Рассматривается метафорический фрагмент русской языковой картины мира, в котором метафорические номинации с семантикой температурных изменений используются для характеристики явлений психической сферы. Выявляются смыслы денотативной ситуации температурного воздействия, являющиеся источником метафорического осмысления эмоций, чувств, мыслей человека. Единицами исследования являются метафорические словосочетания, включающие в себя названия явлений психической сферы в сочетании с глаголами с семантикой изменения температуры. Исследование выполнено на методологической базе когнитивной и структурно-семантической лингвистики.
Metaphorical interpretation of mental phenomena: metaphors with thermal change semantics.pdf В современном языкознании утвердилась антропо-центрическая парадигма, которая подразумевает иссле-дование языковых феноменов в тесной связи с челове-ком, его мышлением и различными видами его духов-но-практической деятельности. Исследователи обрати-лись к выявлению глубинных когнитивных механиз-мов, которые зафиксированы в языковой системе. Про-блему категоризации и концептуализации знаний обокружающем мире решают когнитивные науки, в част-ности когнитивная лингвистика.В качестве одного из базовых когнитивных меха-низмов концептуализации действительности когнитив-ная лингвистика рассматривает метафору [1-4]. Мета-фора понимается как важнейший способ моделирова-ния действительности, способ непрямого отражениямира в сознании человека, закрепленный в языковыхструктурах, характеризующихся семантической дву-плановостью. Метафорическая номинация выполняетроль своеобразной призмы, через которую человексмотрит на мир, потому что она «способна обеспечитьрассмотрение вновь познаваемого через уже познан-ное, зафиксированное в виде значения языковой еди-ницы», она может «служить средством получения но-вого знания» [5. С. 179].Метафорические номинации с термической семан-тикой, т.е. с семантикой изменения температур (заго-реться, затеплиться, угаснуть, накалить, охладить,вскипеть и т.д.), используются для характеристикицелого ряда сфер действительности: явлений психиче-ской и социальной сферы, вербальной деятельности,природных явлений и т.д., что дает основание для вы-деления нескольких метафорических моделей. Под ме-тафорической моделью понимается: 1) такой процессметафорического переноса, при котором у группы ме-тафор отмечается общий компонент как в переносныхзначениях, так и в исходных; 2) группы метафор [6].Лексические метафорические модели отражают когни-тивные модели интерпретации одних сфер действи-тельности в терминах других [4].Языковые выражения, репрезентирующие психиче-скую сферу, становились объектом анализа многих ис-следователей. Установлено, что компоненты психическойсферы (мысли, чувства и т.д.) в русской языковой картинемира представлены как некие субстанции, находящиеся впостоянном взаимодействии с человеком [2, 7]. В связи сэтим особый интерес представляет изучение метафориче-ских моделей, в семантических структурах которых от-ражаются субъектно-объектные отношения между чело-веком и явлениями психической сферы.Цель статьи - выявление закономерностей в образова-нии метафорических именований явлений психическойжизни человека на основе образного осмысления процес-сов изменения температуры и температурного воздейст-вия на объект (зажечь любовь, охладить страсть).Интерпретация метафорических номинаций ведетсяв рамках методологии, соединяющей в себе приемыструктурной семантики (компонентный и дистрибу-тивный анализ) и когнитивной лингвистики (методинтроспекции и лингвистического моделирования), чтопозволяет обнаружить механизмы понимания фрагмен-тов действительности, отраженные в семантическихструктурах языковых единиц, в результате моделиру-ется метафорический фрагмент языковой картины ми-ра. Заявленная методология была разработана в иссле-дованиях, посвященных метафорическим фрагментамязыковой картины мира [3].Материал исследования извлечен из «Словаря рус-ского языка» [8], «Словаря современного русского ли-тературного языка» [9], а также произведений художе-ственной литературы и Национального корпуса рус-ского языка [10]. Объем проанализированного мате-риала - 21 лексема, 20 контекстов.Единицами исследования являются метафорическиесловосочетания, включающие в себя названия явленийпсихической сферы (чувства, эмоции, мысли, идеи ит.д.) в сочетании с глаголами с семантикой изменениятемпературы. Глаголы, обозначающие температурныевоздействия, можно разделить на 2 группы: 1) назы-вающие изменения, направленные на повышение тем-пературы (с помощью огня, жара, тепла); 2) называю-щие изменения, направленные на понижение темпера-туры объекта (с помощью холода или посредством по-гашения огня).Метафоры могут быть классифицированы на осно-вании различия субъектного компонента действий,процессов, состояний, обозначенных в прямом и пере-носном значении лексической метафоры.1. Человек - субъект воздействия на элементыпсихической сферы (чувства, эмоции, идеи, мысли).В указанной группе метафор отражается представлениео контроле человека над явлениями психической сфе-ры: чувства, эмоции, мысли, идеи интерпретируютсякак пассивные объекты, на которые направлено воз-действие человека. Человек способен генерироватьэмоции, мысли, каузировать в себе и других людях оп-ределенные психические состояния, прекращать пси-хическую деятельность, регулировать интенсивностьпсихической деятельности.Каузативные глаголы, обозначающие температур-ные изменения, направленные на повышение темпера-туры, используются для обозначения ситуации, в кото-рой человек как агентивный субъект воздействия ини-циирует возникновение психических процессов в са-мом себе или в других людях. В таких метафорах, какзажечь (исходное прямое номинативное значение (да-лее - ИЗ): заставить гореть; вызвать горение; перенос-ное метафорическое, результирующее значение (да-лее - РЗ): заставить появиться, пробудить, возбудить(чувства, настроения и т.п.), компонентами метафори-ческого переноса являются семы каузативности, изме-нения состояния объекта, начальной стадии и интен-сивности. Ср. также: возжечь (ИЗ: зажечь; РЗ: заста-вить возникнуть, возбудить), воспламенить (ИЗ: за-жечь, заставить гореть; РЗ: заставить возникнуть, воз-будить), разжечь (ИЗ: заставить загореться; РЗ: возбу-дить, усилить (какое-либо чувство, состояние); распа-лить), разогреть (ИЗ: нагреть, сделать теплым, горя-чим; РЗ: усилить, обострить (какое-либо чувство, же-лание), распалить (ИЗ: заставить загореться; разжечь;РЗ: возбудить, усилить какое-либо чувство, желание,воображение и т.п.), раскалить (ИЗ: сильно нагретьогнем, жаром, зноем; РЗ: разгорячить, возбудить). -Мне известно, что Печорин вам нравится, что вы вся-чески думаете снова возжечь в нем чувства, которыеему никогда не снились (М.Ю. Лермонтов). [Самгин]уже не скрывал от себя, что негодование разогреваетв себе искусственно (М. Горький).Денотативная ситуация, обозначенная ЛСВ в пря-мом номинативном значении, включает следующиекомпоненты: субъект - целенаправленно действующийчеловек; объект - материальный предмет; средствовоздействия - огонь, жар, тепло; тип действия - кауза-тивное. Человек воздействует на объект с помощьюогня, раскаленного предмета, для того, чтобы объектприобрел высокую температуру (разогреть, раска-лить) или зажегся (возжечь, воспламенить, разжечь ит.д.). В переносном метафорическом значении сохра-няется структура денотативной ситуации температур-ного воздействия с изменением типа участников ситуа-ции: типовым объектом воздействия являются элемен-ты психической жизни, они метафорически сопостав-ляются с материальным предметом, который возгора-ется, нагревается благодаря воздействию на него субъ-екта. - Он своей пламенной речью распалил мою фан-тазию. В качестве субъекта действия выступает чело-век, его деятельность интерпретируется как средстводействия (например, оказать влияние на протеканиеявлений психической сферы можно с помощью вер-бальных актов), объектом являются кванты психиче-ской сферы (чувства, мысли, фантазия, воспоминания ит.д.). - Его рассказы о ней [дороге]… обещавшие мно-жество новых, еще неизвестных мне удовольствий,воспламенили мое ребячье воображение (С. Аксаков).В глубинной пропозитивной структуре высказываниясубъектом является человек, который в поверхностнойструктуре предложения представлен дополнением -местоимением в косвенной форме; средство действия, спомощью чего воздействует человек, - рассказы - вповерхностной структуре репрезентированы в подле-жащем.Каузативные глаголы, обозначающие температур-ные изменения, направленные на понижение темпера-туры объекта посредством гашения огня, используютсядля метафорического обозначения ситуации, в которойчеловек воздействует на явления психической сферы(мысли, чувства и т.д.) с целью прекратить их дейст-вие. - Погасить (ИЗ: прекратить горение, свечение;потушить; РЗ: заставить исчезнуть, заглохнуть (о чув-ствах, мыслях и т.п., недавно ярко и бурно проявляв-шихся), угасить (ИЗ: прекратить горение чего-либо;потушить, погасить; РЗ: заглушить, подавить что-либо(чувства, мысли, переживания). Угасив эту мысль, онстал просто слушать (В. Пелевин). Денотативная си-туация: субъект действия (человек) воздействует наобъект (горящий материал) с целью погасить огонь.Компоненты психической сферы (чувства, эмоции,мысли и т.д.) метафорически осмысляются как горя-щий материал, на который воздействует человек, кото-рый может использовать определенные средства воз-действия, например, явления вербальной сферы спо-собны оказать воздействие на психические процессы:Своими речами он угасил в нас любовь к Богу. В дан-ном контексте речь выступает в качестве инструмента,с помощью которого человек (субъект) оказываетвлияние на явления психической сферы (объект). - Од-нако он не сумел выразить чувство, взволновавшее его,а два последние слова ее погасили это чувство(М. Горький). В указанном контексте в глубинной про-позитивной структуре высказывания субъектом являет-ся человек, представленный в поверхностной структурепредложения дополнением - местоимением в косвен-ной форме; средство действия, с помощью чего воздей-ствует человек, - слова - в поверхностной структурепредставлены подлежащим.Изменение степени интенсивности психическойдеятельности фиксируется метафорой охладить (ИЗ:сделать холодным или более холодным; остудить; РЗ:умерить силу, пылкость какого-либо чувства, желанияи т.п. || Умерить в ком-либо силу чувств, переживаний).В денотативной ситуации каузативный глагол охла-дить называет воздействие субъекта (человека) на ма-териальный объект с помощью холода. Она поспешилаохладить пылкие надежды молодого человека (С. Ак-саков). - Рано еще радоваться, - охладил его восторгкапитан (А. Степанов). Объектом воздействия могутбыть как компоненты психической сферы (чувства,мысли и т.д.), так и сам человек как вместилищечувств, мыслей. [Петр] плакал у него на плече, покаБазаров не охладил его вопросом: «Не на мокром лиместе у него глаза» (И.С. Тургенев). Явления вербаль-ной деятельности (вопрос, реплика и т.д.) выступают вкачестве инструмента, с помощью которого человекоказывает влияние на явления психической сферы.Орудие может быть представлено в поверхностнойструктуре высказывания в качестве субъекта: Мояехидная реплика ничуть не охладила Зин. (В. Розов).Метафоры, называющие воздействие человека наэмоциональные и интеллектуальные явления, аксиоло-гически нейтральны. Оценочный компонент можетприобретаться в конкретном контексте (например, ме-тафора он погасил во мне агрессию обладает положи-тельной аксиологией, так как избавление от негатив-ных чувств, таких как ненависть, агрессия и т.д., оце-нивается положительно).2. Элементы психической сферы (чувства, эмо-ции, идеи, мысли) - субъекты воздействия на чело-века (душу, сердце, грудь, голову, кровь). В кауза-тивных глаголах активность исходит от агентивногосубъекта, который определенным образом воздейству-ет на объект, намеренно вызывая в нем изменения.Чтобы осуществить подобное действие, субъектомдолжно быть лицо, входящее в класс социально-активных денотатов. В группе метафор «Элементыпсихической сферы (чувства, эмоции, идеи, мысли) -субъекты воздействия на человека (душу, сердце,грудь, голову, кровь)» явления психической сферы ос-мысляются как агентивный, одушевленный субъект, аименно человек, потому что только человек способенцелесообразно, намеренно производить действия с объ-ектом. Таким образом, метафоры данной группы пред-ставляют собой вид антропоморфных метафор. В каче-стве объекта воздействия явлений психической сферымогут выступать человек в целом (группа людей) илиего отдельные органы (в большинстве метафорическихноминаций это сердце, душа, грудь, голова, традици-онно концептуализируемые как локусы чувств, мыслейи т.д.).Каузативные глаголы, обозначающие температур-ное воздействие, направленное на повышение темпера-туры объекта (воздействие с помощью огня, жара, теп-ла), фиксируют два представления об огне, жаре:а) огонь, жар - разрушительная, деструктивная сила;б) тепло - конструктивная сила.Метафоры жечь, обжечь, прожечь, палить, опа-лить, испепелять используются для обозначения ак-тивного воздействия элементов психической сферы наобъект с нанесением ему вреда вплоть до разрушения.Денотативная ситуация состоит из субъекта (явлениепсихической сферы), который воздействует на объект(человек) с помощью орудия - огня, чего-либо раска-ленного, горячего с целью нанести вред объекту илиразрушить его.Метафорические единицы жечь (ИЗ: предавать ог-ню, истреблять огнем; РЗ: причинять нравственныестрадания, мучить, тревожить), обжечь (ИЗ: причинитьожоги и боль огнем или чем-либо горячим; РЗ: внезап-но и сильно овладеть кем-либо, заставить испытатькакое-либо внезапное ощущение; потрясти) называютситуацию, когда компоненты психической сферы тер-зают и мучают человека. - И тебе не стыдно, не боль-но, Илья? Не жжет тебя раскаяние, сожаление?(И.А. Гончаров). В горле у Быкова пересохло, - такойщемящей, обжигающей сердце злости он не знал нико-гда (В.М. Саянов). В качестве объекта воздействиячувств, мыслей может выступать не просто живое су-щество, а именно человек (группа людей или отдель-ные «органы» человека: душа, сердце, грудь, головачеловека), так как только он способен осуществлятьментальную, психическую деятельность. В основе ме-тафор жечь, обжечь лежит представление о физиче-ской боли, которая возникает при соприкосновениичеловека с огнем или с чем-то очень горячим. Компо-нентами метафорического переноса являются семывоздействия, деструкции и интенсивности, а в РЗ мета-форы обжечь актуализируется также сема внезапности.Метафора прожечь (ИЗ: огнем, жаром, чем-либоедким, образовать, проделать дыру, отверстие в чем-либо; РЗ: заставить испытать какое-либо внезапное иострое ощущение) в денотативной ситуации обозначаетвоздействие человека на объект с помощью огня, жарас целью проделать в объекте отверстие. - Нас прожгламысль, что поляк оскорбил Сашу ударом в лицо(Н.С. Лесков). Основаниями для метафорического пе-реноса служат семы воздействия, деструкции, внезап-ности и интенсивности.Метафоры палить (ИЗ: держа над огнем, обжигать,удалять волосяной покров, пух и т.п. РЗ: терзать, му-чить - о чувствах, переживаниях и т.п.), опалить (ИЗ:заставить обгореть со всех сторон или с краев; уничто-жить огнем поверхность или края чего-либо; РЗ: истер-зать, замучить - о чувствах, переживаниях и т.п.) ин-терпретируют мучительные переживания человека,вызванные ментальной деятельностью. Но страшнеефизической боли и этой душевной муки палило Кос-тиевича сознание того, что он попал в руки врага, невыполнив своего долга (А.А. Фадеев).Глагол испепелять (ИЗ: обращать в пепел, сжечьдотла; РЗ: мучить, терзать, уничтожать - о чувствах,переживаниях и т.д.) в исходном значении обозначаетне просто нанесение вреда объекту, а полное уничто-жение объекта огнем. Метафора чувство, мысль испе-пеляет человека используется для обозначения ситуа-ции воздействия на человека очень бурных, интенсив-ных чувств, мыслей которые мучают человека и терза-ют. - Любовь испепеляет душу. Объектами воздейст-вия элементов психической сферы могут быть человек,его душа, сердце, мозг, голова.В вышеперечисленных метафорах зафиксировалисьобыденные знания человека об огне, горении, жаре -способность причинить человеку боль, ожог, физическиемучения, - что определяет направленность метафориче-ского осмысления в сферу отрицательных образов.Метафоры с исходной семантикой температурныхизменений, направленных на повышение температурыобъекта, могут использоваться для описания положи-тельного воздействия чувств, мыслей на человека (егосердце, душу). Оттаять (ИЗ: под действием теплавывести из замороженного состояния, освободитьсяото льда, снега; РЗ: сделать менее суровым, строгим;смягчить). - Внимание и доброта офицера понемногусогрели и оттаяли его сердце (А.И. Куприн). Исход-ная ситуация может быть проинтерпретирована сле-дующим образом: под воздействием тепла заморожен-ные объекты или лед, снег изменяют свою структуру.Суровость, строгость человека метафорически интер-претируется как замороженное состояние. Такие чувст-ва, как внимание, доброта (ласка и т.д.), а также поло-жительные мысли, словно тепло, растапливающее лед,способны лишить человека угрюмости, холодности,сдержанности, смягчать его нрав, согреть его (ИЗ: грея,сделать теплым, горячим; РЗ: поддержать, ободрить,утешить). Типичные объекты воздействия элементовпсихической сферы - человек, его душа, сердце.Каузативные глаголы, обозначающие температур-ное воздействие, направленное на понижение темпера-туры объекта (с помощью холода), образуют метафорыледенить, холодить. Метафорические единицы леде-нить (ИЗ: превращать в лед; замораживать; РЗ: (обыч-но в сочетании с сущ.: «кровь», «сердце», «душа» ит.п.) приводить в состояние оцепенения), холодить(ИЗ: делать холодным; охлаждать; РЗ: (обычно в соче-тании с сущ. «сердце», «душа», «кровь» и т.д.) приво-дить в состояние оцепенения) называют ситуацию, ко-гда человек под воздействием сильных эмоций попада-ет в оцепенение, не способен продолжать свою дея-тельность. - Одна мысль об этом леденила мозг МарьиСергеевны своей чудовищностью (Д. Мамин-Сибиряк).Холодит мои члены то страсть, то испуг (Я. Полон-ский). Денотативная ситуация: жидкие вещества приохлаждении, замораживании теряют способность неог-раниченно менять форму под действием механическихнапряжений. Можно предположить, что основанием дляметафорического переноса послужило сходство заморо-женной жидкости, утратившей свою подвижность, счеловеком, который из-за воздействия ментальных про-цессов попадает в состояние оцепенения, теряет своюфизическую подвижность, а также перестает быть спо-собным к нормальной ментальной деятельности. Типич-ными объектами воздействия в метафорах леденить,холодить являются человек, его сердце, душа, мозг,кровь, другие органы человеческого тела.Таким образом, проведенное исследование позволя-ет установить, что именование явлений психическойсферы посредством метафор с семантикой изменениятемпературы является распространенным и продуктив-ным способом языковой концептуализации явленийданной сферы. В метафорических выражениях, харак-теризующих элементы психической сферы как субъек-ты или объекты воздействия, отражены закрепленные врусской языковой картине мира представления об от-ношениях человека и эмоций, мыслей.Метафорические номинации, созданные в рамках мо-дели «Человек - субъект воздействия на элементы психи-ческой сферы (чувства, эмоции, идеи, мысли)», отражаютпредставление о контроле человека над психической сфе-рой. В метафорах данной модели чувства, мысли интер-претируются как пассивные объекты, на которые направ-лено воздействие человека. Таким способом могут бытьописаны следующие ситуации: генерация эмоций, мыс-лей как результат сознательного усилия человека, кауза-ция определенного психического состояния, изменениестепени интенсивности эмоций, мыслей, прекращениеявлений психической деятельности в результате воздей-ствия человека на мысли, чувства.Метафоры модели «Элементы психической сферы(чувства, эмоции, идеи, мысли) - субъекты воздействияна человека (душу, сердце, грудь, голову, кровь)» ил-люстрируют представление носителей языка об авто-номности и активности эмоций. Лексемы данной моде-ли характеризуют чувства, мысли как субъекты, спо-собные производить с человеком различные операции.Большинство предикатов, образованных в рамках дан-ной модели, называют негативные эмоциональные со-стояния и связанные с ними негативные изменения.Воздействие эмоций, оцениваемое положительно, ха-рактеризуется только двумя глаголами (согреть, от-таять). Такое соотношение позволяет говорить о том,что в русской языковой картине мира чувства, мысликонцептуализируются в основном как субъекты нега-тивного воздействия на человека.
Коберник Л.Н. Чувства и эмоции в интерпретации русской диалектной метафоры (на материале говоров Среднего Приобья): Дис. … канд. филол. наук. Томск, 2007. 164 с.
Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. 2-е изд., испр. М.: Языки русской культуры, 1999. 896 с.
Резанова З.И., Мишанкина Н.А., Катунин Д.А. Метафорический фрагмент русской языковой картины мира: ключевые концепты. Ч. 1 / Отв. ред. З.И. Резанова. Воронеж: РИЦ ЕФ ВГУ, 2003. 209 с.
Лакофф Д., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. С. 387-416.
Телия В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира. М., 1988б. С. 173-204.
Катунин Д.А., Дронова Л.П., Ермолкина Л.И. и др. Метафорические модели времени // Картины русского мира: аксиология в языке и тексте / Отв. ред. З.И. Резанова. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2005. 354 с.
Апресян В.Ю., Апресян Ю.Д. Метафора в семантическом представлении эмоций // Вопросы языкознания. 1993. № 3. С. 27-35.
Словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. А.П. Евгеньевой. 3-е изд., стереотип. М.: Русский язык, 1985-1988.
Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. М.; Л., 1948-1965.
Русский национальный корпус. URL: http://www.ruscorpora.ru/corpora-intro.html