Концепт борьба в российском и американском политических дискурсах | Вестник Томского государственного университета. 2012. № 358.

Концепт борьба в российском и американском политических дискурсах

Рассматривается концепт как способ моделирования имиджа политических деятелей. Исследование проводится в рамках российского и американского политических дискурсов на материале речей В.В. Путина и Дж. Буша. Анализируются способы репрезентации концепта борьба в политическом дискурсе, а также описывается структура концепта, представленная в виде лексико-семантических полей, нашедших выражение в речи политиков. На основе исследования речи каждого политика выделяются ядерные лексико-семантические поля концепта борьба, участвующие в формировании имиджа и его ролевой структуры.

Concept fight in political discourse of Russia and America.pdf Политический дискурс является объектом междис-циплинарных исследований. Политологи, социологи,психологи и представители других научных областейизучают стратегии, тактики и принципы политическоговоздействия на адресата.Статья посвящена анализу речевого имиджа поли-тиков, формируемого путем вербализации концепта.Материалом послужили оригинальные интервью поли-тических деятелей России и США, а именноВ.В. Путина и Дж. Буша, за 2000-2011 гг.Вербализация концепта является одним из средствформирования речевого имиджа политика. В даннойстатье мы обращаемся к концепту борьба, реализациякоторого отражает стремление политиков к постоян-ному действию, достижению и совершенствованиюрезультатов.Концепт может служить основой формирования ифункционирования имиджевой роли политика. Поня-тие имиджевой роли было введено О.С. Иссерс [1],рассматривающей имидж как сплетение определенныхимиджевых ролей, содержание которых влияет на об-щее восприятие обладателя имиджа.При анализе речей политиков были отобраны вы-сказывания, вербализующие концепт борьба, и от-дельные его репрезентанты, базовыми среди которыхявляются лексические единицы «борьба», «fight», атакже однокоренные слова разных частей речи: «бо-роться», «to fight», «fighting» и т.д. Единицы, экс-плицирующие концепт борьба, расклассифицирова-ны по группам, объединенным на основе общего се-мантического компонента. Эти группы составляютлексико-семантические поля концепта, которые, всвою очередь, делятся на микрополя, группы и под-группы. Традиционно в структуре концепта выделя-ются ядро и периферия.В ходе анализа были выделены следующие лексико-семантические поля, репрезентирующие концептборьба:1. Борьба - вооруженное столкновение.2. Борьба - столкновение, спор.3. Борьба - попытка предотвратить, остановить что-либо.4. Борьба - попытка достичь чего-либо.Рассмотрим репрезентацию выявленных лексико-семантических полей в речи политических деятелей.1. Лексико-семантическое поле «Борьба - воору-женное столкновение».Данное лексико-семантическое поле представляетсобой результат вербализации совпадающего элементасемантики лексем «борьба» и «fight» - физическое со-противление / битва между солдатами, армиями [2-5].В политической коммуникации репрезентанты дан-ного поля встречаются лишь в речи Дж. Буша:And our troops were trained to fight and win war, andwe did, and a second phase of the war is now going on [6] /Рус. Наши войска были натренированы, чтобы бо-роться и победить в войне, и мы это сделали, и сейчасидет вторая фаза войны.Особенностью вербализации концепта борьба в вы-сказываниях Дж. Буша является его неразрывность сключевым номинатом концепта война - «war». В 90%случаев употребления лексемы «war» Дж. Буш одно-временно обращается к единице «fight».That's right, but we're also fighting a war [6] / Рус.Верно, но мы также боремся в войне.В речи Дж. Буша концепт борьба вербализуетсяглавным образом лексемой «fight» и ее производными.2. Лексико-семантическое поле «Борьба - столк-новение, спор».Данное лексико-семантическое поле построено нареализации следующего значения лексемы «борьба» /«fight»: столкновение, спор вследствие несовпаденияинтересов, целей, мнений и т.д. [2-5].Описываемое лексико-семантическое поле можноразделить на следующие микрополя:1) «Виды борьбы» (спор, экономическая борьба);2) «Участники» (мы, американские коллеги, мест-ные региональные кланы);3) «Способы борьбы» (рычаги власти и управле-ния);4) «Цели борьбы» (сферы влияния, решение эконо-мических задач, передел собственности).На самом деле речь идет об экономической борьбеместных региональных кланов за сферы влияния и запопытки использовать рычаги власти и управления длярешения экономических задач и передела собственно-сти [7].Все названные микрополя актуализируются лишь вречи В.В. Путина.Судя по словарным дефинициям [2-5], лексема«борьба» / «fight» может приобретать значение ʻпо-пытки достижения или предотвращения чего-либоʼ. Вэтом значении объединены два разнохарактерных про-цесса: борьба с чем-либо (против чего-либо) и борьбаза что-либо. Разделим реализацию данных вариантовопределения борьбы на два самостоятельных лексико-семантических поля «Борьба как попытка предотвра-тить, остановить что-либо» и «Борьба как попытка до-биться чего-либо», которые подразумевают разные мо-дели вербализации концепта борьба и номинаты объек-тов борьбы.3. Лексико-семантическое поле «Борьба - по-пытка предотвратить, остановить что-либо».Данное лексико-семантическое поле базируется нареализации семантического компонента лексемы«борьба» / «fight» как «попытки предотвратить или ос-тановить что-либо» и находит отражение как в русском,так и в английском языках [2-5]. Вербализация концептаборьба в рамках описываемого поля прослеживается какв речи Дж. Буша, так и в речи В.В. Путина.I've got a foreign policy that is one that believes Americahas a responsibility a responsibility to fightAIDS, the pandemic of AIDS, and to feed the hungry. Wehave a responsibility [6] / Рус. Я установил внешнююполитику, основанную на вере в то, что в этом мирена Америке лежит ответственность боротьсясо СПИДом, пандемическим СПИДом, и кормить го-лодных. На нас лежит ответственность.Поэтому взвешенное отношение к курсу нацио-нальной валюты - со стороны Центрального банка,борьба с инфляцией - со стороны Правительства иЦентрального банка, удержание на уровне здравогосмысла экономического дефицита бюджета - это всёодин комплекс мер [8].В лексико-семантическом поле «Борьба - попыткапредотвратить, остановить что-либо» выделяются сле-дующие микрополя:1) «Субъекты борьбы»,2) «Объекты борьбы».Субъекты борьбы репрезентируют такие лексиче-ские единицы, как Центральный банк, Правительство,America 'Америка'. Борьба в данном смысле подразу-мевает наличие и ликвидацию некоего «раздражителя».Номинаты микрополя «Объекты борьбы» репрезенти-руют этот «раздражитель»: инфляция, терроризм, экс-тремизм, наркотики, инфекционные болезни, AIDS'СПИД' и т.д. Номинаты объектов борьбы воплощаютв себе государственные и общественные проблемы ипоэтому несут отрицательную оценку.В качестве репрезентантов субъектов действия восновном выступают лексические единицы, называю-щие само государство (имена собственные, напримерAmerica) или государственные институты (Централь-ный банк, Правительство).В речи В.В. Путина данное лексико-семантическоеполе имеет относительно устойчивую форму проявле-ния: в 95% случаев используется модель «борьба» +предлог «с» + объект борьбы.Одна из наших главных задач сегодня - борьба синфляцией. Понижение ее до однозначного числа [9].Второе - это борьба с инфекционными болезнями [9].В речи Дж. Буша семантика борьбы реализуется вединичных случаях, поэтому устойчивую модель вер-бализации концепта выявить крайне сложно.4. Лексико-семантическое поле «Борьба - по-пытка достичь чего-либо».В лексико-семантическом поле «Борьба - попыткадостичь чего-либо» четко формируются микрополя:1) «Виды борьбы», 2) «Участники борьбы».В рамках микрополя «Виды борьбы» представля-ется необходимым выделить две отдельные лексико-семантические группы, репрезентирующие следующиевиды борьбы:а) лексико-семантическая группа «Политическаяборьба»,б) лексико-семантическая группа «Спортивное со-стязание».Рассмотрим реализацию лексико-семантическойгруппы «Политическая борьба». Описываемая груп-па включает слова и словосочетания с различной се-мантикой, на основе которой можно выделить сле-дующие подгруппы:а) лексико-семантическая подгруппа «Формы исредства политической борьбы» (политическая борь-ба, избирательная кампания, выборная кампания, campaign'кампания', to campaign 'проводить кампанию',race 'предвыборная гонка');б) лексико-семантическая подгруппа «Цели и зада-чи политической борьбы» (to win 'победить', go infront of 'идти впереди');в) лексико-семантическая подгруппа «Атрибутыполитической борьбы» (polls 'голоса', voting box 'из-бирательная урна', electoral map 'статистическаякарта избирательных округов с указанием числа изби-рателей').Выделенные подгруппы включают лексемы оце-ночного характера (hard, good campaign 'тяжелая, хо-рошая кампания') и нейтральные лексемы.Это политическая борьба. Это говорит о том, чтонезависимая пресса у нас, слава богу, существует [9].I had a difficult first-term presidency - not such an easyone second term, either, by the way - but I had taken mymessage to the American people, campaigned hard, in a racethat, frankly, I wasn't expected to win; won; and then wasable to go in front of the American people again, thank themfor their confidence [10] / Рус. Первый срок на посту пре-зидента был для меня сложным, второй тоже, кстати,не из легких, но я обратился к американскому народу,потратил много сил на проведение кампании, честноговоря, я не ожидал победить на выборах, но я это сде-лал и снова получил возможность быть предводителемамериканского народа, спасибо ему за доверие.Лексико-семантическая группа «ПолитическаяBJ°борьба», как и поле в целом, является сложной поструктуре. Отметим, что в речи Дж. Буша эксплициру-ется не только семантика борьбы, но и семантика побе-ды и успеха (to win 'победить', go in front of 'идти впе-реди').Лексико-семантическая группа «Спортивное со-стязание» репрезентируется в речи политиков в значи-тельной мере благодаря единицам, обладающим семан-тикой конкуренции. В группе «Спортивное состязание»данный компонент значения проявляется через лексе-мы конкуренция, конкурентоспособность, готовностьк борьбе, конкурентная борьба и др.Я думаю, такие шансы есть, и я исхожу из того,что наши соперники делают упор на то, что у них ужевсе готово для проведения Чемпионата мира [11].Что касается других репрезентантов данной лекси-ко-семантической группы, то среди них можно выде-лить две наиболее значимые подгруппы:а) подгруппа «Формы спортивных состязаний»(конкурентная борьба, турнир, Чемпионат мира, игра);б) подгруппа «Участники спортивных состяза-ний» (соперники).У соперников наших, которые также добиваютсяэтого права, уже есть все необходимое для этого. Нозачем проводить турнир там, где уже все есть. Фило-софия ФИФА ведь в том заключается, чтобы распро-странять игру, популяризировать ее [11].Выделенные лексико-семантические поля «Борьба -попытка предотвратить, остановить что-либо» и«Борьба - попытка достичь что-либо» отличаются ко-личеством участников действия, вербализуемых в вы-сказывании, и способом их репрезентации.При описании борьбы как «попытки предотвратить илиостановить что-либо» эксплицируются субъект и объектдействия, при этом последний представляет собой «раз-дражитель» (наркотики, инфекционные заболевания и т.д.).При актуализации семантики борьбы как «попыткидостичь что-либо» эксплицируется несколько субъек-тов действия, являющихся соперниками по отношениюдруг к другу, и одного объекта, который часто высту-пает в качестве цели (власть, борьба и др.).В процессе анализа способов выражения концептаборьба в политической коммуникации были выделенынекоторые особенности, нашедшие отражение при вер-бализации всех лексико-семантических полей. Одна изэтих особенностей проявляется в следующем.Борьба всегда предполагает стремление к достиже-нию установленных целей. В интервью политиков этостремление получает выражение через слова и слово-сочетания, ориентированные на действие, результат:эффективность, эффективная работа, добиться,объединить усилия, fight 'бороться', win 'победить',go in front of 'идти впереди' и т.д.Здесь есть над чем подумать. Да и вообще, с точкизрения эффективности борьбы с терроризмом нужнобольше сотрудничать друг с другом, нужно объеди-нять усилия, и только так мы можем добиться эф-фективной совместной работы [8].I had a difficult first-term presidency - not suchan easy one second term, either, by the way - but Ihad taken my message to the American people, campaignedhard, in a race that, frankly, I wasn't expectedto win; won; and then was able to go in frontof the American people again, thank them for theirconfidence [10] / Рус. Первый срок на посту прези-дента был для меня сложным, второй тоже,кстати, не из легких, но я обратился к американ-скому народу, потратил много сил на проведениекампании, честно говоря, я не ожидал победитьна выборах, но я это сделал и снова получил воз-можность быть предводителем американскогонарода, спасибо ему за доверие.В результате анализа структуры концепта борьба вполитической коммуникации были выделены и описа-ны основные лексико-семантические поля, репрезенти-рующие концепт.В ядре языковой репрезентации концепта борьба вречи В.В. Путина находится лексико-семантическоеполе «Борьба - попытка предотвратить / остановитьчто-либо». Далее следуют поля «Борьба как попыткадостичь чего-либо» и «Борьба как столкновение, спор».В речи Дж. Буша ядро репрезентации концептаборьба составляет лексико-семантическое поле «Борь-ба - вооруженное столкновение». Вторым по значимо-сти является поле «Борьба - попытка достичь какой-либо цели». При этом в 90% случаев речь идет о поли-тической борьбе.С точки зрения ролевой структуры в имидже каж-дого политического деятеля, речь которого была намиисследована, можно выделить роль Борца. При этомназначение Борца понимается политиками по-разному,что демонстрирует наличие определенных лексико-семантических полей в составе концепта борьба у каж-дого политика в отдельности.

Ключевые слова

политический дискурс, имидж, концепт, лексико-семантическое поле, political discourse, image, concept, lexico-semantic field

Авторы

ФИООрганизацияДополнительноE-mail
Щитова Дарья АлександровнаНациональный исследовательский Томский государственный университетаспирант кафедры русского языка филологического факультетаdashoook@sibmail.com
Всего: 1

Ссылки

Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. Омск : Изд-во Ом. ун-та, 1999. 285 с.
Словарь современного русского литературного языка : в 20 т. М. : Рус. яз., 1991. Т. 1-2.
Словарь русского языка : в 4 т. / АН СССР, Ин-т рус. яз. ; под ред. А.П. Евгеньевой. 3-е изд. М. : Рус. яз., 1985-1988. Т. 1-4.
Macmillan Dictionary. URL: http://www.macmillandictionary.com (дата обращения: 01.04.2011).
Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English : in 2 Vol. Oxford: Oxford University Press; M. : Russian Language Publishers, 1982. Vol. 1-2.
George Bush gave an interview to the (Russian) NTV television station // Meet the Press. 2004. URL: http://www.msnbc.msn.com/id/4179618/ (дата обращения: 17.03.2011).
Интервью Владимира Путина. Полный текст // Информационное агентство Regnum. 2004. URL: http://www.regnum.ru/news/361755.html (дата обращения: 10.03.2011).
Я - не истребитель миллиардеров: интервью Владимира Путина агентству «Блумберг» // Информационное агентство Regnum. 2009. URL: http://www.regnum.ru/news/1116292.html (дата обращения: 01.03.2011).
Большое интервью Владимира Путина // Lenta.ru. 2006. URL: http://lenta.ru/articles/2006/01/31/putin/ (дата обращения: 05.03.2011).
Charlie Gibson Interviews President Bush // ABC News. 2008. URL: http://abcnews.go.com/WN/Politics/story?id=6356046&page=1 (дата обращения: 05.03.2011).
Интервью Владимира Путина Ларри Кингу // Лента новостей «Риа Новости». 2010. URL: http://www.rian.ru/inteview/20101202/ 303390492.html (дата обращения: 01.03.2011).
 Концепт борьба в российском и американском политических дискурсах | Вестник Томского государственного университета. 2012. № 358.

Концепт борьба в российском и американском политических дискурсах | Вестник Томского государственного университета. 2012. № 358.