толстым, по-хожим на молочную сосиску пальцем. Кожевников).Представления о бесформенном расползающемся ме-сиве, вызывающем отрицательные эстетические конно-тации, становятся основой формирования образа пол-ного, малоподвижного, расплывшегося, подобноквашне, человека (Расползлась как квашня, никто натебя и взглянуть не захочет, вот ты перед ним и пля-шешь. Петрушевская).Широко представлены кулинарные образы в описа-нии отдельных деталей внешности человека. Так, дляоценки фигуры женщины, имеющей очень тонкую та-лию, используются образные языковые единицы рю-мочка / как рюмочка / рюмочкой (Гляди, какие рю-мочки фигуристые танцуют! Мамедов).Образные средства языка фиксируют отклонения отпринятой эстетической и параметрической нормы (попризнакам формы и величины) в оценке деталей внеш-ности человека. Так, слишком большая голова ассо-циируется с тыквой: как тыква. Плоское лицо не соот-ветствует национальному образу внешности, что находитсвое выражение в образе блина: блинообразное (Во всемего облике угадывалось что-то чужое, нездешнее: малень-кие, чуть раскосые глаза терялись на широком блинооб-разном лице. Костяев). Образные единицы грушевидный,картошкой, морковкой, мясистый реализуют представ-ление о неправильной форме и величине носа по отноше-нию к эталонным параметрам, сложившимся в русскомнациональном образе внешности (прямой нос, среднейвеличины).В основе эстетических оценок глаз человека лежатформа, степень открытости, форма разреза век, цвет. Так,например, необычность разреза глаз, придающая им выра-зительность и вызывающая положительные эстетическиеоценки, образно ассоциируется с формой миндаля, сливы:миндалевидный, сливовый, а черный насыщенный цветглаз уподобляется экзотическим маслинам (Это былмолодой человек с лицом в обыкновенное время смуг-лым, но теперь таким бледным, что черные блестя-щие глаза казались на фоне этого лица двумя масли-нами в куске сливочного масла. Аверченко).Языковой портрет человека, созданный на базе ку-линарных образов, запечатлевает и такие детали внеш-ности, как подбородок, щеки, прическа. Форма подбо-родка образно связывается со стопкой блинов: блин-чатый (Там стояла невысокая тяжеловесная женщи-на с тройным блинчатым подбородком… Дудинцев)или с раздвоенной формой помидора: как помидор(Как сейчас вижу сердитое лицо моего старшего то-варища и друга Сергея Ингулова, здоровое, цвета сы-рого мяса, с раздвоенным, как помидор, подбородком.Катаев). Неприятные тактильные ощущения от сопри-косновения с небритой кожей щек ассоциируются сострыми краями поверхности терки: как терка. Осо-бенности прически, форма стрижки или укладки волоснаходят свое выражение через использование образныхсредств: под горшок остричь, калачиком, колбаской (Ачто не так, если она всю жизнь проносила одну и туже косу, свёрнутую колбаской на шее. Улицкая).Представления о качестве, состоянии, цвете кожи об-разно характеризуются в языке через физические свойствапродуктов питания: мучнистый 'о коже, имеющей блек-лый вид, как будто содержащем в своем составе муку',как яичная скорлупа 'о светлой коже с матовымоттенком', апельсиновая корка 'о неровной поверхностикожи, подобной поверхности кожуры апельсина' (Так ме-дики называют подкожные жировые отложения, ко-торые делают кожу некрасивой (эффект апельсино-вой корки). Воронова).Кулинарные метафоры фиксируют представления овозрасте, здоровье, физическом и эмоциональном со-стоянии человека. Так, например, образное слово кала-чиком (согнуться) 'принять положение тела, наподобиекалачика, сильно согнув тело в пояснице' используетсядля характеристики внешности и физического состоянияв период старости (Глебов любил эту маленькую, кала-чиком гнутую старушонку с седым впрожелть, акку-ратным пучочком на затылке… Трифонов). Особенно-сти формы, размера и внешнего строения съедобногогриба сморчка (гриб со сморщенной шляпкой) становят-ся основанием образного наименования маленького,малосильного человека или человека преклонного воз-раста с дряблой, морщинистой кожей: сморчок (В залвошел старикашка, маленький, подпрыгивающий накаждом шагу, похожий на сморчок. Донцова).Состояние сильнойную позицию, уподобляется процессу приготовленияпродуктов питания, связанному с наполнением какой-либо основы подготовленным фаршем: нашпигован-ный, напичканный (И здесь перед нами, с одной сто-роны, изображенный не без иронии homo soveticus, на-пичканный идеологическими, газетными, телевизион-ными клише советской эпохи... Кулагин).Продукты интеллектуальной деятельности человекаполучили оценку в метафорах стряпня, окрошка, ше-луха. Так, в образе окрошки - блюда, приготовленногоиз многочисленных разнообразных смешанных междусобой ингредиентов - запечатлено представление очем-либо искусственно соединенном, недостаточнопродуманном (Содержание альманаха напоминалоокрошку: были и слегка подтухший квас, и крутые яй-ца, и свежие огурцы. Климонтович). Ложность вы-бранных жизненных ориентиров соотносится с образомшелухи 'о чем-либо, не имеющем ценности' (Наука,успехи, истина, открытия - всё, что так занимало,что, казалось, составляло смысл жизни, - всё растая-ло, рассыпалось ненужной шелухой. Гранин).Достаточно широко представлена лексика, образнохарактеризующая речь человека. Нечленораздельность,невнятность речи, получающие отрицательную оценку,ассоциативно связываются с образом каши: каша ворту и процессуальным образом поглощения пищи:глотать (слова) (Он глотал окончания слов, и, чтобыпонять его, приходилось слушать с большим напряже-нием. Корнешов). Представления о говорящем много ибессмысленно человеке уподобляются монотоннымдействиям, связанным с обработкой зерна: молоть,молотить языком (Ты будешь в дальнейшем молотьвсякую чушь? - грозно спросил Фагот у плачущей голо-вы. Булгаков). Эмоциональное состояние человека, недо-вольство, раздражительность, проявляющиеся в способепроизнесения слов (сквозь зубы, сдерживая эмоции), об-разно соотносятся с процессом процеживания жидкости:процедить (Мой брат побледнел от оскорбления, по-том покраснел, но сдержался и, ещё сильнее стиснувзубы, процедил, с ненавистьюуколоть каким-либо замечанием', взъесться 'в раздра-жении начать укорять, бранить сильно' (А потом они сАнтоном кой-чего не поделили, и Антон его с потро-хами скушал, по миру пустил. Белоусова).Использование образов приготовления пищи в процессепереосмысления межличностных отношений, демонстри-рует сложную природу взаимоотношений людей. Такпредставление о том, что без взятки дело не сдвинется сместа, ассоциируется с процессом добавления масла дляулучшения качества пищи: подмаслить (Значит, нужноподмаслить слишком многих в правительстве, чтобыполучить положительное заключение. Гук). Если кашумаслом не испортишь, то при избыточном количествесоли или перца пища становится непригодной для по-требления. Образное уподобление межличностных от-ношений, состоящих в желании доставить кому-нибудьнеприятность, процессу пересаливания пищи нашлосвое выражение в значении метафор насолить, подсо-лить. Присутствие перца в пище, делающее ее острой,ассоциируется с остротой, эмоциональной напряженно-стью в отношениях между людьми: задавать перцу'наказывать, бранить кого-нибудь, давая почувствоватьсвою силу, власть и т.д.' (Он, белокурая бестия, простопо определению должен был задать перцу вот этомучерненькому сморчку… Лазарчук).Народные представления о социальном положениичеловека, уровне его жизни, выражающиеся в оппози-циях «сытость - голод», «изобилие - нужда», «бед-ность - богатство», напрямую связаны с изобилиемпищи. Ощущение достатка ассоциируется с наполнен-ным сосудом для питья: полная чаша (Зачем марать-ся? Зачем рисковать и потом нервничать и бояться,когда дом и без того - полная чаша? Маринина).В образах сладкого выражается радость и довольст-во, представление о привольной жизни: сладкая жизнь,не жизнь, а малина (Господи, да это же не жизнь, амалина со сливками. Троицкий).Тяжелые, мучительные испытания в жизни уподоб-ляются процессу питья чего-либо горького, неприятно-го: испить (горькую) чашу, хлебнуть (горя) (Ничего,вы у меня тут… хлебнете, это я вам обещаю! Фрай).Таким образом, проведенное исследование позволя-ет говорить о том, что кулинарная лексика активно за-действована в качестве источника образных наимено-ваний и образных характеристик человека и егосвойств. В создании языкового образа человека участ-вуют образные кулинарные единицы русского языка,системой своих значений отражающие комплексныйсценарий приготовления и поглощения пищи.Взгляд на человека сквозь призму кулинарного кодакультуры дает возможность представить целостныйязыковой образ человека, что проявляется в использо-вания кулинарных образов для моделирования различ-ных сфер жизнедеятельности человека: физиологиче-ской, эмоциональной, нравственной, ментально-речевой, социальной.Активность вовлечения кулинарной образной лек-сики в процессы метафорического моделирования ан-тропосферы демонстрирует ценностную значимостьгастрономической сферы в обыденной жизни людей, атакже высокую культурологическую значимость кули-нарного кода культуры.

Ключевые слова

кулинарный код культуры, образная лексика, языковой образ человека, culinary code of culture, figurative vocabulary, language image of a man

Авторы

ФИООрганизацияДополнительноE-mail
Капелюшник Евгения ВладимировнаНациональный исследовательский Томский политехнический университетстарший преподаватель кафедры русского языка как иностранного Института международного образования и языковой коммуникацииkapelia@inbox.ru
Всего: 1

Ссылки

Баранов А.Н. Очерк когнитивной теории метафоры // Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Русская политическая метафора: Материалы к словарю. М.: Ин-т рус. яз., 1991. С. 185-189.
Резанова З.И. Концептуальные метафорические модели «человек это мир» и «мир это человек»: к проблеме обратимости (на материале сибирских русских народных говоров) // Актуальные проблемы русистики. Вып. 3: Языковые аспекты регионального существования челов
Юрина Е.А. Образный строй языка. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2005. 156 с.
Пименова М.В. Коды культуры и принципы концептуализации мира // Новая Россия: новые явления в языке и в науке о языке: Материалы Всерос. науч. конф., 14-16 апреля 2005 г. Екатеринбург, Россия / Под ред. Л.Г. Бабенко. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2005
Банкова Т.Б. Кулинарный код сибирских семейных обрядов: объективации в языке // Сибирский филологический журнал. 2008. № 4. С. 128- 138.
Березович Е.Л. Язык и традиционная культура. М.: Индрик, 2007. 600 с.
Ковшова М.Л. Семантика и прагматика фразеологизмов (лингвокультурологический аспект): Автореф. дис. … д-ра филол наук. М., 2009. 48 с.
Капелюшник Е.В. «СЛАДКОЕ» в кулинарном коде культуры (на материале лексики образного семантического поля ЕДА/ПИЩА) // Язык - Текст - Дискурс: традиции и новации. Самара, 2009. С. 107-114.
Юрина Е.А. Лексико-фразеологическое поле кулинарных образов в русском и итальянском языках // Язык и культура. 2008. № 3. С. 83-93.
Блинова О.И., Юрина Е.А. Словарь образных слов русского языка. Томск: UFO-Plus, 2007. 364 с.
Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий / Отв. ред. д-р филол. наук В.Н. Телия. М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2006. 784 с.
Словарь русского языка: В 4 т. / РАН, Ин-т лингвистических исследований / Под ред. А.П. Евгеньевой. 4-е изд., стереотип. М.: Рус. яз., Полиграфресурсы, 1999.
Национальный корпус русского языка. URL: http://www.ruscorpora.ru
Богуславский В.М. Словарь оценок внешности человека. М.: Космополис, 1994. 336 с.
 Человек сквозь призму кулинарного кода культуры | Вестник Томского государственного университета. 2011. № 345.

Человек сквозь призму кулинарного кода культуры | Вестник Томского государственного университета. 2011. № 345.

Полнотекстовая версия